Hendi 143087 User Manual

Hendi 143087 User Manual

Kebab grill gas
Table of Contents
  • Nederlands
  • Polski
  • Instrukcja Obsługi
  • Français
  • Italiano
  • Română
  • GR: Εγχειρίδιο Χρήστη Ελληνικά
  • Hrvatski
  • Čeština
  • Magyar
  • FelhasználóI Kézikönyv UA: Посібник Користувача Український
  • Eesti Keel
  • Latviski
  • Lietuvių
  • Português
  • Español
  • Slovenský
  • Dansk
  • Suomalainen
  • Norsk
  • Slovenščina
  • Svenska
  • Ръководство За Потребителя Български
  • RU: Руководство Пользователя Русский

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

KEBAB GRILL GAS
English .............................................................. 7
GB: User manual
DE: Benutzerhandbuch
Deutsch .............................................................. 9
NL: Gebruikershandleiding
Nederlands ........................................................ 12
Polski ................................................................. 15
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 18
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 20
Română .............................................................. 23
RO: Manual de utilizare
Ελληνικά ............................................................. 26
HR: Korisnički priručnik
Hrvatski .............................................................. 29
CZ: Uživatelská příručka
Čeština .............................................................. 31
Magyar ............................................................... 34
Український ....................................................... 36
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 39
143087, 226001
LV: Lietotāja rokasgrāmata
Latviski ............................................................... 42
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 44
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 47
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 49
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 52
Dansk ................................................................. 55
DK: Brugervejledning
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 57
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 59
SI: Navodila za uporabo
Slovenščina ........................................................ 62
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 64
български ......................................................... 67
Русский .............................................................. 69
KEBAB GRILL GAS
DÖNERGRILL GAS
KEBABGRILL GAS
KEBAB GAZOWY
GRILL À GAZ À KEBAB
KEBAB GAS
KEBAB GRILL GAZ
ΨΗΣΤΑΡΙΑ ΓΎΡΟΎ ΑΕΡΙΟΎ
PLINSKI ROŠTILJ ZA KEBAB
PLYNOVÝ GRIL NA KEBAB
KEBAB GRILLSÜTŐ
ГРИЛЬ ДЛЯ ШАУРМИ
GRILL SHAURMA JAOKS
GRILS ŠAURMAI
DUJINIS KEBABŲ GRILIS
GRELHADOR A GÁS PARA
KEBAB
ASADOR DE KEBAB A GAS
PLYNOVÝ RAŽEŇ NA KEBAB
KEBAB GRILL GAS
KEBAB-GRILLI KAASU
KEBAB GRILL GASS
PLIN ZA ŽAR ZA KEBAB
KEBABGRILLGAS
ГАЗОВА СКАРА ЗА КЕБАП
ГРИЛЬ ДЛЯ ШАУРМЫ
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 143087 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hendi 143087

  • Page 1: Table Of Contents

    DÖNERGRILL GAS KEBABGRILL GAS KEBAB GAZOWY GRILL À GAZ À KEBAB KEBAB GRILL GAS KEBAB GAS KEBAB GRILL GAZ 143087, 226001 ΨΗΣΤΑΡΙΑ ΓΎΡΟΎ ΑΕΡΙΟΎ PLINSKI ROŠTILJ ZA KEBAB PLYNOVÝ GRIL NA KEBAB KEBAB GRILLSÜTŐ ГРИЛЬ ДЛЯ ШАУРМИ GRILL SHAURMA JAOKS GRILS ŠAURMAI...
  • Page 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Page 4 GB:Item / DE:Artikel / NL:Item / PL:Artykuł / FR:Article / IT:Articolo / RO:Ar- ticol / GR:Είδος / HR:Artikal / CZ:Položka / HU:Tétel / UA:Пункт / EE:Üksus / PIN: Kebab grill gas 143087, 226001 Natural gas LV:Lieta / LT:Prekė / PT:Item / ES:Artículo / SK:Položka / DK:Vare / FI:Tuote / 1984CM0078 NO:Punkt / SI:Postavka / SE:Artikel / BG:Вещ...
  • Page 5 / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Technical specifications / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 143087 226001 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 6 E: GB:Capacity / DE:Kapazität / NL:Capaciteit / PL:Pojemność / FR:Capacité / IT:Capacità / RO:Capacitate / GR:Χωρητικότητα / HR:Kapacitet / CZ:Kapacita / HU:Kapacitás / UA:Місткість / EE:Mahutavus / LV:Efektivitāte / LT:Pajėgumas / PT:Capacidade / ES:Capacidad / SK:Kapacita / DK:Kapacitet / FI:Tilavuus / NO:Kapasitet / SI:Zmogljivost / SE:Kapacitet / BG: Капацитет / RU:Вместимость...
  • Page 7: English

    Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this user and could damage the appliance. Only use original parts and manual carefully, paying particular attention to the safety accessories.
  • Page 8 11. Bottom fixing lever clockwise, or to position “II” (fig. 2/pos. F) to make it rotate 12. Meat tray anti-clockwise. Remark: The content of this manual applies for all listed items • To turn the motor off set the motor switch to position “0” (fig. unless specified otherwise.
  • Page 9: Deutsch

    Sehr geehrter Kunde, • Store the appliance in a cool, clean and dry place. Vielen Dank, dass Sie dieses Hendi Gerät gekauft haben. Lesen • Never place heavy objects on the appliance as this could Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten Sie damage it.
  • Page 10 • Versuchen Sie niemals, das Gehäuse des Geräts selbst zu öff- siko eines Stromschlags, indem ein Escape-Draht für den elekt- nen. rischen Strom bereitgestellt wird. • Führen Sie keine Gegenstände in das Gehäuse des Geräts ein. Dieses Gerät ist mit einem Netzkabel mit Erdungsstecker oder •...
  • Page 11 • Reinigen Sie das Zubehör und das Gerät vor dem Gebrauch Reinigung und schieben Sie das Gerät nicht unter das Was- (siehe ==> Reinigung und Wartung). ser, da die Teile nass werden und ein Stromschlag entstehen • Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig trocken ist. könnte.
  • Page 12: Nederlands

    Geachte klant, • Houd het apparaat en de elektrische aansluitingen buiten het Bedankt voor de aankoop van dit Hendi-apparaat. Lees deze bereik van kinderen. gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de • Gebruik nooit accessoires of extra apparaten die niet bij het hieronder beschreven veiligheidsvoorschriften voordat u dit apparaat zijn geleverd of door de fabrikant worden aanbevolen.
  • Page 13 • Gebruik dit apparaat niet met een externe timer of afstands- op alle vermelde items, tenzij anders aangegeven. Het uiterlijk bediening. kan afwijken van de getoonde afbeeldingen. • Plaats het apparaat niet op een verwarmingsobject (benzine, Bedieningspaneel elektrisch, houtskoolfornuis, enz.). •...
  • Page 14 • Om de motor uit te schakelen zet u de motorschakelaar in • Als u ziet dat het apparaat niet goed werkt of dat er een pro- stand “0” (afb. 2/pos. D). bleem is, stop dan met het gebruik, schakel het uit en neem contact op met de leverancier.
  • Page 15: Polski

    Szanowny Kliencie, • Urządzenie i jego połączenia elektryczne przechowuj w miej- Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przed zainstalo- scu niedostępnym dla dzieci. waniem i pierwszym użyciem urządzenia uważnie przeczytaj • Nigdy nie używaj akcesoriów ani innych urządzeń innych niż...
  • Page 16: Instrukcja Obsługi

    Instalacja uziemienia W takim przypadku nie używaj urządzenia. • Przed użyciem wyczyść akcesoria i urządzenie (patrz ==> To urządzenie jest sklasyfikowane jako urządzenie klasy I i Czyszczenie i konserwacja). musi być podłączone do uziemienia ochronnego. Uziemienie • Upewnij się, że urządzenie jest całkowicie suche. zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym poprzez za- •...
  • Page 17 • Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w dobrym stanie czy- Przełącznik silnika Wyłącz silnik. stości, może to niekorzystnie wpłynąć na jego żywotność i jest uszkodzony. Sprawdź główny spowodować niebezpieczeństwo. bezpiecznik. Silnik nie działa. Wyłącz urządzenie • Regularnie czyść i usuwaj z urządzenia pozostałości żywno- Silnik jest uszko- i skontaktuj się...
  • Page 18: Français

    Cher client, connaissances. Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement • Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants. ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- •...
  • Page 19 Principales parties du produit REMARQUE  ! En raison des résidus de fabrication, l’appareil peut émettre une légère odeur lors des premières utilisations. (Fig. 1 à la page 3) Ceci est normal et n’indique aucun défaut ou danger. Assu- 1. Cadre rez-vous que l’appareil est bien ventilé. 2.
  • Page 20: Italiano

    Gentile cliente, lourd. Avec au moins 2 personnes ou en utilisant un chariot. Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico Hendi. Pri- Déplacez la machine lentement, avec précaution et ne l’incli- ma di installare e utilizzare questo apparecchio per la prima nez jamais à...
  • Page 21 non presentino danni. Se danneggiato, scollegare l’apparec- cui è possibile utilizzare un getto d’acqua. chiatura dall’alimentazione. Eventuali riparazioni devono esse- • Lasciare uno spazio di almeno 20 cm intorno all’apparecchia- re eseguite solo da un fornitore o da una persona qualificata tura per la ventilazione durante l’uso.
  • Page 22 Funzionamento D. Posizione interruttore motore OFF E. Rotazione del motore in senso orario • Accendere il bruciatore ON/OFF più basso e impostarlo in F. Rotazione del motore in senso antiorario posizione B. • Il gas fuoriesce dal riscaldatore, lo accende in modo immi- Sostituzione dell’iniettore dietale e mantiene premuto l’interruttore per 10-15 secondi (Fig.
  • Page 23: Română

    Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocas- spostamento e tenerla in basso. nic Hendi. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o • Prestare particolare attenzione quando si sposta o si traspor- atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai ta la macchina a causa del suo peso pesante.
  • Page 24 • Nu transportați niciodată aparatul de cablu. împământare sau conexiuni electrice cu cablu de împământa- • Nu încercați niciodată să deschideți singur carcasa aparatului. re. Conexiunile trebuie instalate și împământate corespunzător. • Nu introduceți obiecte în carcasa aparatului. Principalele componente ale produsului •...
  • Page 25 • Păstrați ambalajul dacă intenționați să depozitați aparatul aparat. Dacă aparatul nu este curățat corespunzător, durata pe viitor. sa de viață va fi redusă și poate duce la o stare periculoasă • Păstrați manualul utilizatorului pentru referințe ulterioare. în timpul utilizării. NOTĂ! Din cauza reziduurilor rezultate din fabricație, aparatul Curăţare poate emite un miros ușor în timpul primelor câteva utilizări.
  • Page 26: Gr: Εγχειρίδιο Χρήστη Ελληνικά

    τες ή άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης. Αγαπητέ πελάτη, • Η συσκευή αυτή δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να χρησιμο- Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή Hendi. Δια- ποιείται από παιδιά. βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- •...
  • Page 27 Ειδικές οδηγίες ασφαλείας Άντικατάσταση εγχυτήρα ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΆΤΩΝ! ΘΕΡΜΈΣ ΕΠΙ- (Εικ. 3 στη σελίδα 3) • ΦΆΝΕΙΕΣ! Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανει- • Ξεβιδώστε το χιτώνιο σύνδεσης του σωλήνα παροχής αερίου του ών είναι πολύ υψηλή κατά τη χρήση. Αγγίξτε μόνο τον πίνακα μηχανισμού...
  • Page 28 • Το αέριο τώρα ρέει έξω από το θερμαντήρα, αναφλέξτε τον αμέ- απενεργοποιήστε την και επικοινωνήστε με τον προμηθευτή. σως και κρατήστε το διακόπτη πατημένο για 10-15 δευτερόλε- • Όλες οι εργασίες συντήρησης, εγκατάστασης και επισκευής πτα πριν τον απελευθερώσετε. πρέπει...
  • Page 29: Hrvatski

    Poštovani korisniče, • Nemojte stavljati uređaj na grijaći predmet (benzin, električnu Hvala vam što ste kupili ovaj Hendi uređaj. Pažljivo pročitajte struju, štednjak s ugljenom itd.). ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost • Ne prekrivajte uređaj u radu.
  • Page 30 Glavni dijelovi proizvoda ne ukazuje na bilo kakav nedostatak ili opasnost. Provjerite je li uređaj dobro prozračen. (Sl. 1 na stranici 3) 1. Okvir Upute za uporabu 2. Razvrtači Preliminari 3. Prekidači plamenika • Uključite uređaj i uključite sve plamenike (sl. 1/poz. 2) pomoću 4.
  • Page 31: Čeština

    Vážený zákazníku, Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče Hendi. Před Prijevoz i skladištenje první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- • Prije skladištenja, uvijek provjerite je li uređaj isključen iz elek- te tuto uživatelskou příručku a věnujte zvláštní...
  • Page 32 • Tento přístroj by neměly obsluhovat osoby se sníženými fyzic- 4. Motor kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s 5. Spínač motoru nedostatkem zkušeností a znalostí. 6. Upevňovací páka těla motoru • Tento spotřebič by za žádných okolností neměly používat děti. 7.
  • Page 33 Údržba 1, poz. 2) pomocí spínačů (obr. 1, poz. 3) na boku rámu (obr. 1, poz. 1). K tomu stiskněte spínač a otočte jím proti směru • Pravidelně kontrolujte provoz spotřebiče, abyste zabránili hodinových ručiček do polohy B (obr. 2, poz. B). Držte spínač vážným nehodám.
  • Page 34: Magyar

    Tisztelt Ügyfelünk! • A készüléket és elektromos csatlakozásait gyermekektől el- Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Hendi készüléket. A ké- zárva tárolja. szülék első üzembe helyezése és használata előtt figyelmesen • Soha ne használjon a készülékhez mellékelt vagy a gyártó...
  • Page 35 A termék fő részei MEGJEGYZÉS! A gyártási maradványok miatt a készülék enyhe szagot bocsáthat ki az első néhány használat során. Ez normá- (1. ábra a 3. oldalon) lis jelenség, és nem jelez semmilyen hibát vagy veszélyt. Győ- 1. Keret ződjön meg arról, hogy a készülék jól szellőzik. 2.
  • Page 36: Felhasználói Kézikönyv Ua: Посібник Користувача Український

    Шановний клієнте! • A gép mozgatásakor vagy szállításakor különös gonddal kell Дякуємо, що придбали цей прилад Hendi. Уважно прочитайте eljárni a gép nehéz súlya miatt. Legalább 2 fővel vagy kocsi- цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу на пра- val.
  • Page 37 • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ЗАВЖДИ вимикайте прилад, перш ніж • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ЗАВЖДИ тримайте руки, довге волосся та від’єднувати його від електромережі, чищення, обслуговуван- одяг подалі від рухомих частин. • УВАГА! ЗАВЖДИ вимикайте машину та від’єднуйте її, перш ня або зберігання. • Підключайте прилад до електричної розетки лише за допомо- ніж...
  • Page 38 відповідає газовій системі, яка призначена для використання • Вставте шашлик (рис. 1/позит. 9) з м’ясом-кебабом у нижній (п. 5). та верхній фіксуючі механізми (рис. 1/пред. 8; 10) та зафіксуй- • Зафіксуйте трубу подачі газу на своєму місці (положення 1). те верхній механізм. •...
  • Page 39: Eesti Keel

    майте його внизу. Lugupeetud klient! • Особливу увагу слід приділяти переміщенню або транспорту- Täname, et ostsite selle Hendi seadme. Lugege käesolev ka- ванню машини через її високу вагу. принаймні 2 особи або sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu використання мобільної стійки. Повільно, обережно перемі- allpool toodud ohutusnõuetele, enne kui seadme esmakord-...
  • Page 40 Juhtpaneel • Ärge kasutage seadet välise taimeri või kaugjuhtimissüstee- mi abil. (Joonis 2 lk X) • Ärge asetage seadet kuumutusobjektile (bensiin, elektripliit, A. Asend VÄLJAS söepliit jne). B. Põleti tavapärane töö • Ärge katke töötavat seadet kinni. C. Madala põleti töö •...
  • Page 41 • Gaas voolab nüüd küttekehast välja, süütab selle kohe ja • Hoidke seadet jahedas, puhtas ja kuivas kohas. hoiab lülitit enne vabastamist 10–15 sekundit all. • Ärge kunagi asetage seadmele raskeid esemeid, kuna see • Igniteerige teisi põletiid kasutatava liha koguse osas. võib seda kahjustada.
  • Page 42: Latviski

    Cienījamais klient, • Nenosedziet ierīci, ja tā darbojas. Pateicamies, ka iegādājāties šo Hendi ierīci. Pirms ierīces • Nenovietojiet nekādus priekšmetus uz ierīces virsmas. pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet • Nelietojiet ierīci atklātas liesmas, sprādzienbīstamu vai viegli šo lietotāja rokasgrāmatu, īpašu uzmanību pievēršot drošības...
  • Page 43 Vadības panelis Panelis • Ieslēdziet zemāko ieslēgšanas/izslēgšanas degli un iestatiet (2. att. X. lappusē) to stāvoklī B. A. Pozīcija IZSLĒGTA • Gāze izplūst no sildītāja, viegli aizdegas un pirms atlaišanas B. Normāla degļa darbība slēdzim jābūt nospiestam 10-15 sekundes. C. Zema degļa darbība •...
  • Page 44: Lietuvių

    • Pirms uzglabāšanas vienmēr pārliecinieties, ka ierīce ir at- Gerb. kliente, vienota no elektrotīkla un pilnībā atdzisusi. Dėkojame, kad įsigijote šį „Hendi“ prietaisą. Prieš montuo- • Glabājiet ierīci vēsā, tīrā un sausā vietā. dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- •...
  • Page 45 tik originalias dalis ir priedus. elementams, nebent nurodyta kitaip. Išvaizda gali skirtis nuo • Nenaudokite šio prietaiso išoriniu laikmačiu arba nuotolinio rodomų iliustracijų. valdymo sistema. Valdymo skydelis • Nedėkite prietaiso ant kaitinimo objekto (dujinės, elektrinės, anglies viryklės ir pan.). (2 pav. 3 puslapyje) •...
  • Page 46 Valdymo Transportavimas ir laikymas • Įjunkite mažiausią ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO degiklį ir nusta- • Prieš laikydami prietaisą, visada įsitikinkite, kad jis buvo tykite jį į B padėtį. atjungtas nuo maitinimo šaltinio ir visiškai atvėsęs. • Dujos dabar išteka iš šildytuvo, be paliovos jas užsidega ir •...
  • Page 47: Português

    • Nunca utilize acessórios ou quaisquer outros dispositivos Caro Cliente, além dos fornecidos com o aparelho ou recomendados pelo Obrigado por adquirir este aparelho Hendi. Leia atentamente fabricante. Se não o fizer, pode representar um risco de se- este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- gurança para o utilizador e pode danificar o aparelho.
  • Page 48 Instruções de funcionamento 4. Motor 5. Interruptor do motor Preliminares 6. Alavanca de fixação do corpo do motor • Ligue o aparelho e ligue todos os queimadores (fig. 1/pos. 7. Calha de guia do motor 2) utilizando interruptores (fig. 1/pos. 3) na parte lateral da 8.
  • Page 49: Español

    Desligue o aparelho da fonte de alimentação quando Estimado cliente: o deslocar e mantenha-o na parte inferior. Gracias por comprar este electrodoméstico Hendi. Lea aten- • Deve ter-se especial cuidado ao mover ou transportar a má- tamente este manual del usuario, prestando especial aten- quina devido ao seu peso pesado.
  • Page 50 • ¡ADVERTENCIA! Apague SIEMPRE el aparato antes de des- control del temporizador o los mandos de control de tempe- conectarlo de la fuente de alimentación, de la limpieza, del ratura. • ¡ADVERTENCIA! Mantenga SIEMPRE las manos, el cabello mantenimiento o del almacenamiento. •...
  • Page 51 • Tire y retire el pasador del casquillo (pos. 3). utilizando la palanca de fijación inferior (fig. 1/pos. 11) en la • Tire y retire el tubo de suministro de gas de la ranura de en- posición de carne deseada. trada de gas del mecanismo del calentador (pos.
  • Page 52: Slovenský

    Vážený zákazník, quina debido a su peso pesado. Con al menos 2 personas o Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič Hendi. Pred inšta- utilizando un carro. Mueva la máquina lentamente, con cui- láciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento dado y nunca la incline más de 45°.
  • Page 53 kými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, ani osoby s 4. Motor nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami. 5. Spínač motora • Tento spotrebič by za žiadnych okolností nemali používať deti. 6. Páka na upevnenie tela motora • Spotrebič a jeho elektrické pripojenia uchovávajte mimo dosahu 7.
  • Page 54 Prevádzkové pokyny Údržba • Pravidelne kontrolujte činnosť spotrebiča, aby ste predišli váž- Predbežné nym nehodám. • Spotrebič zapojte do elektrickej siete a zapnite všetky horáky • Ak zistíte, že spotrebič nefunguje správne alebo že sa vyskytol (obr. 1/poz. 2) pomocou spínačov (obr. 1/poz. 3) na bočnej stra- problém, prestaňte ho používať, vypnite ho a kontaktujte dodá- ne rámu (obr.
  • Page 55: Dansk

    • Tildæk ikke apparatet, mens det er i brug. Kære kunde • Stil ikke genstande oven på apparatet. Tak, fordi du købte dette Hendi-apparat. Læs denne brugervej- • Brug ikke apparatet i nærheden af åben ild, eksplosive eller ledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de sikker- brandfarlige materialer.
  • Page 56 Betjening førte elementer, medmindre andet er angivet. Udseendet kan variere fra de viste illustrationer. • Tænd for den nederste ON/OFF-brænder, og sæt den på posi- tion B. Kontrolpanel • Gassen strømmer nu ud af varmeapparatet, antænder den im- (Fig. 2 på side X) midietaly og holder kontakten nede i 10-15 sekunder, før den A.
  • Page 57: Suomalainen

    • Opbevar apparatet på et køligt, rent og tørt sted. Hyvä asiakas, • Anbring aldrig tunge genstande på apparatet, da det kan be- Kiitos, että ostit tämän Hendi-laitteen. Lue tämä käyttöopas skadige det. huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- •...
  • Page 58 Ohjauspaneeli jestelmän avulla. • Älä aseta laitetta lämmityskohteen päälle (bensiini, sähkö, hii- (Kuva 2 sivulla X) liliesi jne.). A. Asento POIS PÄÄLTÄ • Älä peitä laitetta käytössä. B. Polttimen normaali toiminta • Älä aseta mitään esineitä laitteen päälle. C. Matala poltin •...
  • Page 59: Norsk

    • Kaikki huolto-, asennus- ja korjaustyöt on annettava erikoistu- Kjære kunde, neiden ja valtuutettujen teknikoiden tehtäväksi tai valmistajan Takk for at du kjøpte dette Hendi-produktet. Les denne bruks- suosittelemaksi. anvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikker- hetsforskriftene som er beskrevet nedenfor, før du installerer Kuljetus ja varastointi og bruker dette apparatet for første gang.
  • Page 60 ventilasjon under bruk. FARE! RISIKO FOR ELEKTRISK STØT! Ikke forsøk å • • ADVARSEL! Hold alle ventilasjonsåpninger på produktet fri reparere apparatet selv. Ikke senk de elektriske for hindringer. delene av apparatet ned i vann eller andre væsker. Hold aldri apparatet under rennende vann.
  • Page 61 Utskifting av injektor den av føringsskinnen (fig. 1/pos. 7) til midtre posisjon. • Sett spydet (fig. 1/pos. 9) med kebabkjøtt inn i nedre og øvre (Fig. 3 på side 3) låsemekanisme (fig. 1/pos. 8; 10) og lås den øvre mekanismen. •...
  • Page 62: Slovenščina

    Spoštovana stranka, • Naprave ne postavljajte na grelni predmet (bencin, električni, Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Hendi. Pred prvo na- štedilnik z ogljem itd.). mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila • Naprave ne pokrivajte med delovanjem.
  • Page 63 Posebna varnostna navodila • Povlecite in odstranite zatič puše (poz. 3). • Izvlecite in odstranite dovodno cev za plin iz odprtine za dovod POZOR! NEVARNOST OPEKLIN! VROČE POVRŠINE! • plina mehanizma grelca (poz. 4). Temperatura dostopnih površin je med uporabo zelo •...
  • Page 64: Svenska

    Bästa kund, jalec. Tack för att du köper denna apparat från Hendi. Läs denna bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de Prevoz in skladiščenje säkerhetsföreskrifter som anges nedan, innan du installerar •...
  • Page 65 • VARNING! Vid placering av produkten ska strömkabeln dras • VARNING! Håll ALLTID händer, långt hår och kläder borta från säkert om det behövs för att undvika att oavsiktligt dra, skadas, rörliga delar. • FÖRSIKTIGHET! Stäng ALLTID av maskinen och koppla bort komma i kontakt med värmeytan eller orsaka snubbelrisk.
  • Page 66 Rengöring och underhåll skum. Utför aldrig någon kontroll av gasläckage med brand (matchningar). • OBSERVERA! Koppla alltid bort produkten från eluttaget och • Ta bort PÅ/AV-brytaren på värmemekanismen (pos. 6). låt den svalna före förvaring, rengöring och underhåll. • Ta bort ventilens by-pass-skruv och sätt i en lämplig skruv •...
  • Page 67: Ръководство За Потребителя Български

    • Не поставяйте предмети върху уреда. Уважаеми клиенти, • Не използвайте уреда в близост до открит пламък, експлозивни Благодарим Ви, че закупихте този уред Hendi. Прочетете внима- или запалими материали. Винаги работете с уреда на хоризонтал- телно това ръководство за потребителя, като обърнете особено...
  • Page 68 с устройството. Потребителят носи цялата отговорност за непра- уреда си в бъдеще. вилната употреба на устройството. • Запазете ръководството за потребителя за бъдещи справки. ЗАБЕЛЕЖКА! Поради остатъци от производството, уредът може да Заземяваща инсталация излъчва лек мирис по време на първите няколко употреби. Това е Този...
  • Page 69: Ru: Руководство Пользователя Русский

    спрете да го използвате, изключете го и се свържете с достав- Уважаемый клиент! чика. Благодарим вас за покупку этого прибора Hendi. Внимательно про- • Всички дейности по поддръжка, монтаж и ремонт трябва да се читайте данное руководство пользователя, уделяя особое внима- извършват...
  • Page 70 лом на кухне ресторана, столовых, бара и т. д. 5. Выключатель двигателя • Данный прибор не должен эксплуатироваться лицами с ограни- 6. Фиксирующий рычаг корпуса двигателя ченными физическими, сенсорными или умственными способно- 7. Направляющая электродвигателя стями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями. 8.
  • Page 71 вращения по часовой стрелке или для установки «II» (рис. 2/поз. техническими специалистами или рекомендованы производите- F) для вращения против часовой стрелки. лем. • Для выключения двигателя установите переключатель двигателя Транспортировка и хранение в положение «0» (рис. 2/поз. D). • Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от сети и пол- Эксплуатация...
  • Page 72 BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. UA: Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. EE: Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud. © 2023 Hendi Polska Sp. z o. o. Robakowo - Poland Ver: 02-06-2023...

This manual is also suitable for:

226001

Table of Contents