Page 3
CC5010 IMPORTANT INFORMATION To achieve the highest satisfaction, enjoy the product's performance and learn about all its features and functions, please read this manual before using the product. Before using the device, read the Operating Instructions and comply to its contents. The manufacturer shall not be liable for any damage caused by the use of the device other than for its intended purpose or by improper handling.
Page 4
CC5010 • Never put the power cable, the plug or the whole device into the water or any other liquids. • The device should be cleaned regularly complying with the recommendations described in the section on cleaning and maintenance. • Do not place the device near sources of heat, flame, an electric heating element or a hot oven.
Page 5
CC5010 All the repairs should only be performed by authorized service professionals. Any attempted unauthorised repairs performed can be a hazard to the user. • Only Original accessories should be used, as well as accessories recommended by the manufacturer. Using...
Page 6
CC5010 part of the power tool may cause personal injury. • Be careful when working with power tools, concentrate on your work and use common sense. Do not use a power tool when tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
Page 7
CC5010 • Select the operating mode and the work tool according to the type of the workpiece. • Check the condition of the dust cover. In the event of damage, replace it with a new one or send the device to a professional service centre.
Page 8
CC5010 kickback, they are not within reach of the grinder disc. Safety information • Do not reach under the workpiece. The guard does not protect against the blade when cutting the workpiece. • Set the cutting depth to match the workpiece thickness. There shall be at least one full blade tooth visible under the workpiece.
Page 9
CC5010 dangerous and may result in severe injury. • Handle the saw with both hands when operating.Any modification or alteration of the power tool or its battery pack is prohibited. Charger and battery pack safety instructions To connect the battery pack for charging, insert the battery pack into the charger dock and plug the charger to a power source.
Page 10
CC5010 SYMBOLS • The following symbols may appear in the operating instructions or on the tool’s nameplate. • These signs contain important information about the product and instructions on how to use it. Read the user manual. Use ear protection...
Page 11
CC5010 Storage Store cordless tools in a dry place and out of the reach of children. For safety concerns, remove the battery pack from the cordless tool before storage. When left connected to a cordless tool, the battery pack is drained faster. Protect the battery pack and power tools from frost, high temperatures, moisture and water.
Page 12
CC5010 Permissible Operating Time: 15 minutes of operation, 30 minutes off. The declared vibrations has been measured according to the standard test method and can be used to compare tools. The declared vibrations can also be used in the initial exposure assessment.
CC5010 WAŻNE INFORMACJE Aby osiągnąć najwyższą satysfakcje, cieszyć się wydajnością produktu i poznać jego wszystkie cechy i funkcje, prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do korzystania z tego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych.
Page 14
CC5010 ulec wtyczka lub kabel, w skrajnym wypadku może dojść nawet do śmiertelnego porażenia prądem. • Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub żadnym innym płynie. • Urządzenie powinno być regularnie czyszczone według zaleceń opisanych w części o Czyszczeniu i konserwacji urządzenia.
Page 15
CC5010 użytkownika. • Używaj tylko oryginalnych akcesoriów oraz części zamiennych do urządzenia lub rekomendowanych przez producenta. Używanie akcesoriów lub części nierekomendowanych przez producenta może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia oraz zagrozić bezpieczeństwu użytkowania. • Dbaj o porządek i dobre oświetlenie w miejscu pracy.
Page 16
CC5010 wszystkie klucze lub narzędzia. Narzędzie lub klucz nadal połączony z częścią obrotową elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała. • Podczas pracy z elektronarzędziami zachowuj ostrożność, skoncentruj się na pracy i stosuj zdrowy rozsądek. Nie używaj elektronarzędzia w razie zmęczenia lub pod wpływem środków odurzających, alkoholu lub leków.
Page 17
CC5010 • Należy używać odpowiednich detektorów w celu zlokalizowania instalacji lub zwrócić się o pomoc do lokalnego dostawcy usługi. Kontakt z przewodami znajdującymi się pod napięciem może doprowadzić do powstania pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu.
Page 18
CC5010 Zjawisko odrzutu: Ÿ Odrzut jest nagły i niekontrolowany, reakcja urządzenia na zakleszczenie lub zablokowanie urządzenia tnącego. Zakleszczenie lub zatrzymaniem skutkuje gwałtownym szarpnięciem, w kierunku przeciwnym do obrotu tarczy. Ÿ Odrzut jest skutkiem nie zapoznania się z instrukcją bezpieczeństwa. Ÿ By uniknąć zjawiska odrzutu postępuj zgodnie z instrukcją...
Page 19
CC5010 powierzchnie uchwytu podczas wykonywania czynności. 5. Podczas cięcia dłuższego elementu zawsze należy używać ogranicznika wzdłużnego lub prowadnicy krawędziowej. Poprawia to dokładność cięcia i zmniejszy ryzyko zakleszczenia się ostrza. 6. Zawsze należy używać ostrzy o odpowiednim rozmiarze i kształcie otworu.
Page 20
CC5010 12. Podczas pracy z urządzeniem należy pamiętać o korzystaniu z pilarki oburącz. 13. Wszelkie modyfikacje, przeróbki urządzenia/akumulatora są zabronione. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ładowarki i akumulatora Aby podłączyć akumulator do ładowania należy go wsunąć w ładowarkę, a następnie ładowarkę podłączyć do źródła zasilania.
Page 21
CC5010 SYMBOLS • W instrukcji obsługi lub na tabliczce znamionowej narzędzia mogą pojawić się poniższe symbole. • Te oznaczenia zawierają ważne informacje na temat produktu i wskazówki dotyczące sposobu jego użytkowania. Przeczytaj podręcznik użytkownika. Stosuj ochronę uszu Ostrzeżenie ogólne Zakładaj rękawice ochronne Niebezpieczeństwo pożaru...
Page 22
CC5010 STOSOWAĆ ŚRODKI OCHRONY OSOBISTEJ • Stosuj okulary ochronne zgodnie z normą En166 • Stosuj maski ochronne zgodnie z normą En149 • Stosuj inne precyzyjne środki ochrony indywidualnej, w zależności od rodzaju wykonywanej pracy. Opis urządzenia 1. Dźwignia ustawienia kąta (0° - 50°) 11.
Page 23
CC5010 odłączone od źródła zasilania. Utrzymywać kanały wentylacyjne (wloty i wyloty powietrza) urządzenia wolne od zanieczyszczeń. Urządzenie przecierać suchą ściereczką lub przedmuchiwać sprężonym powietrzem. Utrzymywać uchwyt narzędzia roboczego wolny od pyłów. Zaleca się czyszczenie urządzenia po każdym użyciu. Nie zanurzać w wodzie ani innych płynach. Nie używać agresywnych środków czyszczących ani rozpuszczalników.
Page 25
CC5010 DŮLEŽITÁ INFORMACE Chcete-li dosáhnout nejvyšší spokojenosti, užít si výkon produktu a naučit se všechny jeho vlastnosti a funkce, přečtěte si před použitím tohoto produktu tento návod. Před použitím zařízení si přečtěte návod k obsluze a dodržujte pokyny v něm uvedené. Výrobce neručí za škody způsobené...
Page 26
CC5010 • nebo kabelu, v krajním případě může dojít až ke smrtelnému úrazu elektrickým proudem. • Neponechávejte zařízení zapojené do zásuvky bez dozoru. • Je zakázáno ponořovat zařízení do vody nebo do jiné tekutiny. • Zařízení je nutné pravidelně čistit podle doporučení...
Page 27
CC5010 či opravu. Jakékoliv opravy mohou provádět pouze autorizované servisní podniky. Nesprávně provedená oprava může vést k vážnému ohrožení uživatele. • Používejte pouze originální příslušenství nebo příslušenství doporučená výrobcem. Používání příslušenství nedoporučených výrobcem může vést k poškození zařízení a ohrozit bezpečnost uživatele.
Page 28
CC5010 klíče nebo nástroje. Nástroj nebo klíč, který je stále připojen k rotující části elektrického nářadí, může způsobit zranění. • Při práci s elektrickým nářadím buďte opatrní, soustřeďte se na práci a používejte zdravý rozum. Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Page 29
CC5010 materiální škody. • Používejte pouze čisté a ostré řezné nástroje (např. vrtáky). Používání tupých nástrojů snižuje efektivitu práce a zvyšuje riziko úrazů. • Zvolte pracovní režim a příslušenství odpovídající typu zpracovávaného materiálu. • Zkontrolujte stav protiprachového krytu. V případě jeho poškození...
Page 30
CC5010 používejte přídavnou rukojeť. - Osoba obsluhující zařízení má pod kontrolou krouticí moment a související síly zpětného rázu, jestliže dodržuje příslušná bezpečnostní opatření. b) Nepřibližujte ruce k řezné části nářadí. UPOZORNĚNÍ: Nářadí při nesprávném použití může způsobit zranění uživatele. c) Osoba pracující s nářadím musí být v takové pozici. aby při případném zpětném rázu nebyla v dosahu ostří...
Page 31
CC5010 zpětnému rázu. 9. Před každým použitím zkontrolujte, zda se spodní kryt správně zavírá. Nepoužívejte pilu, pokud se spodní ochranný kryt nepohybuje volně a okamžitě se nezavírá. Spodní kryt v otevřené poloze nikdy nesvírejte ani nepřivazujte. Při náhodném pádu pily může dojít k ohnutí ostří. Zvedněte spodní...
Page 32
CC5010 • Při nabíjení vždy zajistěte dostatečné větrání, jelikož při nesprávné manipulaci nebo poškození akumulátoru mohou z akumulátoru unikat výpary nebo elektrolyt. • Po dokončení nabíjení odpojte nabíječku ze zásuvky. Nenechávejte ji připojenou ke zdroji napájení déle, než je nutné.
Page 33
CC5010 SYMBOLY • V návodu k použití nebo na typovém štítku nářadí se mohou objevit následující symboly. • Tyto symboly obsahují důležité informace o produktu a tipy, jak jej používat. Přečtěte si uživatelskou příručku. Používejte ochranu sluchu Všeobecné varování Používejte ochranné rukavice.
Page 34
CC5010 Skladování Akumulátorové nářadí skladujte na suchém místě, mimo dosah dětí. Před odložením akumulátorového nářadí vyjměte z bezpečnostních důvodů akumulátor. Jakmile je akumulátor vložen do akumulátorového nářadí, vybíjí se rychleji. Chraňte akumulátor a nářadí před mrazem, vysokými teplotami, vlhkostí a vodou.
Page 35
CC5010 Hluk Typická hladina hluku vážená podle stupnice A stanovená v souladu s En62841: Hladina akustického tlaku (LpA): 95 dB (A) Nejistota měření (K): 3 dB (A) Hladina hluku během provozu může překročit: 106 dB (A). Používejte prostředky na ochranu sluchu.
Page 37
CC5010 DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA Ak chcete dosiahnuť najvyššiu spokojnosť, užiť si výkon produktu a naučiť sa všetky jeho vlastnosti a funkcie, prečítajte si pred použitím tohto produktu tento návod. Pred použitím zariadenia si prečítajte návod na obsluhu a dodržujte pokyny v ňom uvedené. Výrobca neručí za škody spôsobené...
Page 38
CC5010 dokonca dôjsť k smrteľnému úrazu prúdom. • Zariadenie neponárajte do vody ani do žiadnej inej kvapaliny. • Zariadenie musí byť pravidelne čistené podľa pokynov popísaných v časti o čistení a údržbe zariadenia. • Zariadenie neumiestňujte blízko zdrojov tepla, elektrických vykurovacích telies alebo na horúcu rúru.
Page 39
CC5010 akýmkoľvek iným spôsobom, prípadne pokiaľ nepracuje správne. Zariadenie sami neopravujte, inak hrozí úraz. Poškodené zariadenie odovzdajte do príslušného servisu kvôli kontrole alebo vykonaniu opravy. Všetky opravy môžu robiť výhradne oprávnené servisy. Nesprávne urobená oprava môže pre užívateľa predstavovať vážne nebezpečenstvo.
Page 40
CC5010 môžu zachytiť a vtiahnuť voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy. • Pred spustením elektrického náradia z neho odstráňte všetky kľúče alebo nástroje. Nástroj alebo kľúč, ktorý je stále pripojený k rotujúcej časti elektrického náradia, môže spôsobiť zranenie. • Pri práci s elektrickým náradím buďte opatrní, sústreďte sa na prácu a používajte zdravý...
Page 41
CC5010 pod napätím môže viesť k vzniku požiaru alebo k úrazu následkom zásahu el. prúdom. Poškodenie plynovodného potrubia môže viesť k výbuchu. Poškodenie vodovodného potrubia môže spôsobiť značné materiálne škody. • Používajte iba čisté a ostré rezné nástroje (napr. vrtáky).
Page 42
CC5010 opačnom smere než smer otáčania kotúča. K odhodeniu dochádza väčšinou následkom nedodržiavania bezpečnostných pokynov. Aby ste predišli odhodeniu, dodržiavajte bezpečnostné pokyny, a používajte metódy predchádzania javu odhodenia. Metódy predchádzania javu odhodenia. a) Zariadenie vždy pevne a silno držte za obe rukoväte. Vždy používajte dodatočnú, pomocnú...
Page 43
CC5010 6. Vždy používajte iba čepele s otvorom s náležitou veľkosťou a tvarom. 7. Veľké panely podoprite tak, aby ste minimalizovali riziko zaseknutia čepele a odhodenia náradia. Veľké panely majú tendenciu prehýbať sa pod vlastnou váhou. Podpery musia byť umiestnené na oboch stranách, v blízkosti línie rezu a pri okrajoch.
Page 44
CC5010 Bezpečnostné pokyny týkajúce sa nabíjačky a akumulátora Keď chcete pripojiť akumulátor na nabíjanie, zasuňte ho do nabíjačky, a následne nabíjačku pripojte k el. napätiu. • Chráňte nabíjačku pred dažďom a vlhkosťou. Nabíjačku používajte výhradne len v interiéroch. • Udržiavajte nabíjačku v náležitej čistote.
Page 45
CC5010 SYMBOLY • Nasledujúce symboly môžu byť uvedené v príručke, návode alebo na výrobnom štítku náradia. • Tieto označenia obsahujú dôležité informácie o výrobku, ako aj pokyny ohľadne používania výrobku. Prečítajte si používateľskú príručku. Noste ochranu uší Používajte ochranné rukavice.
Page 46
CC5010 POUŽÍVAJTE OSOBNÉ OCHRANNÉ PROSTRIEDKY • Noste ochranné okuliare v súlade s normou EN 166 • Noste ochrannú masku v súlade s normou EN 149 • Používajte iné špecifické osobné ochranné prostriedky, podľa typu vykonávanej práce. Opis zariadenia 1. Páka nastavenia uhla (0° – 50°) 10.
Page 47
CC5010 ČISTENIE A ÚDRŽBA Predtým, než začnete náradie a nástroje čistiť či vykonávať údržbu, uistite sa, či je zariadenie odpojené od el. napätia. Udržiavajte vetracie kanály (vstupy a výstupy vzduchu) zariadenia priechodné, bez nečistôt. Zariadenie utierajte suchou handričkou alebo prefukujte stlačeným vzduchom. Skľučovadlo pracovného nástroja udržiavajte v náležitej čistote, bez žiadneho prachu.
CC5010 FONTOS INFORMÁCIÓK A legnagyobb elégedettség elérése, a termék teljesítményének élvezete, valamint a termék összes jellemzőjének és funkciójának megismerése érdekében kérjük, a termék használata előtt olvassa el ezt a kézikönyvet. A készülék használata előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és kövesse az abban foglalt utasításokat.
Page 50
CC5010 megsérülhet, • Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, amíg csatlakoztatva van az aljzathoz. • A készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba ne merítse. • A készüléket a Tisztítás és karbantartás részben foglaltak szerint, rendszeresen tisztítsa. • A készüléket hőforrás, láng, elektromos fűtőelem közelében vagy forró...
Page 51
CC5010 készülék leesett, más módon megsérült vagy nem megfelelő módon üzemel, a készüléket sosem vegye használatba. A készüléket önállóan ne javítsa, áramütést okozhat. A hibás készüléket ellenőrzés vagy javítás céljával megfelelő szakszervizben adja le. A készüléket kizárólag erre jogosult szervizek javíthatják. A nem megfelelőképpen végzett javítás a felhasználó...
Page 52
CC5010 • Viseljen megfelelő ruházatot. Ne dolgozzon laza ruhában, és ne viseljen ékszereket munka közben. Tartsa távol a hajat, a ruházatot és a kesztyűt a mozgó alkatrészektől. Az elektromos szerszám mozgó részei megragadhatják és behúzhatják a laza ruhadarabokat, ékszereket vagy a hosszú...
Page 53
CC5010 érintkezik, a szerszám nem szigetelt fém alkatrészei feszültség alá kerülhetnek, ami áramütést okozhat. • A szerszámgép feletti irányítás elvesztése testi sérülést okozhat. • Használjon megfelelő érzékelőket a villamoshálózat beazonosításához, vagy kérjen segítséget a helyi szolgáltatótól. Az áram alatt lévő vezetékekkel való...
Page 54
CC5010 Biztonságra vonatkozó információk 1. Ne nyúljon be a munkadarab alá. A burkolat vágás közben nem nyújt védelmet a pengével való érintkezést ellen. 2. Állítsa be a vágási mélységet a munkadarab vastagságának megfelelően. A munkadarab alatt legalább a tárcsa egy teljes fogának láthatónak kell lennie.
Page 55
CC5010 győződjön meg róla, hogy az szabadon mozog, és semmilyen szögben vagy vágási mélységben nem érinti a pengét vagy más alkatrészt. 10. Az alsó védőburkolatot kézzel csak speciális vágásokhoz, például "merülő vágásokhoz" és "összetett vágásokhoz" szabad visszahúzni. A fogantyú hátrahúzásával emelje fel az alsó...
Page 56
CC5010 csatlakoztatva. • Az akkumulátort száraz helyen töltse és tárolja, és ügyeljen arra, hogy ne kerüljön bele víz. • Tartsa tisztán és szennyeződésmentesen az akkumulátor csatlakozóit. • Védje az akkumulátort az ütésektől, nedvességtől, és soha ne nyissa ki, illetve ne sértse meg mechanikusan az akkumulátort.
Page 57
CC5010 SZIMBÓLUMOK • A használati utasításban vagy a szerszám adattábláján a következő szimbólumok jelenhetnek meg. • Ezek a jelölések fontos információkat tartalmaznak a termékkel és a használati útmutatóval kapcsolatban. Viseljen fülvédőt Olvassa el a használati útmutatót. Használjon védőkesztyűt Általános figyelmeztetés Viseljen védőruházatot...
Page 58
CC5010 HASZNÁLJON SZEMÉLYI VÉDŐFELSZERELÉST • Viseljen az EN166 szabványnak megfelelő védőszemüveget • Viseljen az EN149 szabványnak megfelelő védőmaszkot • Az elvégzett munka típusától függően használjon más precíziós személyi védőeszközt. Készülék leírása 1. Szögbeállító kar (0° - 50°) 11. Vágótárcsa 2. Fűrész alap 12.
Page 59
CC5010 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A termék tisztítása és karbantartása előtt győződjön meg, hogy a készülék ki van húzva a konnektorból. Tartsa a szerszám szellőzőcsatornáit (levegőbemeneteket és -kimeneteket) szennyeződéstől mentesen. Törölje le a készüléket száraz ronggyal, vagy fújja le sűrített levegővel. Tartsa a tokmányt pormentes állapotban.
CC5010 POMEMBNE INFORMACIJE Prosimo, da za zagotovitev kar največjega zadovoljstva z napravo in njeno učinkovitostjo ter v cilju seznanitve z vsemi njenimi značilnostmi in funkcijami, pred začetkom dela z napravo preberete ta navodila za uporabo. Pred začetkom uporabe naprave preberite navodila za uporabo in ravnajte skladno z v njih vsebovanimi navodili in opozorili.
Page 62
CC5010 • oz. kabel, v skrajnih primerih pa celo pride do smrtonosnega električnega udara. • Ko je naprava priklopljena na vtičnico, je ne smete pustiti brez nadzora. • Naprave na dati v vodo ali kakšno drugo tekočino. • Napravo je treba redno čistiti, skladno s priporočili, ki jih določa poglavje o Čiščenju in vzdrževanju.
Page 63
CC5010 podjetje, kjer bo le-ta pregledana in po potrebi popravljena. Kakršnakoli popravila naj opravljajo samo pooblaščena servisna podjetja. Neustrezno popravilo predstavlja veliko nevarnost za uporabnika. • Uporabljajte samo originalne oz. s strani proizvajalca priporočene dodatke in pripomočke. Uporaba neustreznih dodatkov lahko privede do poškodbe naprave ter nevarnosti za človekovo zdravje.
Page 64
CC5010 oblačil, za nakit ali dolge lase ter jih potegnejo v napravo. • Pred zagonom električnega orodja odstranite iz njega vse ključe. Orodje ali ključ, ki ostane priklopljen na vrtljivi del električnega orodja, lahko povzroči telesne poškodbe. • Pri delu z električnim orodjem bodite previdni, osredotočeni na izvajano delo ter miselno in zdravorazumsko prisotni.
Page 65
CC5010 električne napeljave oz. obrniti se na lokalnega dobavitelja storitev. Zaradi stika z električnimi vodi pod napetostjo lahko pride do požara ali električnega udara. Poškodovanje plinske cevi lahko privede do eksplozije. Predrtje vodovoda prinaša gmotno škodo. • Izberite način dela in nastavek glede na vrsto materiala, ki ga želite obdelovati.
Page 66
CC5010 Da se izognete vzvratnemu sunku, upoštevajte varnostna navodila in sledite napotkom za preprečevanje vzvratnega sunka. Preprečevanje vzvratnega sunka. a) Orodje držite zanesljivo z obema rokama. Vedno uporabljajte pomožno ročaj. – Operater lahko obvladuje vrtilni moment in z njim povezano povratno silo, če upošteva ustrezne varnostne ukrepe.
Page 67
CC5010 povratnega sunka. 9. Pred vsako uporabo preverite, ali se spodnji ščitnik pravilno zaklene. Ne uporabljajte žage, če se spodnji ščitnik ne premika neovirano in se ne zaklene takoj. Ne stiskajte spodnjega ščitnika v odprtem položaju. Če žaga po nesreči pade na tla, se lahko rezilo upogne.
Page 68
CC5010 • Akumulator hranite in polnite na suhem mestu in pazite, da vanj ne pride voda. • Priključki akumulatorja naj bodo čisti in brez umazanije. • Zaščitite akumulator pred udarci, vlago. Nikoli ne odpirajte akumulatorja in ga ne poskusite mehansko poškodovati.
Page 69
CC5010 SIMBOLI • V priročniku ali na tipski tablici orodja se lahko pojavijo spodaj navedeni simboli. • Te oznake prinašajo pomembne informacije o izdelku in nasvete glede uporabe le-tega. Prebrati uporabniški priročnik. Nositi zaščito za sluh Splošna opozorila Nositi zaščitne rokavice Nevarnost požara...
Page 70
CC5010 Shranjevanje Akumulatorska orodja hranite na suhem mestu izven dosega otrok. Iz varnostnih razlogov odstranite akumulator, preden pospravite brezžično orodje. Ko se akumulator nahaja v orodju, se ta hitreje izprazni. Akumulator in orodje zaščitite pred zmrzaljo, vročino, vlago in vodo.
Page 71
CC5010 Akumulatorska krožna žaga Napajanje: 18V Največji premer rezila: 165 mm Število vrtljajev brez obremenitve: 3650 vrtlj./min Največji kot poševnega rezanja: 50° Največja globina rezanja: 90°-50 mm, 50°-35 mm Jekleni podstavek Dodatna oprema: 1 x šesterokotni ključ, 1 x vodilo Vrsta akumulatorja: 18 V Li-ion, priporoča se BP1840 4,0 Ah (ni priložen)
Page 73
CC5010 VAŽNA INFORMACIJA Kako biste postigli najveće zadovoljstvo, uživali u učinkovitosti proizvoda i naučili sve njegove karakteristike i funkcije, pročitajte ove upute prije korištenja ovog proizvoda. Prije uporabe uređaja pročitajte upute za uporabu i slijedite smjernice sadržane u njima. Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale nenamjenskim korištenjem...
Page 74
CC5010 • Ne ostavljajte opremu uključenu u utičnicu bez nadzora. • Ne uranjajte uređaj u vodu ili neku drugu tekućinu. • Uređaj treba redovito čistiti u skladu s preporukama opisanima u odjeljku o čišćenju i održavanju. • Ne postavljajte uređaja blizu izvora topline, plamena, električnog grijaćeg elementa ili na vrućoj peći.
Page 75
CC5010 od strane proizvođača može dovesti do oštećenja uređaja i ugroziti sigurnost korištenja. • Održavajte radno područje dobro osvijetljenim. • Nered ili tamna područja izazivaju nesreće. • Ne rukujte električnim alatima u eksplozivnoj atmosferi, na primjer u prisutnosti zapaljivih tekućina, plinova ili prašine.
Page 76
CC5010 ozbiljne ozljede. • Prije bilo kakvih podešavanja, promjene pribora ili spremanja električnih alata, okrenite prekidač za napajanje u položaj isključeno kako biste isključili električni alat iz izvora napajanja. Takve preventivne mjere smanjuju rizik od slučajnog pokretanja električnog alata. • Provjerite jesu li otvori za ventilaciju bez ostatke.
Page 77
CC5010 • Prilikom obrade nekih materijala u zrak se diže prašina koja može biti opasna po zdravlje, izazvati alergijske reakcije, bolesti dišnog sustava i pridonijeti nastanku raka. Provjerite je li radno mjesto dobro prozračeno i koristite maske za prašinu odgovarajuće klase zaštite.
Page 78
CC5010 Sigurnosne informacije 1. Nemojte posegnuti rukama ispod obrađenog predmeta. Zaštita ne štiti osobu od oštrice tijekom rezanja predmeta. 2. Prilagodite dubinu rezanja debljini obrađenog predmeta. Ispod obrađenog predmeta treba se vidjeti minimalno jedan zub oštrice. 3. Nikada nemojte držati rezani predmet u rukama ili nogama.
Page 79
CC5010 povlačenjem ručke i čim oštrica uđe u materijal, donji štitnik se mora otpustiti. Za sve ostale radove, donji štitnik treba raditi automatski. 11. Nikada nemojte koristiti kružnu pilu s podignutom oštricom. To je vrlo opasno i može dovesti do ozbiljnih nesreća.
Page 80
CC5010 pritisnite gumb na akumulatoru i po potrebi napunite akumulator prema broju LED dioda i očekivanom vremenu rada akumulatorskog alata.
Page 81
CC5010 SIMBOLI • U uputama za upotrebu ili na natpisnoj pločici alata mogu se pojaviti donji simboli. • Te oznake sadrže važne informacije o proizvodu i upute za njegovu upotrebu. Pročitajte korisnički priručnik Nosite sredstva za zaštitu ušiju Opće upozorenje Nosite zaštitne rukavice...
Page 82
CC5010 KORISTITE OSOBNA ZAŠTITNA SREDSTVA • Koristite zaštitne naočale u skladu s normom En166 • Koristite zaštitne maske u skladu s normom En149 • Koristite ostala precizna osobna sredstva za zaštitu, ovisno o radu koji se izvodi. Opis uređaja 1. Poluga za podešavanje kuta (0° - 50°) 11.
Page 83
CC5010 suhom krpom ili ga propuhajte komprimiranim zrakom. Držite dršku radnog alata čistom od prašine. Preporuča se čišćenje uređaja nakon svake uporabe. Nemojte uranjati u vodu ili druge tekućine. Nemojte koristiti agresivna sredstva za čišćenje ili otapala. Buka Tipična razina buke ponderirana prema A skali određena u skladu s EN62841: Razina zvučnog tlaka (LpA): 95 dB (A)
CC5010 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Για να επιτύχετε την υψηλότερη δυνατή ικανοποίηση, να μείνετε ευχαριστημένοι με την απόδοση του προϊόντος και να μάθετε όλα τα χαρακτηριστικά και τις λειτουργίες του, παρακαλούμε διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε το εγχειρίδιο και...
Page 86
CC5010 • Πριν από τις εργασίες συντήρησης πρέπει να αποσυνδέετε πάντα και πλήρως τη συσκευή από την ηλεκτρική ενέργεια. • Αποσυνδέοντας το καλώδιο τροφοδοσίας πάντα πρέπει να το τραβάτε κρατώντας το φις. Ποτέ μη • βγάλετε το καλώδιο τροφοδοσίας τραβώντας μόνο το...
Page 87
CC5010 υποστεί φθορές πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή σε ένα εξειδικευμένο συνεργείο ή από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο με σκοπό να αποφύγετε ενδεχόμενο κίνδυνο. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με χαλασμένο καλώδιο τροφοδοσίας, χαλασμένο φις ή όταν η συσκευή πέσει ή...
Page 88
CC5010 θα σας παρέχει καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε περίπτωση απρόβλεπτων καταστάσεων. • Αποφύγετε την ακούσια εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ενεργοποίησης βρίσκεται στη θέση OFF πριν συνδέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο στην πρίζα. Η μεταφορά του ηλεκτρικού εργαλείου με το δάχτυλο στη...
Page 89
CC5010 εκκίνησης του ηλεκτρικού εργαλείου. • Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα εξαερισμού δεν έχουν υπολείμματα. • Το εργαλείο πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε στεγνό, καλά φωτισμένο περιβάλλον. • Αυτό το εργαλείο δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα κάτω των 16 ετών.
Page 90
CC5010 αέρα, συλλέγεται σκόνη, η οποία μπορεί να αποτελέσει απειλή για την υγεία, να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις, ασθένειες του αναπνευστικού και να συμβάλει στην ανάπτυξη καρκίνου. Φροντίστε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας και χρησιμοποιείτε μάσκες σκόνης με την...
Page 91
CC5010 συσκευής. ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν χρησιμοποιηθεί εσφαλμένα, η συσκευή μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό του χρήστη. γ) Το άτομο που χρησιμοποιεί τη συσκευή θα πρέπει να σταθεί με τέτοιο τρόπο ώστε να μην είναι κοντά στη λεπίδα του λειαντήρα όταν η συσκευή κλωτσήσει προς τα πίσω.
Page 92
CC5010 μετακινηθεί κατά τη διάρκεια της κοπής, αυτό μπορεί να προκαλέσει εμπλοκή και αναπήδηση. 9. Ελέγξτε ότι το κάτω προστατευτικό κλείνει σωστά πριν από κάθε χρήση. Μην χρησιμοποιείτε το πριόνι εάν το κάτω προστατευτικό δεν κινείται ελεύθερα και δεν κλείνει αμέσως.
Page 93
CC5010 χώρους. • Να διατηρείτε ο φορτιστής καθαρός. • Μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή σε εύφλεκτα αντικείμενα και υποστρώματα (π.χ. χαρτί) ή σε περιβάλλοντα με εκρηκτικές ή/και εύφλεκτες ατμόσφαιρες. • Να φροντίζετε πάντα για επαρκή εξαερισμό κατά τη φόρτιση, καθώς μπορεί να διαρρεύσουν αναθυμιάσεις ή ηλεκτρολύτης...
Page 94
CC5010 ΣΥΜΒΟΛΑ • Τα ακόλουθα σύμβολα ενδέχεται να εμφανίζονται στις οδηγίες χρήσης ή στην πινακίδα ονομασίας του εργαλείου. • Αυτές οι σημάνσεις περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για το προϊόν και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του. Διαβάστε τις οδηγίες χρήστη. Φοράτε προστασία αυτιών...
Page 95
CC5010 ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΑ ΜΕΣΑ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ • Φοράτε γυαλιά ασφαλείας σύμφωνα με το πρότυπο En166 • Φοράτε προστατευτικές μάσκες σύμφωνα με το πρότυπο En149 • Χρησιμοποιείτε άλλο εξοπλισμό ατομικής προστασίας ακριβείας, ανάλογα με το είδος της εργασίας που εκτελείται. Περιγραφή συσκευής...
Page 96
CC5010 7. Συνιστάται η χρήση επαναφορτιζόμενων μπαταριών 4 Ah. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Πριν τον καθαρισμό και τη συντήρηση, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει αποσυνδεθεί από την πηγή τροφοδοσίας. Να διατηρείτε τους αγωγούς εξαερισμού (εισόδους και εξόδους αέρα) του εξοπλισμού απαλλαγμένους από ακαθαρσίες. Σκουπίστε τη συσκευή με ένα στεγνό πανί ή φυσήξτε με πεπιεσμένο...
Page 97
CC5010 Важни информации За да постигнете максимална удовлетвореност, да се насладите на работата на продукта и да се запознаете с всички негови характеристики и функции, моля, прочетете това ръководство, преди да използвате този продукт. Преди да използвате устройството, прочетете ръководството и следвайте инструкциите, съдържащи се в...
Page 98
CC5010 уреда. • Преди извършването на дейностите по поддръжка трябва задължително да изключите уреда от захранването. • Винаги трябва да изключвате захранващия кабел като издърпате щепсела. Никога не • бива да изключвате захранващия кабел дърпайки за кабела, тъй като това може да повреди щепсела или...
Page 99
CC5010 • Периодично проверявайте състоянието на захранващия кабел. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен от представител на производителя или на специализиран ремонтен сервиз или от квалифицирано лице, за да се избегне опасност. • Не използвайте уред с повреден захранващ кабел, щепсел...
Page 100
CC5010 Поддържайте стабилна стойка и равновесие. Това ще ви осигури по-добър контрол върху електроинструмента в неочаквани ситуации. • Избягвайте случайното стартиране на електроинструмента. Уверете се, че превключвателят на захранването е в положение OFF (изключено), преди да включите електроинструмента. Пренасянето на...
Page 101
CC5010 положение "Изключено", за да изключите електроинструмента от захранването. Тези предпазни мерки намаляват риска от случайно стартиране на електроинструмента. • Уверете се, че вентилационните отвори са свободни от отлагания. • Инструментът може да се използва само в суха и добре...
Page 102
CC5010 • Изберете работния режим и работния инструмент в зависимост от вида на обработвания детайл. • Проверявайте състоянието на противопраховата защита. В случай на повреда, трябва да я смените с нова или да предадете инструмента в професионален сервизен център. • При обработката на някои материали във въздуха се вдига...
Page 103
CC5010 Методи за предотвратяване на явлението отскачане. а) Дръжте устройството здраво и сигурно за двете ръкохватки. Винаги използвайте спомагателната ръкохватка. – Операторът може да контролира въртящия момент и свързаните с него сили на отскачане, ако вземе подходящи предпазни мерки. б) Дръжте ръцете далеч от режещата част на инструмента.
Page 104
CC5010 си тегло. Подпорите трябва да се поставят под плочата от двете страни, близо до линията на рязане и близо до ръба на плочата. 8. Лостовете за блокиране на дълбочината и ъгъла на острието трябва да бъдат затегнати и осигурени, преди да...
Page 105
CC5010 Инструкции за безопасност за зарядното устройство и акумулатора За да свържете акумулатора за зареждане, трябва да го поставите в зарядното устройство, а след това зарядното устройство трябва да бъде свързано към източник на захранване. • Пазете зарядното устройство от дъжд и влага. Зарядното...
Page 106
CC5010 СИМВОЛИ • В инструкции боравене или На чиния табелка с данни инструменти те могат се появи себе си следнотосимволи. • Тезимаркировките съдържат важна информация за продукта и инструкции как да го използвате. Прочетете ръководството за Използвайте защита за ушите...
Page 107
CC5010 Съхранение Съхранявайте акумулаторните инструменти на сухо място, недостъпно за деца. От съображения за безопасност изваждайте акумулаторната батерия, преди да съхранявате инструмента. Когато акумулаторът е поставен в инструмента, той се разрежда по-бързо. Пазете акумулатора и инструментите от замръзване, високи температури, влага и вода.
Page 108
CC5010 EN62841: Емисия на вибрации ah, W = 2.5 m/s² ; Неопределеност на измерването (K): 1,5 m/s² Режим на работа: без натоварване Тегло 2.2 kg Допустима продължителност на работа: 15 минути работа, 30 минути почивка. Декларираната стойност на вибрациите е измерена в съответствие със стандартния метод за...
Page 109
CC5010 INFORMAȚII IMPORTANTE Pentru a obține cea mai mare satisfacție, a vă bucura de performanța produsului și pentru a afla toate caracteristicile și funcțiile acestuia, vă rugăm să citiți acest manual înainte de a utiliza acest produs. Înainte de a utiliza dispozitivul, citiți instrucțiunile de utilizare și urmați instrucțiunile conținute în acestea.
Page 110
CC5010 • Deconectând cablul de alimentare trebuie să trageți întotdeauna de ștecher. Niciodată nu • trebuie să scoateți cablul de alimentare din priză trăgând de cablu, deoarece priza sau cablul poate să se deterioreze sau în cazuri extreme se poate ajunge la o electrocutare soldată...
Page 111
CC5010 deteriorat sau dacă a fost scăpat pe jos sau deteriorat în vreun alt mod sau funcționează defectuos. Nu reparați singuri aparatul, deoarece acest lucru poate provoca șoc electric. Aparatul deteriorat trebuie dus la un centru de service corespunzător pentru verificare sau reparații. Orice reparații pot fi...
Page 112
CC5010 îmbrăcămintea și mănușile departe de piesele în mișcare. Piesele mobile ale uneltei electrice pot prinde și trage hainele largi, bijuteriile sau părul lung. • Scoateți toate cheile sau uneltele de pe unealta electrică înainte de a o porni. O unealtă sau o cheie conectată în continuare la partea rotativă...
Page 113
CC5010 • Pierderea controlului sculei electrice poate duce la vătămări corporale. • Folosiți detectoare adecvate pentru a localiza instalația sau solicitați asistență de la furnizorul local de servicii. Contactul cu firele sub tensiune poate duce la incendiu sau șocuri electrice. Deteriorarea furtunului de gaz poate duce la o explozie.
Page 114
CC5010 încleștare sau blocarea dispozitivului de tăiere. Încleștarea sau oprirea produce o smucitură bruscă, în direcția opusă rotației discului. Reculul este rezultatul necunoașterii instrucțiunilor de siguranță. Pentru a evita reculul, urmați instrucțiunile de siguranță și aplicați metode de prevenire a reculului Metode de prevenire a reculului.
Page 115
CC5010 îmbunătățește precizia de tăiere și reduce riscul de încleștare a lamei. 6. Folosiți întotdeauna lame cu dimensiunea și forma corespunzătoare a orificiului. 7. Panourile mari trebuie susținute pentru a minimiza riscul de încleștare a lamei și recul al dispozitivului. Panourile mari au tendința de a se înclina sub propria lor greutate.
Page 116
CC5010 13. Este interzisă orice modificare sau transformare a dispozitivului/acumulatorului. Instrucțiuni cu privire la siguranța încărcătorului și a acumulatorului Pentru a conecta acumulatorul pentru încărcare, acesta trebuie să fie introdus în încărcător, apoi conectați încărcătorul la o sursă de alimentare.
Page 117
CC5010 SIMBOLURI • Următoarele simboluri pot apărea în instrucțiunile de utilizare sau pe plăcuța de identificare a sculei. • Aceste marcaje conțin informații importante despre produs și sfaturi privind modul de utilizare a acestuia. Uilizați mijloace de protecție a Citiți manualul de utilizare.
Page 118
CC5010 Depozitare Depozitați uneltele fără fir într-un loc uscat, inaccesibil copiilor. Din motive de siguranță, scoateți acumulatorul din unealtă fără fir înainte de a o depozita. Acumulatorul aflat în unealtă fără fir, se descarcă mai repede. Protejați acumulatorul și uneltele de îngheț, temperaturi ridicate, umiditate și apă.
Page 119
CC5010 Emisia de vibraţii ah, W = 2.5 m/s² ; Incertitudinea măsurării (K): 1,5 m/s² Mod de funcţionare: fără sarcină Greutate 2.2 kg Durata admisibilă de lucru: 15 minute de lucru, 30 de minute de pauză. Valoarea declarată a vibrațiilor produse a fost măsurată în conformitate cu metoda standard de testare și poate fi...
CC5010 SVARBI INFORMACIJA Siekdami pasiekti didžiausią pasitenkinimą, mėgautis gaminio efektyvumu ir sužinoti visas jo savybes ir funkcijas, prieš naudodami šį gaminį perskaitykite šią instrukciją. Prieš naudodami įrenginį, perskaitykite naudojimo instrukciją ir laikykitės joje pateiktų nurodymų. Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl prietaiso naudojimo ne pagal paskirtį arba netinkamo jo naudojimo.
Page 122
CC5010 • Prietaisas turi būti reguliariai valomas pagal rekomendacijas aprašytas dalyje: Prietaiso valymas ir priežiūra. • Nedėkite prietaiso arti šilumos šaltinių, liepsnos, elektrinio šildomojo elemento ar ant karštos orkaitės. Nedėkite ant jokio kito prietaiso. • Įrenginys negali būti naudojamas vaikų. Įrenginį ir laidą...
Page 123
CC5010 • Netvarkingumas ir nepakankamas apšvietimas sukelia nelaimingų atsitikimų. • Nenaudokite elektrinių įrankių potencialiai sprogioje aplinkoje, t. y. ten, kur yra degių skysčių, dujų ar dulkių. • Akimirka neatidumo gali sukelti įrankio valdymo praradimą. • Jei galima prijungti elektrinius įrankius prie dulkių...
Page 124
CC5010 traukti maitinimo laido – tai gali sukelti rimtą sužalojimą. • Prieš atlikdami bet kokius reguliavimus, keisdami priedus arba laikydami elektrinius įrankius, pasukite maitinimo jungiklį į išjungimo padėtį, kad atjungtumėte elektrinį įrankį nuo maitinimo šaltinio. Tokios prevencinės priemonės sumažina elektrinio įrankio netyčinio įjungimo riziką.
Page 125
CC5010 • Kai kai kurios medžiagos apdorojant į orą skleidžia dulkes, kurios gali kelti grėsmę sveikatai, sukelti alergines reakcijas, kvėpavimo takų ligas ir prisidėti prie vėžio. Pasirūpinkite tinkamu darbo vietos vėdinimu ir naudokite tinkamos apsaugos klasės kaukes nuo dulkių. • Medžiagas, kurių sudėtyje yra asbesto, gali apdoroti tik tinkamai apmokyti darbuotojai.
Page 126
CC5010 Saugos technikos informacija 1. Nesiekite po ruošiniu. Apsaugas neapsaugo žmogaus nuo ašmenų pjaunant objektą. 2. Nustatykite pjovimo gylį pagal ruošinio storį. Po apdirbamu ruošiniu turi būti matomas ne mažiau kaip visas ašmens dantis. 3. Niekada nelaikykite pjaunamo ruošinio rankose ar ant kojų.
Page 127
CC5010 specialius pjūvius, pvz., „įleidžiamąjį pjūvį“ ir „sudėtinį pjūvį“. Pakelkite apatinį apsaugą patraukdami rankeną atgal ir, kai tik ašmuo patenka į ruošinį, apatinis apsaugas turi būti atleistas. Atliekant visus kitus darbus, apatinis apsaugas turi veikti automatiškai. 11. Niekada nenaudokite diskinio pjūklo, kai diskas yra pakeltoje padėtyje.
Page 128
CC5010 neatidarykite ar mechaniškai nepažeiskite akumuliatoriaus. Norėdami patikrinti akumuliatoriaus įkrovos lygį, paspauskite akumuliatoriaus mygtuką ir, jei reikia, įkraukite akumuliatorių pagal šviesos diodų skaičių ir numatomą akumuliatorinio įrankio veikimo laiką. SIMBOLIAI • Naudojimo instrukcijoje arba įrankio vardinėje lentelėje gali būti pateikti šie simboliai.
Page 129
CC5010 NAUDOTI ASMENINES APSAUGOS PRIEMONES • Dėvėkite apsauginius akinius pagal En166 • Dėvėkite apsaugines kaukes pagal En149 • Naudokite kitas tikslias asmenines apsaugos priemones pritaikytas prie atliekamo darbo tipo. Įrenginio aprašymas 1. Kampų nustatymo svirtis (0° - 50°) 11. Pjovimo diskas 2.
Page 130
CC5010 Ventiliacijos kanalus (oro įleidimo ir išleidimo angas) laikykite švarius. Nuvalykite įrenginį sausa šluoste arba nupūskite suslėgtu oru. Pasirūpinkite, kad darbo įrankio griebtuve nebūtų dulkių. Įrenginį rekomenduojama valyti po kiekvieno naudojimo. Nemerkite į vandenį ar į kitus skysčius. Nenaudokite agresyvių valymo priemonių ar tirpiklių.
CC5010 OLULINE TEAVE Suurima rahulolu saavutamiseks, toote jõudluse nautimiseks ning kõigi selle omaduste ja funktsioonide tundmaõppimiseks lugege enne toote kasutamist käesolev juhend läbi. Enne seadme kasutamist lugege läbi kasutusjuhend ja toimige selles sisalduvate suuniste kohaselt. Tootja ei vastuta kahjude eest, mis on põhjustatud seadme kasutamisest vastuolus selle otstrabega või väärast käsitsemisest.
Page 132
CC5010 kahjustada, äärmisel juhul võib see põhjustada isegi surmaga lõppevat elektrilööki. • Ärge jätke toitepesasse sisselülitatud seadet järelevalveta. • Ärge pange seadet vette ega muude vedelikku. • Seadet tuleb regulaarselt puhastada vastavalt punktis „Seadme puhastamine ja hooldus” kirjeldatud juhistele. • Ärge pange seadet soojusallikate, leekide, elektriliste kütteelementide või kuuma ahju lähedale.
Page 133
CC5010 Mistahes parandustöid on lubatud teostada üksnes volitatud teeninduspunktides. Ebakorrektselt tehtud parandus võib kujutada endast kasutajale tõsist ohtu. • Kasutage ainult seadme originaaltarvikuid või tootja poolt soovitatud tarvikuid. Tarvikute kasutamine, mida tootja ei soovita, võib põhjustada seadme kahjustumist ja ohustada kasutamisohutust.
Page 134
CC5010 • Enne elektritööriista käivitamist eemaldage sellelt kõik võtmed või tööriistad. Elektritööriista pöörleva osaga ühendatud tööriist või võti võib põhjustada kehavigastusi. • Elektritööriistadega töötades olge ettevaatlik, keskenduge tööle ja kasutage tervet mõistust. Ärge kasutage elektritööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all.
Page 135
CC5010 põhjustab esemelist kahju. • Kasutada ainult puhtaid ja teravaid lõiketööotsikuid (nt puure). Nüride tööotsikute kasutamine vähendab töö tõhusust ja suurendab õnnetuste ohtu. • Valida töörežiim ja tööotsik vastavalt töödeldava materjali liigile. • Kontrollida tolmukatte seisundit. Selle kahjustuste korral asendada see uuega või viia seade professionaalsesse teeninduspunkti.
Page 136
CC5010 hoida. Kasutada alati abikäepidet. - Võttes tarvitusele asjakohased ettevaatusabinõud saab seadme kasutaja kontrollida pöördemomenti ja sellega seotud tagasilöögijõudu. b) Hoida käed seadme lõikamisosast eemal. TÄHELEPANU: Valesti kasutades võib seade kasutajale kehavigastusi tekitada. c) Seadme kasutaja peaks asetuma nii, et ta ei oleks tagasilöögi ajal lihvmasina tera ulatuses.
Page 137
CC5010 avatud asendis alumist kaitsekatet pigistada ega siduda. Sae kogemata mahapillamise korral võib saetera painduda. Tõsta alumine kaitsekate sissetõmmatava käepideme abil üles ja veenduda, et see liigub vabalt ning tera ega ühegi muud osaga, mis tahes nurga all või lõikesügavuse juures, kokku ei puutu.
Page 138
CC5010 • Hoidke ja laadige akut kuivas kohas ning veenduge, et sellesse vett ei satuks. • Hoidke aku ühendused puhtad ja mustusest vabad. • Kaitske akut löökide ja niiskuse eest ning ärge kunagi seda avage või mehaaniliselt kahjustage. Aku laadimistaseme kontrollimiseks tuleb vajutada akul olevat nuppu ja vajadusel laadida akut vastavalt LED-dioodide arvule ning juhtmevaba tööriista eeldatavale tööajale.
Page 139
CC5010 SÜMBOLID • Kasutusjuhendis või tööriista andmeplaadil võivad paikneda järgmised sümbolid. • Need märgistused sisaldavad toote kohta olulist teavet ja selle kasutamist puudutavaid nõuandeid. Kasutage kõrvakaitseid Lugege läbi kasutusjuhend. Kandke kaitsekindaid Üldhoiatus Tulekahjuoht Kandke kaitseriietust Kandke kaitsemaski Elektrilöögi oht Kasutage hingamisteede kaitset...
Page 140
CC5010 Hoiustamine Hoida juhtmevabu tööriistu kuivas, lastele kättesaamatus kohas. Turvalisuse huvides võtta aku enne juhtmevaba tööriista hoiustamist välja. Juhtmevabas tööriistas olev aku tühjeneb kiiremini. Kaitsta akut ja tööriistu külma, kõrge temperatuuri, niiskuse ja vee eest. Kahjustatud akut parandada ei tohi. Akut saab parandada tootja juures või volitatud teeninduskeskuses.
Page 141
CC5010 Tööaja lubatud pikkus: 15 minutit tööd, 30 minutit pausi. Tekitatud vibratsiooni deklareeritud väärtus mõõdeti standardse katsemeetodiga ja seda saab kasutada tööriistade võrdlemiseks. Tekitatud vibratsiooni deklareeritud väärtust võib kasutada ka esialgse kokkupuute hindamisel. Akutoitega ketassaag Pinge: 18 V Tera maksimaalne läbimõõt: 165 mm Kiirus ilma koormuseta: 3650 p/min Maksimaalne kaldlõikenurk: 50°...
CC5010 SVARĪGA INFORMĀCIJA Lai izjutu vislielāko gandarījumu, izbaudītu izstrādājuma produkta veiktspēju un apgūtu visas tā īpašības un funkcijas, lūdzu, pirms šī izstrādājuma lietošanas izlasiet šo instrukciju. Pirms ierīces lietošanas izlasiet lietošanas instrukciju un ievērojiet tajā ietvertos norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par jebkādiem bojājumiem, kas radušies, lietojot ierīci pretēji tās...
Page 144
CC5010 • Neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. • Ierīce regulāri jātīra saskaņā ar ieteikumiem, kas aprakstīti sadaļā par ierīces «Tīrīšanu un apkopi». • Nenovietojiet ierīci siltuma avotu, liesmu, elektriskā sildelementa vai uz karstas cepeškrāsns tuvumā. Nenovietojiet uz citas ierīces.
Page 145
CC5010 • Nekārtība un nepietiekams apgaismojums izraisa negadījumus. • Neizmantojiet elektroinstrumentus potenciāli sprādzienbīstamā vidē, t.i., uzliesmojošu šķidrumu, gāzu vai putekļu klātbūtnē. • Neuzmanības mirklis var izraisīt kontroles zaudēšanu pār instrumentu. • Ja ir pieejami putekļu novadīšanas vai savākšanas instrumenti, pārbaudiet, vai tie ir piestiprināti un darbojas pareizi.
Page 146
CC5010 brīdis, strādājot ar elektroinstrumentu, var izraisīt nopietnu negadījumu. • Turiet bērnus prom no darba zonas un NEĻAUJIET bērniem vilkt aiz strāvas vada – tas var izraisīt nopietnus ievainojumus. • Pirms jebkādu regulējumu veikšanas, piederumu maiņas vai elektroinstrumentu uzglabāšanas, pagrieziet strāvas slēdzi izslēgtā...
Page 147
CC5010 atkarībā no apstrādājama materiāla veida. • Pārbaudiet pretputekļu pārsega stāvokli. Ja tas ir bojāts, nomainiet to pret jaunu vai nododiet ierīci profesionālā servisa centrā. • Veicot dažu materiālu apstrādi, veidojas putekļi, kas var radīt bīstamību veselībai, izraisīt alerģiskās reakcijas un elpošanas ceļu slimības un veicināt vēzi.
Page 148
CC5010 neatrastos slīpmašīnas darbības zonā. Drošības informācija 1. Nesniedzieties zem apstrādājama priekšmeta. Pārsegs neaizsargā personu no asmens priekšmeta griešanas laikā. 2. Pielāgojiet griezuma dziļumu atbilstoši apstrādājama priekšmeta biezumam. Zem apstrādājama priekšmeta ir jābūt redzamam vismaz vienam pilnam asmens zobam. 3. Nekad neturiet grieztu elementu rokās vai uz kājām.
Page 149
CC5010 gadījumā tādas kā gremdgriešana vai sarežģītā griešana. Paceliet apakšējo aizsargu, atvelkot rokturi atpakaļ, un atbrīvojiet pārsegu, tiklīdz asmens iegremdējas materiālā. Visu citu darbu gadījumā apakšējam pārsegam ir jāiedarbojas automātiski. 11. Nekad nelietojiet ripzāģi, turot to ar uz augšu vērstu asmeni.
Page 150
CC5010 SIMBOLI • Lietošanas pamācībā vai uz datu plāksnītes var būt norādīti šādi simboli. • Šie apzīmējumi satur svarīgu informāciju par produktu u n norādījumus par tā lietošanu. Lietot ausu aizsargus Iepazīties ar lietotāja rokasgrāmatu. Vispārīgi brīdinājumi Lietot aizsargcimdus Ugunsgrēka draudi Lietot aizsargapģērbu...
Page 151
CC5010 LIETOT INDIVIDUĀLĀS AIZSARDZĪBAS LĪDZEKĻUS • Lietot aizsargbrilles saskaņā ar standarta EN166 prasībām • Lietot aizsargmasku saskaņā ar standarta EN149 prasībām • Lietot citus individuālās aizsardzības līdzekļus, atkarībā no veicamā darba veida. Ierīces apraksts 1. Leņķa iestatīšanas svira (0–50°) 10. Seškanšu atslēga 2.
Page 152
CC5010 TĪRĪŠANA UN TEHNISKĀ APKOPE Pirms ierīces tīrīšanas un tehniskās apkopes veikšanas pārliecinieties, ka tā ir atvienota no barošanas avota. Uzturiet ierīces ventilācijas kanālus (gaisa ieejas un izejas) brīvus no netīrumiem. Noslaukiet ierīci ar sausu lupatiņu vai izpūtiet to ar saspiesto gaisu. Uzturiet darba instrumenta turētāju tīru no putekļiem.
Need help?
Do you have a question about the CC5010 and is the answer not in the manual?
Questions and answers