Page 1
DE Originalbetriebsanleitung EN Translation of Original Operating Manual FR Traduction du mode d’emploi original Oberfl ächen-Messgerät PressoMess 2 #016273 Surface measuring device PressoMess 2 #016273 Appareil de mesure des surfaces PressoMess 2 #016273...
Page 2
Stützklotz Prüfklotz Supporting block Testing block Cale de soutien Cale de contrôle...
Page 3
Originalbetriebsanleitung 1.0 Produktbeschreibung Messung der Scherfestigkeit von Oberfl ächen Oberfl ächen-Messgerät PressoMess 2 Bei heutigen Anhydrit-Estrichen ist die Beurteilung der Sehr geehrter Kunde, Oberfl ächenfestigkeit ein zunehmend wichtiger Punkt. Sie haben sich für das Oberfl ächen-Messgerät Presso- Um die Festigkeit nicht nur zu beurteilen, sondern zu- Mess 2 entschieden.
Page 4
6.0 Klötzchen abscheren Lieferumfang PressoMess PressoMess zwischen den beiden Stirnenden der Abstandslehre Klötzchen aufsetzen. Handspachtel Reaktionskleber Handrad im Uhrzeigersinn drehen bis der Anschlag die je 20 Prüf-und Stützklötzchen Klötzchenenden berührt Transportkoff er Bedienungsanleitung Schleppzeiger der Messuhr auf "0" stellen 4.0 Kleber Handrad langsam und gleichmäßig drehen bis zum Bruch (Abscheren) der Probe nach dem Bruch der Probe den Schleppzeiger ab...
In der jahrzehntelangen Erfahrung haben sich einige Jegliche Arbeiten an Ihrer Wolff Maschine sind aus- Richtwerte für die Beurteilung der Brauchbarkeit von schließlich durch eine Fachwerkstätte, die über trockenen Estrichen in Abhängigkeit der Oberfl ächenfestig- entsprechend fachlich geschultes und erfahrenes keit bewährt.
Dear customer, This new device has been developed to defi nitely measure You have chosen to purchase the PressoMess 2. the strength The right decision for quality and performance. This operating manual contains information which is important not just to estimate it.
Scope of delivery 6.0 Shearing off the wooden blocks PressoMess 2 position the PressoMess between the two blocks distance gauge hand spatula turn the hand wheel clockwise until the PressoMess mixed adhesive touches both blocks 20 test and supportblocks each Carrying case turn the red maximum pointer of the indicator to "0"...
It is highly recommend that only safety-approved Specifi c shearing Evaluation of pavement Original Wolff replacement parts and Original Wolff strength in N/mm² accessories are used, which have been approved < 0,8 unserviceable by us, as manufacturer. Replacement parts and accessories can be obtained from your authorised 0,8 to 1,5 qualifi...
Mesure de la résistance au cisaillement de surfaces Appareil de mesure des surfaces Pour les chapes anhydrite actuelles, l'évaluation de la PressoMess 2 résistance au cisaillement est de plus en plus importante. Cet appareil a été mis au point afi n de pouvoir non seulement juger de la résistance, mais également de la...
Page 10
Ceci présente les avantages suivants: 7.0 Analyse des résultats de mesure on obtient des valeurs mesurées qui correspondent Les prescriptions et recommandations applicables dans aux conditions eff ectives lesdiff érents pays ne comprennent, jusqu'à ce jour, pas si l'on n'atteint pas la résistance nécessaire, on peut d'indicationsclaires relatives à...
En cas de remplacement des pièces, de montage 10.0 Garantie d’accessoires ou d’autres modifi cations techniques volontaires, demander conseil, avant le début de La période de garantie des machines Wolff neuves est l’intervention, à un atelier de service Wolff agréé ou d'un an à...