Jungborn 10591950 Installation Instructions Manual

Shower trays

Advertisement

Quick Links

DE Montageanleitung Duschwannen
EN Installation instructions Shower trays
FR Instructions d'installation Receveurs de douche
IT
Istruzioni di installazione Piatti doccia
NL Montagehandleiding douchebakken
SE Monteringsanvisningar för duschkar
CZ Pokyny k instalaci Sprchové vaničky
SK Návod na montáž Sprchové vaničky
RO Instrucțiuni de instalare – Plăci de duș
PL Instrukcja montażu brodzika
Lieferumfang
Supply volume / Étendue de la fourniture / Volume di fornitura /
Omvang van de levering / Leveransvolym / Rozsah dodávky /
Rozsah dodávky / Material furnizat / Zakres dostawy
Allgemeines
General information / Généralités / Informazioni generali / Algemeen / Allmänt / Obecně / Všeobecné informácie / Informații generale / Informacje ogólne
DE / Boden muss eben und tragfähig sein.
Boden und Wände müssen nach Vorschrift abgedichtet sein.
Die Jungborn Duschwannen können auf Maß gesägt werden,
Kreissäge, oder flex verwenden mit Widia oder Diamant
Scheibe.
EN / The floor must be level and sturdy.
The floor and walls must be sealed in accordance with the
regulations.
Jungborn shower trays can be sawn to size using a circular
saw or an angle grinder with a carbide or diamond disc.
FR / Le sol doit être à niveau et solide.
Le sol et les murs doivent être scellés conformément à la
réglementation.
Les receveurs de douche Jungborn peuvent être sciés sur
mesure à l'aide d'une scie circulaire ou d'une meuleuse
d'angle avec un disque widia ou diamanté.
IT /
Il pavimento deve essere in piano e robusto.
Il pavimento e le pareti devono essere sigillati secondo le
norme.
I piatti doccia Jungborn possono essere segati su misura con
una sega circolare o una smerigliatrice angolare con disco
widia o diamantato.
NL / De ondergrond moet vlak en stevig zijn.
De ondergrond en de wanden moeten worden afgedicht
volgens de voorschriften.
De douchebakken van Jungborn kunnen met een cirkelzaag
of een haakse slijper met een widia- of diamantschijf op
maat worden gezaagd.
Beachten Sie bei allen Reinigungsmitteln immer die Anwendungshinweise der Hersteller.
Always follow the application instructions of the manufacturer of the cleaning products you use.
SERIES / PRODUCT
Art. 10591950 · Art. 10591960 · Art. 10591958 · Art. 10591959
Art. 10591968 · Art. 10591962 · Art. 10591949 · Art. 10591956
Art. 10591957 · Art. 10591966 · Art. 10591967 · Art. 10591965
Art. 10591951 · Art. 10591963 · Art. 10591952 · Art. 10591961
Art. 10591953 · Art. 10591955 · Art. 10591947 · Art. 10591948
Art. 10591969 · Art. 10591964 · Art. 10591970 · Art. 10591954
Art.  10598788 ·  Art.   10598789
Erforderliche Werkzeuge
Necessary tools / Outils nécessaires / Strumenti necessari / Noodzakelijk gereedschap /
Nödvändiga verktyg / Potřebné nástroje / Potrebné nástroje / Scule necesare / Potrzebne
narzędzia
Montagekleber für Duschwannen
Mounting adhesive for shower trays / Adhésif de montage pour receveurs de douche /
Adesivo di montaggio per piatti doccia / Montagelijm voor douchebakken / Monteringslim
för duschkar / Montážní lepidlo pro sprchové vaničky / Montážne lepidlo pre sprchové
vaničky / Adeziv pentru montarea plăcilor de duș / Klej montażowy do brodzików
2K Polyurethankleber
2K polyurethane adhesive / Adhésif polyuréthane 2K / Adesivo
poliuretanico 2K / Polyurethaanlijm 2K / 2K-polyuretanlim /
Polyuretanové lepidlo 2K / 2K polyuretánové lepidlo / Adeziv
poliuretanic 2K / Klej poliuretanowy 2K
SE / Golvet måste vara jämnt och stabilt.
Golv och väggar måste tätas enligt bestämmelserna.
Jungborn-duschkar kan kapas till önskad längd med en
cirkelsåg eller en vinkelslip med en widia- eller diamantskiva.
CZ / Podklad musí být rovný a pevný.
Podlaha a stěny musí být utěsněny v souladu s předpisy.
Sprchové vaničky Jungborn lze řezat na míru pomocí
kotoučové pily nebo úhlové brusky s širokým nebo
diamantovým kotoučem.
SK / Podlaha musí byť rovná a stabilná.
Podlaha a steny musia byť utesnené v súlade s predpismi.
Sprchové vaničky Jungborn sa dajú rezať na požadovanú
veľkosť pomocou kotúčovej píly alebo uhlovej brúsky s
pílovým alebo diamantovým kotúčom.
RO / Podeaua trebuie să fie plană și rezistentă.
Podeaua și pereții trebuie să fie etanșați în conformitate cu
reglementările în vigoare.
Plăcile de duș Jungborn pot fi tăiate după necesități, folosind
un ferăstrău circular sau un polizor unghiular cu disc cu widia
sau diamantat.
PL / Podłoga powinna być wypoziomowana i wytrzymała.
Podłoga i ściany powinny być uszczelnione zgodnie z
przepisami.
Brodziki Jungborn można przycinać na wymiar za pomocą
piły tarczowej lub szlifierki kątowej z tarczą widiową lub
diamentową.
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 10591950 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Jungborn 10591950

  • Page 1 CZ Pokyny k instalaci Sprchové vaničky SK Návod na montáž Sprchové vaničky Art. 10591950 · Art. 10591960 · Art. 10591958 · Art. 10591959 Art. 10591968 · Art. 10591962 · Art. 10591949 · Art. 10591956 RO Instrucțiuni de instalare – Plăci de duș...
  • Page 2 Informationen Information / Informations / Informazioni / Informatie / Information / Informace / Informácie / Informații / Informacje DE / Lesen Sie die Anweisungen vor der Benutzung sorgfältig durch und SE / Läs instruktionerna noggrant innan du använder dem och spara dem för bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen auf! framtida referens! Der Einbau muß...
  • Page 3 DE / Die Duschwanne immer waagerecht auspacken. Die Schrauben aus dem Deckel vorsichtig lösen. EN / Always store the shower tray in a horizontal position. Carefully loosen the cover screws. FR / Ranger le receveur de douche en position horizontale. Desserrer délicatement les vis du couvercle.
  • Page 4 DE / Duschwanne in Position bringen. EN / Put the shower tray back into position. FR / Mettre le receveur de douche en place. IT / Posizionare il piatto doccia. NL / Plaats de douchebak op zijn plaats. SE / Placera duschkaret på sin plats. CZ / Umístěte sprchovou vaničku na určené...
  • Page 5 DE / Ablaufprüfung durchführen und das richtige Gefälle der Duschwanne kontrollieren. EN / Carry out a drainage test and check that the shower tray is inclined properly. FR / Effectuer un test d’écoulement et vérifier l‘inclinaison correcte du receveur de douche. IT / Eseguire una prova di drenaggio e verificare la corretta inclinazione del piatto doccia.
  • Page 6 DE / Die Duschwanne bis die Montagearbeiten im Bad vollständig abgeschlossen sind vor Beschädigungen schützen, und die Fugen zwischen Duschwanne und Wände silikonieren (Silikon ECO - KERAKOLL, Mapesil AC - MAPEI). 24 Stunden trocken lassen. EN / Protect the shower tray from damage until the installation work in the bathroom is completed, and apply silicone to the joints between the shower tray and the walls (ECO Silicone - KERAKOLL, Mapesil AC - MAPEI).

This manual is also suitable for:

105919601059195810591959105919681059196210591949 ... Show all

Table of Contents