Page 1
КЕРІВНИЦТВО ПО МОНТАЖУ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗМІШУВАЧА MAIŠYTUVO MONTAVIMO IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA INSTALLASJONSINSTRUKSJONER INSTALLATION & ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER ASENNUSOHJEET ŪDENS MAISĪTĀJA MONTĀŽAS UN APKOPES PAMĀCĪBA UPUTE ZA MONTAŽU I UPOTREBU MIJEŠALICE VODE NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO BATERIJE ةيفنحلا ةنايصو تيبثتل ليلد www.deante.pl www.deante.eu...
• Stosować chemię biodegradowalną o delikatnej produktu i wody wewnątrz niej. strukturze na bazie kwasów owocowych, tj. reko- • Podczas długiej nieobecności zalecane jest za- mendowane środki Deante. kręcenie głównego zaworu wody. • Podczas czyszczenia produkt powinna mieć • Nie pozostawiać produktów bez nadzoru pod- temperaturę...
• Do not use high pressure or steam cleaners • It is not advisable to use a thermostatic tap with flow gas and electric water heaters. Details of the warranty on www.deante.eu • The Warrantor reserves the right to make pro- duction changes and corrections of the product arising from technological progress and aesthetic values without prior notice.
Page 4
Hersteller für das Produkt ge- liefert wurden. • Um die Ersatzteile zu kaufen, wenden Sie sich an den Hersteller unter zamienne@deante.pl. • In Verbindung mit der Möglichkeit des Auftretens WARTUNGSARBEITEN von Verunreinigungen im Wasser, die zu einer Be- schädigung der Elemente des Produkts führen...
Page 5
ках. Для установки используем компоненты поставленные поставщиком к комплекте с про- дуктом. • С целью покупки запчастей обращайтесь к изготовителю по адресу zamienne@deante.pl • Из-за возможности загрязнения воды, ко- торое может повредить элементы продукта, необходимо использовать угловые клапаны КОНСЕРВАЦИЯ с фильтром в месте подсоединения шлангов...
Page 6
L’utilisateur est tenu de nettoyer regulierement : • Pour acheter des pieces de rechange,veuillez l’aérateur,les vannes a sphere avec filtre,la sur- contactez le fabricant a zamienne@deante.pl face de le robinet,et de verifier les connections • En raison de la possibilité de contamination de des tuyaux flexibles et les crepines.
Page 7
• Nepoužívejte vysokotlaké nebo parní čističe změny a opravy produktu vyplývající z technolo- gického pokroku a estetických hodnot bez před- Podrobnosti o záruce na www.deante.eu chozího upozornění. • Ručitel prohlašuje, že barva (odstín) produktu ze stejné řady se může mírně lišit a je v podobném odstínu.
Page 8
ÚDRŽBA: dukt. • Ak si chcete kúpiť diely, kontaktujte výrobcu na Užívateľ je povinný pravidelne čistiť: prevzdu- adrese zamienne@deante.pl šňovač, guľové ventily s filtrom, povrch batérie a • Z dôvodu možnosti kontaminácie vody, ktorá skontrolovať spoje hadíc, sitká. môže spôsobiť poškodenie produktu, je potrebné...
Page 9
• Ne használjon gőz, vagy páratisztító berende- használni. zést. • A Gyártó fenntartja magának a jogot a termék gyártástechnológiájának módosítására és a ter- A jótállás további részletei a www.deante.eu olda- mék a műszaki fejlődésnek és az esztétikai ér- lon találhatók. tékeknek megfelelő tökéletesítésére, előzetes értesítés nélkül.
Page 10
Furtunurile pot fi înșurubate numai cu mână. din fructe. Utilizați soluțiile recomandat de produ- • Bateriile sunt destinate pentru folosirea interioa- cător. Soluții de curățat gama deante. ră. Nu lăsați bateria sau apa din interiorul bateriei • batreia trebuie să fie la temperatura camerei în să...
Page 11
• Для придбання запасних частин, необхідно аератор, вентилі кулькові з фільтрем, поверхню сконтактувати з виробником за адресою змішувача відразу після перевірки підключень електронної пошти zamienne@deante.pl . шлангів, фільтрів сіточних. • З метою забезпечення тривалого та Рекомендовано: справного використання змішувача, необхідно...
Page 12
• Norint pirkti papildomas dalis reikia susisiekti su TECHNINĖS PRIEŽIŪROS VEIKSMAI gamintoju el. pašto adresu zamienne@deante.pl • Norint užtikrinti ilgalaikį ir patikimą maišytuvo Vartotojas privalo reguliariai valyti: aeratorių, naudojimą, reikalingi rutuliniai vožtuvai su filtru rutulinius vožtuvus su filtru, maišytuvų...
Page 13
• Blandebatteriet bør ha romtemperatur under sammen med gjennomstrømningsvarmere. rengjøring. • Etter rengjøring, skyll bort rester av vaskemid- delet fra den rensede overflaten og tørk den. • Ikke bruk høytrykksspylere eller damprensere. Detaljer om garantien finner du på www.deante.pl www.deante.pl www.deante.eu...
Page 14
• Blandaren bör hålla rumstemperatur under tion med gasdrivna eller elektriska genomström- rengöring ningsvärmare. • Efter rengöring, skölj av ytor noggrant för att ta bort restkemikalier, sedan torka ytorna torra. • Använd inte högtrycks ångtvätt Detaljer gör garanti finns på www.deante.eu www.deante.pl www.deante.eu...
Page 15
• Käytä biohajoavaa, hedelmähappopohjaista • Älä jätä sekoittajaa vahtimatta painetestin ajaksi. puhdistusainetta, jossa on hienotekoinen raken- • Ei ole suositeltavaa käyttää termostaattihanaa ne. ts. suositellut Deante aineet juoksevan kaasun tai sähköisen vesilämmityksen • Sekoittajan tulee olla huoneenlämmössä kanssa puhdistuksen aikana •...
Page 16
• Nelietot līdzekļus ar abrazīvām daļiņām. Šļūtenes nedrīkst būt savērptas vai saliektas. • Lietot bioloģiski noārdāmu sadzīves ķīmiju uz • Maisītāji ir paredzēti montāžai iekštelpās. augļuskābju bāzes, tajā skaitā, ieteiktos Deante Nepieļaut maisītāja un tajā esošā ūdens sasa- līdzeļus. lšanu.
Page 17
• Ne koristite visokotlačne i parne čistače • Jamstvo zadržava pravo izvršiti promjene u proizvodnji i ispravke proizvoda koji proizlaze iz Pojedinosti jamstva naći ćete na www.deante.eu tehnološkog napretka i estetskih vrijednosti bez prethodne najave. • Jamstvo izjavljuje da se boja (sjena) proizvoda iz iste linije može malo razlikovati i da je u sličnoj...
Page 18
• Baterije so namenjene za nameščanje znotraj kislin, tj. sredstva, ki jih priporoča Deante. stavb. Ne dopustite, da pride do zamrznitve bate- • Med čiščenjem naj ima baterija sobno tempera- rije in vode v njej.
Need help?
Do you have a question about the Temisto Nac-n1qt and is the answer not in the manual?
Questions and answers