Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Atenção! Ler atentamente as "Instruções "que se encontram no interior!
Page 1
027908 2 9 3 7 5 6 DISPOSITIVO DI SICUREZZA SAFETY DEVICE SICHERHEITSVORRICHTUNG DISPOSITIF DE SÉCURITÉ DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DISPOSITIVO DE SEGURANÇA Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“...
Page 2
C (COM)max.1A N.C. (Fault Bar) N.O. (BAR) VSAFE Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 130 mm Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 6x0,50 mm Ø 8÷17 mm Ø 8 mm Ø 5 mm Fig. 10 Fig. 8 Fig. 9 FLC 8K2...
2. La scheda è provvista di un sistema di verifica di gua- sto. Si garantisce il corretto funzionamento solo se collegata ad appro- priate centraline BFT. FLC 8K2 è un dispositivo di sicurezza che può essere impiegato su cancelli scorrevoli e a battente, serrande, porte scorrevoli e sezionali. 2) DATI TECNICI...
2. The board is provided with a fault-finding system. Correct operation is only guaranteed if it is connected to appropriate BFT control units. FLC 8K2 is a safety device which can be used on sliding and swing ga- tes, roll-up doors, sliding and sectional doors.
C selon EN12453-5.5.1 et est conforme à la directive 2006/42/CEE uniquement s’il est branché à un tableau de contrôle du joints toriques (Fig. 7). FLC 8K2 peut être installé sous le couvercle de même fabricant qui est équipé du circuit de vérification de panne dans la boîte de la centrale (Fig.
Page 6
Gummi ersetzen (Abb. 4 bis 7). Achtung: Die Montage der OR C und entspricht der Richtlinie 2006/42/EWG nur dann, wenn es an ein nicht vergessen (Abb. 7). FLC 8K2 kann unter der Abdeckung des richtlinienkonformes sensibles Sicherheitselement und an eine Steuerung Steuerzentralenkastens untergebracht (Abb.
Si es necesario, sustituya la goma (Fig. 2004/108/CEE,2006/95/CEE. 4÷7). Atención: no se olvide de montar los OR (Fig. 7). FLC 8K2 puede El dispositivo es de tipo C según EN12453-5.5.1 y resulta conforme a la colocarse debajo de la tapa de la caja de la central de mando (Fig. 10) o directiva 2006/42/CEE únicamente si se conecta a un cuadro de control...
Se for necessário substituir a borracha (Fig. 4÷7). a segurança, a instalação, o uso e a manutenção. Atenção: não esquecer de montar os O-Ring (Fig.7). FLC 8K2 pode ser Este produto responde às normas reconhecidas da técnica e das dispo- alojado sob a tampa da caixa da central (Fig.10) ou ser fixado ao muro...
Page 9
1) GENERAL OUTLINE necessita di manutenzione in quanto il controllo The FLC 8K2 device must only be used in combina- viene eseguito automaticamente ad ogni manovra tion with 8K2 devices.
Page 10
2004/108/EWG, 2006/95/EWG. Die Einrichtung 1) GÉNÉRALITÉS gehört laut EN12453-5.5.1 zum Typ C und entspricht Le dispositif FLC 8K2 doit être utilisé uniquement der Richtlinie 2006/42/EWG nur dann, wenn es an ein en couplage avec les dispositifs 8K2. richtlinienkonformes sensibles Sicherheitselement...
Page 11
1) DATOS GENERALES spätestens jedes halbe Jahr von Fachleuten über- prüft werden. Die Werkstoffe, aus denen das Gerät El dispositivo FLC 8K2 debe utilizarse únicamente und seine Verpackung bestehen, müssen nach den en acoplamiento con dispositivos 8K2. ¡ATENCION! Las modificaciones a los dispositivos geltenden Vorschriften entsorgt werden.
Page 12
SEÇÃO PRODUTOS ferência às normas vigentes e todavia aos princípios da boa técnica. 1) GENERALIDADES O dispositivo FLC 8K2 deve ser utilizado somente associado com dispositivos 8K2. ATENÇÃO! As modificações nos dispositivos de segurança poderiam determinar condições de pe- rigo.
Need help?
Do you have a question about the FLC 8K2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers