Table of Contents
  • Instructions de Sécurité
  • Remplacement de la Cartouche Filtrante
  • Recommandations Importantes
  • Instrucciones de Seguridad
  • Recomendaciones Importantes
  • Instruções de Segurança
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Важные Рекомендации
  • Қауіпсіздік Нұсқаулары

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

FR
p. 7
EN
p. 16
NL
p. 24
ES
p. 33
PT
p. 42
RO
p. 51
CS
p. 60
SK
p. 68
PL
p. 76
RU
p. 85
UK
p. 93
KK
p. 102
www.tefal.com
FR
EN
NL
ES
PT
RO
CS
SK
PL
RU
UK
KK

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL WV207C30

  • Page 1 7 p. 16 p. 24 p. 33 p. 42 p. 51 p. 60 p. 68 p. 76 p. 85 p. 93 p. 102 www.tefal.com...
  • Page 3: Instructions De Sécurité

    Le système de filtration TEFAL réduit dureté, chlore, cuivre et autres métaux lourds, ainsi que certains pesticides et herbicides si ceux-ci sont présents dans l’eau du robinet. ATTENTION : le filtre a pour fonction d’améliorer la qualité de l’eau. Celle-ci doit être potable et donc microbiologiquement sûre (à...
  • Page 4 • Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et des pièces détachées du fabricant adaptés à votre appareil. • N’utilisez votre carafe que pour filtrer de l’eau du robinet. Ne pas filtrer d’autres liquides. Ne versez pas d’autres liquides que de l’eau du robinet dans votre carafe (ex.
  • Page 5 - Par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel, - Dans des environnements de type chambres d’hôtes. • Il est recommandé de conserver la carafe d’eau TEFAL remplie dans le réfrigérateur. Le réfrigérateur doit être maintenu en bonnes conditions d'hygiène.
  • Page 6 Il existe 3 types d’indicateur électronique de durée de vie de la cartouche. Pour activer votre indicateur électronique, suivre les étapes indiquées ci-dessous en fonction du modèle de carafe filtrante TEFAL que vous avez choisi. Pour chaque type d'indicateur électronique, le décompte ne commence qu'après avoir filtré...
  • Page 7 Grâce à son indicateur électronique Eau douce / Eau dure, TEFAL vous permet d’optimiser la durée de vie de votre cartouche. Avant le réglage de votre indicateur de durée de vie de la cartouche, vérifier la dureté...
  • Page 8 de durée de vie de la cartouche à 6 barres. La cartouche peut être utilisée jusqu’à un maximum de 45 jours. ("B" fig. 10) • La languette est d’une couleur rose : l’eau du robinet est dure, vous pouvez régler votre indicateur électronique de durée de vie de la cartouche à...
  • Page 9: Remplacement De La Cartouche Filtrante

    électronique au moyen d’un outil approprié. Remplissage de la carafe filtrante Votre carafe filtrante TEFAL est équipée d’un couvercle à clapet qui permet un remplissage facile et rapide, sans avoir besoin d’enlever le couvercle.
  • Page 10: Recommandations Importantes

    Attention : veillez à retirer le filtre anti-sédiment avant de jeter la cartouche usagée. Nettoyez-le avant de le repositionner sur une nouvelle cartouche. Note : la carafe peut être aussi utilisée sans filtre anti-sédiment. Nettoyage 1) Nettoyez régulièrement le filtre anti-sédiment avec de l’eau après l’avoir enlevé...
  • Page 11 équipés d’un compteur différenciant eau dure / eau douce, et si vous avez réglé le compteur sur eau douce), au premier des deux termes échus. 5) Utiliser uniquement des cartouches filtrantes stérilisées TEFAL pour votre protection. Produit en fin de vie et garantie Participons à...
  • Page 12: Safety Instructions

    E Electronic cartridge lifetime indicator Safety instructions Thank you for purchasing the TEFAL water filter jug. Please read these instructions which are common to all our models and keep them at hand. • Please read the instructions for use carefully before using your product for the first time: any misuse of the product will release the manufacturer from all liability.
  • Page 13 - For clients in hotels, motels and other residential environments, - In bed and breakfast type environments. • It is recommended that you store the filled TEFAL water jug in the fridge. The fridge should be kept clean. • Water is a foodstuff, it is recommdend that the filtered water is used...
  • Page 14 Finally, insert the unit (cartridge + sediment filter) in the tank. Activating the electronic cartridge lifetime indicator: TEFAL water filter jugs are equipped with an electronic cartridge lifetime indicator. It advises when the cartridge should be changed and enables you to ensure optimum water filtration.
  • Page 15 1. Filter jug with electronic cartridge lifetime indicator (Litres and time meter) • Press the “RESET” button for a few seconds until the screen displays (fig.7a) the number “0” and a circle composed of four sections : the screen will flash once confirming that the electronic indicator has been activated.
  • Page 16 TEFAL allows you to optimise the lifetime of your cartridge. Before setting your cartridge lifetime indicator, check the hardness of your tap water. To do this, fill a glass follow "tap" with "water" = amend format. Briefly immerse (for 1 second) one of the strips provided with (fig.
  • Page 17: Replacing The Filter Cartridge

    Filling the filter jug Your TEFAL water filter jug has a lid with valve which allows easy and fast filling, without the need to remove the lid. • Place the jug under the tap so that the water flows directly into the lid valve •...
  • Page 18: Important Recommendations

    4) The filter must be replaced after 150 litres of water filtered or after 30 days (45 days for models with a meter differentiating between hard/soft water), whichever of these is first. 5) For your protection, only use TEFAL sterilised filter cartridges.
  • Page 19 End of life and guarantee Help protect the environment! DISPOSAL PROCEDURE (DIR. 2002/96/CE - WEEE) The symbol at the base of the product indicates that electric and electronic products should be collected separately. At the end of the product’s life, it should be disposed of in a special collection centre in your district or return to the distributor when you buy a new product of the same type and to be used for the same purpose.
  • Page 20 E Elektronische indicator levens- duur van het filterpatroon Veiligheidsvoorschriften Bedankt voor uw aankoop van een TEFAL waterkan. Lees zorgvuldig de aanwijzingen die voor al onze modellen gelden en houd deze binnen handbereik. • Neem deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt: de fabrikant is niet verantwoordelijk voor bij niet-conform gebruik van het apparaat.
  • Page 21 • Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen de hulpstukken en afneembare onderdelen die speciaal voor uw apparaat werden ontworpen. • Gebruik de kan alleen om kraanwater te filteren. Filter geen andere vloeistoffen. Giet geen andere vloeistoffen dan water in de kan (vb: siroop). •...
  • Page 22 • Het is aanbevolen om de TEFAL waterkan gevuld in de koelkast te bewaren. De koelkast moet schoon en hygiënisch zijn. • Water is een bederfelijk waar en het is aanbevolen om het gefilterde water binnen 48 uur te gebruiken.
  • Page 23 Er zijn 3 types elektronische indicators voor de levensduur van het filterpatroon. Om uw elektronische indicator in te schakelen volgt u de hieronder vermelde stappen afhankelijk van het door u gekozen model TEFAL filterkan. Bij elk type elektronische indicator begint het aftellen pas na het filteren van 1 liter water.
  • Page 24 Dankzij de elektronische indicator zacht-/hard water, biedt TEFAL u de mogelijkheid om de levensduur van uw filterpatronen optimaal te benutten. Voordat u de elektronische indicator instelt; moet u daarom de hardheid van het leidingwater controleren.
  • Page 25 (fig. 9 en 10) teststrookjes kort (1 seconde) in het glas . Schud het overtollige water van het teststrookje. Wacht 1 minuut en vergelijk de kleur met de onderstaande indicaties: ("A" fig. 10) • Het teststrookje kleurt lichtgroen : het leidingwater is zacht, u kunt de elektronische indicator voor de levensduur van uw filterpatroon instellen op 6 streepjes.
  • Page 26 Vullen van de filterkan Uw TEFAL filterkan is voorzien van een deksel met klep waardoor u de kan snel en makkelijk kunt vullen zonder daarbij het deksel te moeten verwijderen.
  • Page 27 verwijderen door dit omhoog te trekken via de daarvoor voorziene (fig. 6). ring Opgelet: zorg ervoor dat u het sedimentfilter van het patroon verwijdert voordat u het gebruikte filterpatroon afvoert. Reinig het sedimentfilter voordat u er een nieuw filterpatroon in plaatst. Opmerking: u kunt de kan ook zonder sedimentfilter gebruiken.
  • Page 28 5) Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen de gesteriliseerde TEFAL filterpatronen. Einde levensduur apparaat...
  • Page 29: Instrucciones De Seguridad

    El sistema de filtración TEFAL reduce la dureza del agua, así como los niveles de cloro, cobre y otros metales pesados, además de algunos pesticidas y herbicidas que puedan estar presentes en el agua corriente. ATENCIÓN: La función del filtro es mejorar la calidad del agua.
  • Page 30 • Utilice la jarra sólo para filtrar agua del grifo. No filtrar otros líquidos. No echar otros líquidos en la jarra que no sean agua del grifo (ej.: sirope). • Deberá cambiar el cartucho cuando haya filtrado 150 l de agua o bien cuando hayan transcurrido 30 días (45 días para los modelos equipados con un contador que diferencie entre agua dura/agua blanda, y si ha ajustado el contador en agua blanda), lo que suceda...
  • Page 31 - Por los clientes de hoteles, moteles y otros entornos con carácter residencial, - En lugares como habitaciones de huéspedes. • Le recomendamos que conserve la jarra de agua TEFAL llena en la nevera. La nevera deberá mantenerse en buenas condiciones de higiene.
  • Page 32 Existen 3 tipos de indicadores electrónicos de vida útil del cartucho. Para activar su indicador electrónico, siga las instrucciones que se ofrecen a continuación en función del modelo de jarra filtrante TEFAL que haya escogido. Todos los tipos de indicadores electrónicos empezarán el descuento tras haber filtrado 1 litro de agua.
  • Page 33 útil de su cartucho dependerá de la vida útil del agua de su zona. Gracias a su indicador electrónico Agua blanda / Agua dura, TEFAL le permite optimizar la vida útil de su cartucho. Antes de ajustar el indicador de vida útil de su cartucho, compruebe la dureza del agua de su vivienda.
  • Page 34 de modo que puede ajustar su indicador electrónico de vida útil del cartucho a 4 barras. El cartucho puede utilizarse hasta un máximo de 30 días. Para activar su indicador electrónico en función de la dureza del agua, proceda como se indica a continuación: •...
  • Page 35 Llenado de la jarra filtrante Su jarra filtrante TEFAL incorpora una tapa con válvula que permite un llenado fácil y rápido, sin que sea necesario retirar la tapa.
  • Page 36: Recomendaciones Importantes

    30 días (45 días para los modelos equipados con un contador que diferencie entre agua dura/agua blanda, y si ha ajustado el contador en agua blanda), lo que suceda en primer lugar. 5) Por su seguridad, utilice únicamente cartuchos filtrantes esterilizados TEFAL.
  • Page 37 Fin de la vida útil y la garantía del producto ¡Participemos en la protección del medio ambiente! PROCEDIMIENTO DE ELIMINACIÓN (DIR. 2002/96/CE - WEEE) El símbolo situado en el fondo del aparato hace referencia a la recogida selectiva de los aparatos eléctricos y electrónicos. Al término de la vida útil del aparato, habrá...
  • Page 38: Instruções De Segurança

    O sistema de filtração TEFAL reduz a dureza, o cloro, o cobre e outros metais pesados, bem como alguns pesticidas e herbicidas que possam existir na água da torneira. ATENÇÃO: o filtro tem como função melhorar a qualidade da água.
  • Page 39 - Por clientes de hotéis, motéis ou outros ambientes de carácter residencial, - Em ambientes tipo quarto de hóspedes. • Recomenda-se que guarde o jarro de água TEFAL cheio no frigorífico. O frigorífico deve ser mantido em boas condições de higiene.
  • Page 40 + filtro anti-sedimentos) no depósito. Activação do indicador electrónico do tempo de duração do cartucho: Os jarros filtrantes TEFAL estão equipados com um indicador electrónico do tempo de duração do cartucho. Este indica em que altura deve substituir o cartucho, permitindo-lhe, assim, manter uma...
  • Page 41 Para activar o seu indicador electrónico, siga os passos abaixo indicados, em função do modelo de jarro filtrante TEFAL que escolheu. Para cada tipo de indicador electrónico, a contagem só começa depois de se ter filtrado 1 litro de água. Portanto, é necessário filtrar imediatamente 1 litro de água depois de ter colocado o...
  • Page 42 Consequentemente, o tempo de duração do cartucho depende da dureza da água. Graças ao indicador electrónico de água mole / água dura, a TEFAL permite-lhe optimizar o tempo de duração do cartucho. Antes de regular o indicador do tempo de duração do cartucho, verifique a dureza da água da torneira.
  • Page 43 • O tempo de vida útil do indicador electrónico é de cerca de 2 anos; após estes 2 anos, o indicador electrónico não exibe mais nenhum símbolo. Dirija-se ao revendedor ou a um Serviço de Assistência Técnica autorizado Tefal para obter um novo indicador electrónico. Substituição do indicador electrónico: •...
  • Page 44 Enchimento do jarro filtrante O jarro filtrante TEFAL está equipado com uma tampa com válvula que permite um enchimento contínuo, fácil e rápido, sem ser necessário levantar a tampa. • Coloque o jarro debaixo da torneira de modo a que o fluxo de água entre directamente pela válvula da tampa...
  • Page 45 água mole), o que ocorrer primeiro. 5) Para sua protecção, utilize apenas os cartuchos filtrantes esterilizados da TEFAL. Produto em fim de vida e garantia Protecção do ambiente em primeiro lugar! PROCEDIMENTO DE ELIMINAÇÃO (DIR. 2002/96/CE - WEEE) O símbolo colocado na parte inferior do aparelho indica a...
  • Page 46 protecção e melhoria ambiental e para evitar possíveis efeitos nocivos para a saúde humana devido à presença de substâncias perigosas nestes aparelhos, ou à utilização não autorizada do aparelho ou das suas peças. Atenção! Uma eliminação incorrecta dos aparelhos eléctricos pode ser alvo de sanções.
  • Page 47: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă • • • •...
  • Page 48 • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 49 • Pregătirea cartuşului filtrant Activarea indicatorului electronic pentru durata de viaţă a cartuşului:...
  • Page 50 • • • • • • •...
  • Page 51 •  • • • •   •  ...
  • Page 52 • •    •  • • • •...
  • Page 53 Umplerea cănii filtrante • • • Înlocuirea cartuşului filtrant • Curăţarea...
  • Page 54 Recomandări importante Produs aflat la finalul duratei de viaţă şi de garanţie...
  • Page 55 • • •...
  • Page 56: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny • • • •...
  • Page 57 • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 58 Příprava filtrační patrony Aktivace elektronického ukazatele životnosti patrony:...
  • Page 59 • • • • • • • • (fig 8c)  •...
  • Page 60 • • •   •   •  •   •  •...
  • Page 61 • • • Plnění filtrační karafy • • • Výměna filtrační patrony •...
  • Page 62 Čištění Důležitá doporučení...
  • Page 63 Výrobek na konci životnosti a záruka • • •...
  • Page 64: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny • • • •...
  • Page 65 • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 66 Príprava filtračnej náplne Aktivácia elektronického ukazovateľa životnosti náplne:...
  • Page 67 • • • • • • • •  •...
  • Page 68 • • •   •   •  •   •  •...
  • Page 69 • • • Napĺňanie filtračnej karafy • • • Výmena filtračnej náplne •...
  • Page 70 Čistenie Dôležité odporúčania...
  • Page 71 Výrobok na konci životnosti a záruky • • •...
  • Page 72: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa • • • • •...
  • Page 73 • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 74 • Przygotowanie wkładu filtrującego Uruchomienie elektronicznego wskaźnika zużycia filtra:...
  • Page 75 • • • • • •...
  • Page 76 • •  • • • •   •  ...
  • Page 77 •  •   •  • • • •...
  • Page 78 Napełnianie dzbanka filtrującego • • • Wymiana wkładu filtrującego • Czyszczenie...
  • Page 79 Ważne zalecenia Produkt po zakończeniu okresu użytkowania i gwarancji...
  • Page 80 • • •...
  • Page 81 Инструкции по технике безопасности...
  • Page 83 Подготовка картриджа фильтра (fig. 1) (fig. 2) (fig. 3) (fig. 4) Активация электронного индикатора ресурса картриджа:...
  • Page 84 (fig.7a) (fig. 7a - fig. 7b - fig.7c - fig.7d) (fig. 7e) (fig. 8a) (fig 8b) (fig 8c)  (fig.8d)
  • Page 85 (fig. 9  (fig. 11a)   (fig. 11b).    (fig. 11a).
  • Page 86  Наполнение кувшина-фильтра (fig. (fig. 5b)
  • Page 87: Важные Рекомендации

    Замена картриджа фильтра Чистка Важные рекомендации...
  • Page 88 Окончание срока эксплуатации и гарантия...
  • Page 89 Інструкції із техніки безпеки...
  • Page 91 Підготовка картриджу фільтра Активація електронного індикатора ресурсу картриджа:...
  • Page 92 (fig. 7e)
  • Page 93 (fig 8c)   ...
  • Page 94     ...
  • Page 95 Наповнення глека-фільтру Заміна картриджа фільтру Чищення...
  • Page 96 Важливі рекомендації Закінчення строку експлуатації і гарантія...
  • Page 98: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    E Электрондық картрид- ждің жарамдылық мерзімінің индикаторы Қауіпсіздік нұсқаулары: TEFAL су сүзетін құманды сатып алғаныңызға рахмет. Берілген нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз және қол жетімді жерде сақтаңыз, бұл нұсқаулар біздің барлық үлгілерімізге ортақ. Өнімді бірінші рет қолданғанға дейін қолданыс нұсқауларын мұқият оқып шығыңыз: өнімді нұсқаулықта көрсетілмеген...
  • Page 99 Ондай жағдайда тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Өзіңіздің қауіпсіздігіңіз үшін, осы өндіруші шығарған жабдықтар мен бөлшектерді ғана қолданыңыз. Бұл құманды тек қана кранна алынған суды сүзі үшін ғана қолданыңыз. Басқа сұйықтарды сүзбеңіз. Краннан алынған судан басқа сұйықтарды құманға құймаңыз (мысалы, концентратталған шырын). Сүзгіні...
  • Page 100 индикаторын іске қосу: TEFAL су сүзетін құманның электрондық картриджінің жарамдылық мерзімінің индикаторы болады. Ол картридждің ауыстырылатын уақытын көрсетіп, су сүзудің дұрыс орындалуын бақылауыңызға мүмкіндік береді. Электрондық картридж жарамдылық мерзімі индикаторының үш түрі бар. Электрондық индикаторды іске қосу үшін, сатып алған TEFAL...
  • Page 101 сүзгі құманының үлгісіне байланысты келесі қадамдарды орындаңыз. Барлық электрондық индикаторлардың жарамдылық мерзімін санау 1 литр су сүзілген соң басталады. Электрондық индикаторды іске қосқан соң, бірден 1 литр суды сүзген дұрыс. Электрондық жарамдылық мерзімі индикаторы бар сүзгі құман (литр және уақыт есептегіш) “ҚАЙТА...
  • Page 102 қаттылық/жұмсақтығын есептегіш” Судың қаттылығы тұрған аймаққа байланысты болады, картридж жарамдылық мерзімі судың қаттылығына байланысты болады. Судың жұмсақтығының/қаттылығының электрондық индикаторы арқылы TEFAL картридждің жарамдылық мерзімін бақылау мүмкіндігін ұсынады. Картридждің жарамдылық мерзімі индикаторын орнатқанға дейін, краннан ағатын судың қаттылығын тексеріңіз. Ол үшін, стақанға...
  • Page 103 стокистпен немесе қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз Электрондық индикаторды ауыстыру Электрондық индикаторды ауыстыру үшін: қажетті құралды қолдана отырып, электронды индикатордың үстіңгі бөлігінде орналасқан кішкене тұтқышты алып тастаңыз. Сүзгі құманын толтыру TEFAL су сүзгі құманының ашылмалы қақпағы болғандықтан, сіз қақпақты алмай-ақ оңай әрі тез толтыра аласыз.
  • Page 104 Судың тікелей қақпаққа баруы үшін, құмандыы шүмектің астына қойыңыз (I). Шүмекті ашсаңыз (су шашырамас үшін, су ағысы қатты болмау керек) су қақпақты автоматты түрде ашып, тікелей ыдысына құйылады. Ыдысы толғанда, қақпақ баяу жабылады (5a суреті). Қақпақ жабылғанға дейін су ағысын азайтып, шүмекті жабыңыз (5b суреті).
  • Page 105 4) Сүзгіні 150 литр су қолданылғаннан кейін немесе 30 күн қолданылғаннан кейін (қатты/жұмсақ су айыратын есептегіші бар үлгілер үшін 45 күн), қайсысы бірінші орын алса, соны орындаңыз. 5) Қауіпсіздік үшін, тек қана TEFAL стерилденген сүзгі картридждерін қолданыңыз. Жарамдылық мерзімінің аяқталуы және кепіл...
  • Page 106 индикатордың бетін балғамен соғу кажет. Бұл жұмыс барысында қолғап киу қажет. Батареяны арнайы қоқыс жәшігіне тастаңыз. Картридж қолданыс индикаторын арнайы жинақ орталығына өткізіңіз. Қалған бөлшектерді ерекшелігіне сай тастаңыз (пластик, немесе картридж болса, ол муниципалды қатты қалдық болып саналады).

This manual is also suitable for:

KiaraWv205630Wv205130Wv206430

Table of Contents