Istruzioni di montaggio - Assembly
instructions
Instructions pour le montage -
Montageanleitung
Instrucciones para el mantado
( U K )
CD
CD
P e r il m o n t a g g i o i n i z i a l e d e l t r a s p o r t i n o " A v i o r " é n e c e s s a r i o a s s i c u r a r s i c h e l e
p a r t i s u p e r i o r i v e n g a n o a d a t t a t e a l l a b a s e i n m o d o d a f a r n e c o î n c i d e r e i b o r d i .
A l c u n i s c o s t a m e n t i p o s s o n o e s s e r e c a u s a t i d a l m e t o d o d i i m b a l l a g g i o .
D o p o
e s s e r e s t a t o m o n t a t o c o r r e t t a m e n t e / il p e z z o r i p r e n d e r à l a f o r m a o r i g i n a l e .
' U K ) '
n ,
*
h
* ° " y some
of the parts
of the carrying
c a s e "Avior"
may
not match
exactiy,
This i s due
to the packaging
method.
However,
once
the carrying
case
has
heen
assembled
correctly,
the pièces
will settie
i n f o the proper
shape.
(^~$T~~) * *
o u r
k n
-
*
0 0
*
0
? !
6
initial d u 'Trasporrino", il est nécessaire d e vérifier q u e les parties
' • • — s u p é r i e u r e s d e l a c a g e soient adaptées à l a b a s e d e façon à c e q u e les b o r d s s e
superposent. Certains m o v e m e n t s d e s c o m p o s a n t s p e u v e n t être dûs à l a m é t h o d e
cf e m b a l l a g e . Après a v o i r été m o n t é e correctement, l a pièce p r e n d r a s a f o r m e originale.
B e i
der
Erstmontage
des
Transportkorbes
"Avior"
ist
es
nôtig,
sich
zuversichern,
dass
aer
obère
Teil exakt
mit
dem
Rand
der
unteren
Hâlfte
passend
montiert
wird,
Dabei
konnen
kleine
Abweichungen
der z w e /
Teîle
vorkommen.
Nachdem
jedoch,
bei
der
Erstmontage,
aer
Transportkorb
korrekt
montiert
wurde,
nehmen
die Teile die endgultige
Form
an,
L a
p r i m e r a
v e z q u e s e m o n t a
e l t r a n s p o r t a d o r
" A v i o r " e s i m p o r t a n t e
a d a p t a r l o s t r è s c o m p o n e n t e s d e m a n e r a q u e l o s b o r d e s c o i n c i d a n . A l g u n a s
d e f o r m a c i o n e s p u e d e n
d e b e r s e a l m é t o d o
d e e m b a l a j e .
E n c a d a
c a s o ,
d e s p u é s d e l p r i m e r m o n t a j e , e l t r a n s p o r t a d o r t e n d r a l a f o r m a c o r r e c t a .
1 - Posizionare i sette ganci di chïusura A sulla porte superiore B e sulla porta del trasportino C.
Attach the seven catches A to the top pièce
B and to the main door of the carrying case C.
Positioner les sept cloquets de fermeture A sur la partie supérieure B et sur la porte de la cage C.
Positionîeren Sîe die sieben Verschlusse A am oberen Teil B und an der Tur C.
Colocar los siete ganchos de cierre A sobre la pieza superior B y la puerta del transportador C.
2 - Fîssare la parte superiore B al fondo D
assicurandosi che le due alette E poste sul
bordo délia parte superiore vengano inserîte
correttamente nell'incastro présente sul bordo
del fondo. Quindi fermare la parte superiore
con i quattro ganci dî chiusura A (fig. 1 ).
Fix the top pièce
B over the base D making sure
that the two hooks on the sides E are correctly
fitted into the joints of the base edge D (fig. I j.
Fixer la partie supérieure B â la base D en
s'assurant que les deux ailettes E qui se trouvent
sur le bord de la partie supérieure s'insèrent
correctement dans le renforcement qui se trouve
sur le bord de la base. Fermer la partie supérieure avec les quatre cloquets de fermeture A (fig. 1 j .
Fixieren Sie den oberen Teil B mit der Basis D so dos die zwei Hàckchen
E passend
in den
Zwischenraum
am Rand der Basis eingefuhrt werden.
Schliessen
Sie den oberen Teil auch hier
bei der Erstmontage korrekt, mit den vier Verschlussen A, um éventuelle Abweichungen
der Teile
auszugleichen
(Bild 1).
Fijar la tapa superior B al fondo D asegurandose. que los dos ganchos E esten colocado
correctamente en el ensamble del borde del fondo D, Despuès detener la tapa al fondo con los
cuatro ganchos A (fig. 1 )
Need help?
Do you have a question about the AVIOR and is the answer not in the manual?
Questions and answers