tomado Superior TDW7525B Instruction Manual

Hot water dispenser
Table of Contents
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Het Gebruik
  • Reiniging en Onderhoud
  • Vor der Ersten Verwendung
  • Reinigung und Wartung
  • Störungen und Lösungen
  • Consignes de Sécurité - Fr
  • Description du Produit
  • Avant la Première Utilisation
  • Nettoyage et Entretien
  • Problèmes et Solutions
  • Instrucciones de Seguridad - es
  • Descripción del Producto
  • Antes del Primer Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Problemas y Soluciones
  • Descrizione del Prodotto
  • Prima del Primo Utilizzo
  • Pulizia E Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Opis Produktu
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Problemy I Rozwiązania
  • Popis Výrobku
  • Před PrvníM PoužitíM
  • ČIštění a Údržba
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Čistenie a Údržba
  • Descrição Do Produto
  • Antes da Primeira Utilização
  • Limpeza E Manutenção
  • Zamawianie Akcesoriów
  • Záručné Podmienky

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Hot water dispenser
TDW7525B
NL Gebruiksaanwijzing
EN Instruction manual
DE Gebrauchsanleitung
FR Mode d'emploi
ES Instrucciones de uso
IT
Istruzioni per l'uso
PL Instrukcje użytkowania
CZ Návod k použití
SK Návod na použitie
PT Manual de instruções
Heetwater dispenser
Hot water dispenser
Heißwasserspender
Distributeur d'eau chaude
Dispensador de agua caliente
Erogatore di acqua calda
Dozownik wrzątku
Výrobník horké vody
Výdajník horúcej vody
Dispensador de água quente

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for tomado Superior TDW7525B

  • Page 1 Hot water dispenser TDW7525B NL Gebruiksaanwijzing Heetwater dispenser EN Instruction manual Hot water dispenser DE Gebrauchsanleitung Heißwasserspender FR Mode d’emploi Distributeur d’eau chaude ES Instrucciones de uso Dispensador de agua caliente Istruzioni per l’uso Erogatore di acqua calda PL Instrukcje użytkowania Dozownik wrzątku CZ Návod k použití...
  • Page 2 NL Gebruiksaanwijzing pagina 3-9 EN Instruction manual page 10-15 DE Gebrauchsanleitung Seite 16-22 FR Mode d’emploi page 23-29 ES Instrucciones de uso página 30-36 Istruzioni per l’uso pagine 37-43 PL Instrukcje użytkowania strona 44-50 CZ Návod k použití strana 51-56 SK Návod na použitie strana 57-63 PT Manual de instruções...
  • Page 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – NL • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Vul het apparaat alleen met water en niet met andere vloeistoffen. Let op! Vermijd het aanraken van de warme oppervlakken • wanneer het apparaat ingeschakeld is. De buitenkant van het apparaat en de wateruitlaat kunnen heet worden.
  • Page 4 • In geen geval de stekker of het snoer zelf vervangen. Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door vakmensen uitgevoerd te worden. Verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker tot gevolg hebben. Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
  • Page 5 • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals: - in personeelkeukens, in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; - in Bed&Breakfast type omgevingen; - boerderijen. • Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht op garantie.
  • Page 6: Voor Het Eerste Gebruik

    PRODUCTOMSCHRIJVING 1. Aan-uitknop (ON/OFF) met indicatielampje 2. Extra indicatielampje (blauw/groen) 3. Deksel 4. Waterreservoir 5. Waterniveau-indicator 6. Bodemplaat 7. Hoogte-instelling lekbakje 8. Lekbakje met reset sleutel 9. Kopjesrooster 10. Wateruitloop 11. Resetknop (rechtsboven in de uitsparing aan de voorzijde) 12. Rubberen dopje voor waterafvoer (onderzijde) 13.
  • Page 7: Het Gebruik

    Het waterfilter plaatsen Open het deksel van het waterreservoir en plaats het waterfilter in het waterreservoir. Het waterreservoir reinigen en vullen Voor gebruik dient u het waterreservoir, en daarmee ook het apparaat, eerst tweemaal te spoelen. • Klik het lekbakje vast op de onderste twee nokjes. •...
  • Page 8: Reiniging En Onderhoud

    HET WATERFILTER VERVANGEN Het waterfilter dient bij elke 150 liter doorgestroomd water vervangen te worden. Dit is bij gematigd gebruik zo’n 3x per jaar. Kijk op de webshop van Tomado (https://www.tomado.com/koffie-thee/waterkokers/twd7525b) welke universele waterfilters geschikt zijn voor de heetwater dispenser.
  • Page 9 OPBERGEN Gooi het waterreservoir leeg in de gootsteen en reinig de heetwater dispenser alvorens deze op te bergen. Berg hem bij voorkeur op in de originele doos om corrosievorming en schade door vocht te voorkomen. PROBLEMEN & OPLOSSINGEN Als er zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de volgende oplossingen voordat u contact opneemt met de klantenservice.
  • Page 10: Safety Instructions - En

    SAFETY INSTRUCTIONS – EN • Carefully read the instruction manual in full prior to using the appliance and store the manual in a safe place for future reference. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction manual. Only fill the appliance with water, not with other liquids. • Caution! Avoid contact with hot surfaces when the appliance is switched on. The exterior of the appliance and the water outlet can become hot.
  • Page 11 • Do not pull the cord and/or appliance to remove the plug from the wall socket. Never touch the appliance with wet or damp hands. • Keep the appliance out of reach of children. Children do not see the dangers associated with handling electrical appliances. Therefore, never allow children to operate electrical appliances without supervision.
  • Page 12: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 1. ON/OFF button with indicator led 2. Extra indicator led (blue/green) 3. Lid 4. Water reservoir 5. Water level indicator 6. Bottom plate 7. Drip tray height adjustment 8. Drip tray with reset key 9. Cup grille 10. Water outlet 11.
  • Page 13: Using The Appliance

    Placing the water filter Open the lid of the water reservoir and place the water filter in the reservoir. Cleaning and filling the water reservoir Rinse the water reservoir, and therefore the appliance, prior to use. • Snap the drip tray in place on the bottom two ridges. •...
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    REPLACING THE WATER FILTER After every 150 litres of water, the water filter must be replaced. In case of moderate use, this will be about 3 times per year. Check the Tomado webshop (https://www.tomado.com/koffie-thee/waterkokers/twd7525b) to see which universal water filters are suitable for the hot water dispenser.
  • Page 15 hold down the ON/OFF button for 5 seconds to stop the green indicator led from flashing. STORAGE Empty the water reservoir in the sink and clean the hot water dispenser before storing it. Preferably store it in the original box to prevent corrosion and damage as a result of moisture.
  • Page 16 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN – DE • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecke. Füllen Sie das Gerät ausschließlich mit Wasser und nicht mit anderen Flüssigkeiten. • Vorsicht! Berühren Sie die warmen Oberflächen nicht, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
  • Page 17 • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel oder das Gerät beschädigt ist, wenn das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es heruntergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich dann an Ihren Händler oder unseren technischen Dienst. •...
  • Page 18 im Sicherungskasten ausgelöst worden sein. Die Gruppe kann überlastet sein oder es kann ein Fehlerstrom aufgetreten sein. • Reparieren Sie das Gerät bei einer Störung niemals selbst; das Aktivieren der Sicherung in dem Gerät kann auf einen Defekt hindeuten, der durch das Entfernen oder Austauschen dieser Sicherung nicht behoben wird.
  • Page 19: Vor Der Ersten Verwendung

    PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Ein-/Aus-Knopf (ON/OFF) mit Kontrolllampe 2. Zusätzliche Kontrolllampe (blau/grün) 3. Deckel 4. Wasserreservoir 5. Füllstandsanzeige 6. Bodenplatte 7. Höheneinstellung für Tropfschale 8. Tropfschale mit Reset-Schlüssel 9. Tropfgitter 10. Wasserauslauf 11. Reset-Knopf (oben rechts in der Aussparung auf der Vorderseite) 12.
  • Page 20 Den Wasserfilter einsetzen Öffnen Sie den Deckel des Wasserreservoirs und setzen Sie den Wasserfilter in das Wasserreservoir ein. Das Wasserreservoir reinigen und füllen Vor dem Gebrauch müssen Sie das Wasserreservoir und damit auch das Gerät zuerst zweimal spülen. • Klicken Sie die Tropfschale auf den unteren zwei Nocken fest. •...
  • Page 21: Reinigung Und Wartung

    DEN WASSERFILTER AUSTAUSCHEN Der Wasserfilter muss nach jeweils 150 Litern an hindurchgeströmtem Wasser ausgetauscht werden. Bei mäßigem Gebrauch ist das etwa 3x pro Jahr. Im Webshop von Tomado (https://www.tomado.com/koffie-thee/waterkokers/twd7525b) können Sie nachschauen, welche universellen Wasserfilter für den Heißwasserspender geeignet sind.
  • Page 22: Störungen Und Lösungen

    VERSTAUEN Entleeren Sie das Wasserreservoir in das Spülbecken und reinigen Sie den Heißwasserspender, bevor Sie diesen verstauen. Stellen Sie ihn vorzugsweise in der Originalverpackung weg, um Korrosion und Schäden durch Feuchtigkeit vorzubeugen. STÖRUNGEN UND LÖSUNGEN Wenn eine Störung auftritt, sollten Sie zuerst die folgenden Lösungsmöglichkeiten ausprobieren, bevor Sie Kontakt mit dem Kundendienst aufnehmen.
  • Page 23: Consignes De Sécurité - Fr

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ – FR • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. Ne remplissez l'appareil qu'avec de l'eau et pas avec d'autres liquides. Attention ! Évitez de toucher les surfaces chaudes lorsque • l’appareil est en marche.
  • Page 24 • Ne remplacez en aucun cas la fiche ou le câble d’alimentation vous-même. Les réparations sur des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des techniciens spécialisés. Une réparation incorrectement réalisée peut entraîner de grands risques pour l'utilisateur. N'utilisez jamais l'appareil avec des pièces qui n'ont pas été...
  • Page 25 de sécurité. Il est impératif que seules des pièces de rechange d’origine soient utilisées. • N’immergez jamais l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau. • Cet appareil est destiné à un usage domestique et analogue, par exemple : - dans les cuisines destinées au personnel, dans les magasins, bureaux et autres environnement de travail ;...
  • Page 26: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Bouton marche-arrêt (ON/OFF) avec témoin lumineux 2. Témoin lumineux supplémentaire (bleu/vert) 3. Couvercle 4. Réservoir d'eau 5. Indicateur de niveau d’eau 6. Plaque de base 7. Réglage de hauteur du bac d’égouttage 8. Bac d’égouttage avec clé de réinitialisation 9.
  • Page 27 Placement du filtre à eau Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau et placez le filtre à eau dans le réservoir d’eau. Nettoyage et remplissage du réservoir d’eau Avant l’utilisation, vous devez d’abord rincer deux fois le réservoir d’eau et de ce fait, également 'appareil. • Enclenchez le bac d’égouttage sur les deux ergots inférieurs. •...
  • Page 28: Nettoyage Et Entretien

    REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU Le filtre à eau doit être remplacé après l’écoulement de 150 litres d'eau, c'est-à-dire environ 3 fois par an pour une utilisation moyenne. Regardez dans la boutique en ligne de Tomado (https://www.tomado.com/koffie-thee/waterkokers/twd7525b) quels filtres à eau universels conviennent pour le distributeur d’eau chaude.
  • Page 29: Problèmes Et Solutions

    RANGEMENT Videz le réservoir d'eau dans l’évier et nettoyez le distributeur d'eau chaude avant de le ranger. Rangez-le de préférence dans son emballage d’origine, afin d’éviter la corrosion et les dommages dus à l’humidité. PROBLÈMES ET SOLUTIONS En cas de problème, contrôlez les points présentés ci-dessous avant de prendre contact avec le service clientèle. Problème Cause possible Solution...
  • Page 30: Instrucciones De Seguridad - Es

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - ES • Lea atenta e íntegramente el manual de instrucciones antes de empezar a utilizar el aparato y guárdelo bien para consultas futuras. • Utilice el aparato única y exclusivamente para los fines que se describen en el presente manual. Llene el aparato solo con agua y nunca con otros líquidos. ¡Atención! Evite tocar las superficies calientes cuando •...
  • Page 31 • En ningún caso deberá sustituir el enchufe o el cable por su cuenta. Las reparaciones de aparatos eléctricos las deberán llevar a cabo solo profesionales especializados. Las reparaciones mal hechas pueden suponer un riesgo considerable para el usuario. No utilice nunca el aparato con piezas que no hayan sido recomendadas o suministradas por el fabricante.
  • Page 32 - en cocinas de personal, en tiendas, oficinas y otros entornos laborales; - por clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales; - en alojamientos tipo pensión; - en granjas. • Si el aparato se usa de forma indebida, en caso de avería, no se podrán reclamar daños y perjuicios y la garantía perderá...
  • Page 33: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Interruptor (ON/OFF) con piloto luminoso 2. Piloto adicional (azul/verde) 3. Tapa 4. Depósito de agua 5. Indicador del nivel de agua 6. Base 7. Ajuste de altura de la bandeja de goteo 8. Bandeja de goteo con llave de reinicio 9.
  • Page 34 Colocación del filtro de agua Abra la tapa del depósito de agua e introduzca el filtro de agua en el depósito. Limpieza y llenado del depósito de agua Antes de usar el aparato por primera vez, es preciso purgar dos veces el depósito de agua y, con ello, el aparato. •...
  • Page 35: Limpieza Y Mantenimiento

    CAMBIAR EL FILTRO DE AGUA Cada 150 litros de agua filtrada, es preciso cambiar el filtro. Con un uso normal, esto es aproximadamente tres veces al año. Visite la tienda web de Tomado (https://www.tomado.com/koffie-thee/waterkokers/twd7525b) para ver los filtros de agua universales compatibles con el dispensador de agua caliente.
  • Page 36: Problemas Y Soluciones

    GUARDAR EL APARATO Vacíe el depósito de agua en el fregadero y limpie el dispensador de agua caliente antes de guardarlo. Preferiblemente, guárdelo en su caja original para evitar que se produzca corrosión y daños por humedad. PROBLEMAS Y SOLUCIONES Si se presenta algún problema, compruebe primero las siguientes soluciones, antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente.
  • Page 37 AVVERTENZE DI SICUREZZA – IT • Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare l'apparecchio e conservarle per riferimento futuro. • Destinare l'apparecchio esclusivamente agli usi descritti nelle istruzioni per l'uso. Riempire l'apparecchio unicamente con acqua; non usare altri liquidi! • Attenzione! Evitare di toccare le parti calde quando l'apparecchio è acceso. Le superfici esterne e il beccuccio erogatore possono diventare estremamente caldi.
  • Page 38 di altro tipo. In questi casi, consultare il negoziante o il nostro servizio di assistenza tecnica. • In nessun caso sostituire da soli la spina o il cavo. Eventuali riparazioni devono essere effettuate unicamente da personale qualificato. Riparazioni effettuate non correttamente possono causare gravi rischi per l'incolumità...
  • Page 39 • In caso di malfunzionamento, non riparare l'apparecchio da soli; qualora scatti la protezione dell'apparecchio, potrebbe esserci un difetto, che non potrà essere risolto rimuovendo o sostituendo tale protezione. È necessario utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali. • Non immergere mai l'apparecchio, il cavo o la spina in acqua. •...
  • Page 40: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Pulsante di avvio/arresto (ON/OFF) con spia luminosa 2. Spia luminosa (blu/verde) 3. Coperchio 4. Serbatoio dell'acqua 5. Indicatore del livello dell'acqua 6. Base 7. Regolazione dell'altezza della vaschetta di raccolta dell'acqua 8. Vaschetta di raccolta dell’acqua con chiave di ripristino 9.
  • Page 41 Posizionamento del filtro dell'acqua Sollevare il coperchio del serbatoio dell'acqua e inserire il filtro dell'acqua. Pulizia e riempimento del serbatoio dell'acqua Prima di utilizzare l'erogatore per la prima volta, è necessario risciacquare per due volte il serbatoio dell'acqua. • Impostare la vaschetta di raccolta dell'acqua sulla posizione più bassa. •...
  • Page 42: Pulizia E Manutenzione

    SOSTITUZIONE DEL FILTRO DELL'ACQUA Sarà necessario sostituire il filtro dell'acqua ogni 150 litri di acqua erogati dall'apparecchio (ovvero, in media, circa 3 volte l'anno). Consultare il webshop di Tomado (https://www.tomado.com/koffie-thee/waterkokers/twd7525b) per verificare quali filtri universali per l’acqua sono adatti all’erogatore di acqua calda.
  • Page 43: Risoluzione Dei Problemi

    DOPO L'USO Prima di riporre l'apparecchio, detergerlo e svuotare il serbatoio dell'acqua nel lavandino. Se possibile, conservarlo nella sua confezione originale per prevenire la formazione di ruggine e danni a causa dell'eventuale umidità. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI In caso di problemi, consultare questa sezione prima di contattare il servizio di assistenza. Problema Possibile causa Soluzione...
  • Page 44 ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA – PL • Przed użyciem urządzenia należy najpierw uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi i zachować ją na potrzeby późniejszego wykorzystania. • Tego urządzenia można używać wyłącznie do celów opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Urządzenie można napełniać wyłącznie wodą. Nie można wlewać do niego żadnych innych płynów. Uwaga! Należy unikać kontaktu z gorącymi powierzchniami, •...
  • Page 45 • W żadnym razie nie można samodzielnie wymieniać wtyczki ani kabla. Naprawami urządzeń elektrycznych powinni zajmować się wyłącznie odpowiedni specjaliści. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą skutkować poważnymi zagrożeniami dla użytkownika. Urządzenia nie można w żadnym wypadku używać, jeśli składa się ono z części, które nie są zalecane lub dostarczone przez producenta.
  • Page 46 zabezpieczenia. Należy koniecznie korzystać wyłącznie z oryginalnych części. • Nigdy nie zanurzać urządzenia, kabla ani wtyczki w wodzie. • Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach domowych i tym podobnych, jak np.: - w kuchniach pracowniczych, w sklepach, biurach i innych miejscach pracy;...
  • Page 47: Opis Produktu

    OPIS PRODUKTU 1. Przycisk włączania-wyłączania (ON/OFF) z kontrolką 2. Dodatkowa kontrolka (niebieska/zielona) 3. Pokrywa 4. Zbiornik wody 5. Wskaźnik poziomu wody 6. Płyta podstawy 7. Regulacja wysokości zbiornika ociekowego 8. Zbiornik ociekowy przy użyciu klucza do resetowania 9. Kratka na filiżanki 10.
  • Page 48 Wkładanie filtra wody Otwórz pokrywę zbiornika wody i umieść w nim filtr. Czyszczenie i napełnianie zbiornika wody Przed użyciem należy najpierw dwukrotnie przepłukać zbiornik wody, a co za tym idzie również urządzenie. • Wczep zbiornik ociekowy w dwóch dolnych występach. • Umieść duży, żaroodporny pojemnik lub miskę pod wylotem wody. •...
  • Page 49: Czyszczenie I Konserwacja

    Filtr wody należy wymieniać co 150 litrów przepływu wody. W przypadku umiarkowanego użytkowania odpowiada to częstotliwości 3 razy w roku. Wejdź na stronę sklepu internetowego Tomado (https://www.tomado.com/koffie-thee/waterkokers/twd7525b), aby sprawdzić, jakie uniwersalne filtry do wody są przystosowane do dozownika gorącej wody.
  • Page 50: Problemy I Rozwiązania

    PRZECHOWYWANIE Wylej zawartość zbiornika wody do zlewu i wyczyść dozownik wrzątku przed odłożeniem do przechowywania. Urządzenie najlepiej przechowywać w oryginalnym pudełku, aby zapobiec korozji i uszkodzeniu w wyniku obecności wilgoci. PROBLEMY I ROZWIĄZANIA Jeśli występują jakiekolwiek problemy, sprawdź najpierw, czy następujące rozwiązania nie przynoszą skutku, zanim skontaktujesz się...
  • Page 51 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY - CZ • Před použitím spotřebiče si nejprve důkladně přečtěte celý návod k použití a pečlivě ho uchovejte k pozdějšímu nahlédnutí. • Spotřebič používejte pouze pro účely popsané v tomto návodu. Spotřebič plňte pouze vodou a ne jinými tekutinami. Pozor! Pokud je spotřebič v provozu, nedotýkejte se teplých • povrchů. Vnější část spotřebiče a výstup vody se mohou zahřívat. Nikdy nezkoušejte, zda je odtoková...
  • Page 52 • Při vytahování zástrčky ze zásuvky netahejte za kabel ani za spotřebič. Nikdy se spotřebiče nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma rukama. • Spotřebič uchovávejte mimo dosah dětí. Děti si neuvědomují nebezpečí, které může vzniknout při práci s elektrickými spotřebiči. Proto dětem nikdy nedovolte manipulovat s elektrickými spotřebiči bez dohledu.
  • Page 53: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU 1. Vypínač (ON/OFF) s kontrolkou 2. Přídavná kontrolka (modrá/zelená) 3. Víko 4. Nádoba na vodu 5. Ukazatel hladiny vody 6. Spodní deska 7. Nastavení výšky odkapávací misky 8. Odkapávací miska s resetovacím tlačítkem 9. Mřížka na odkládání šálků 10.
  • Page 54 Vložení vodního filtru Otevřete víko nádoby na vodu a vložte vodní filtr do nádoby na vodu. Čištění a plnění nádoby na vodu Před použitím musíte nejprve dvakrát propláchnout nádobu na vodu a tedy i spotřebič. • Zajistěte odkapávací misku na dvě spodní západky. • Pod výtok vody umístěte velkou, teplovzdornou nádobu nebo misku. •...
  • Page 55: Čištění A Údržba

    Upevněte uvolněné části a spotřebič je opět připraven k použití. VÝMĚNA VODNÍHO FILTRU Vodní filtr musí být vyměněn vždy po 150 litrech proteklé vody. Při mírném používání je to asi 3krát ročně. Navštivte internetový obchod Tomado (https://www.tomado.com/koffie-thee/waterkokers/twd7525b) a zjistíte, které univerzální vodní filtry jsou vhodné pro dávkovač horké vody.
  • Page 56 SKLADOVÁNÍ Před uskladněním vyprázdněte nádobu na vodu do dřezu a vyčistěte výrobník horké vody. Přednostně je skladujte v originální krabici, abyste zabránili poškození korozí a vlhkostí. PROBLÉMY A ŘEŠENÍ Pokud se vyskytne problém, před kontaktováním zákaznického servisu nejprve zkontrolujte následující řešení. Problém Možná příčina Řešení...
  • Page 57 BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY – SK • Skôr než začnete spotrebič používať, pozorne si prečítajte celý návod na použitie a uschovajte ho pre prípad ďalšej potreby. • Spotrebič používajte výlučne na účely uvedené v návode na použitie. Spotrebič napĺňajte len vodou a nie inými tekutinami. Pozor! Nedotýkajte sa horúcich povrchov, keď je spotrebič • zapnutý. Vonkajšia strana spotrebiča a výpust vody sa môžu nahriať...
  • Page 58 • Zástrčku z nástennej zásuvky nikdy neodpájajte ťahaním za kábel, resp. spotrebič. Spotrebiča sa nikdy nedotýkajte vlhkými či mokrými rukami. • Spotrebič uchovávajte mimo dosahu detí. Deti si neuvedomujú nebezpečenstvá, ktoré môžu vzniknúť pri manipulácii s elektrickými spotrebičmi. Z toho dôvodu nikdy nenechávajte deti pracovať...
  • Page 59 • V prípade, že sa spotrebič používa nesprávnym spôsobom, nie je pri prípadných poruchách možné požadovať náhradu škody a zaniká platnosť záruky. SK – 59...
  • Page 60: Pred Prvým Použitím

    POPIS VÝROBKU 1. Tlačidlo zapnutia/vypnutia (ON/OFF) so svetelným indikátorom 2. Prídavný svetelný indikátor (modrý/zelený) 3. Kryt 4. Zásobník vody 5. Ukazovateľ hladiny vody 6. Základňa 7. Nastavenie výšky odkvapkávacej misky 8. Odkvapkávacia miska s resetovacím kľúčom 9. Rošt na šálky 10.
  • Page 61 Umiestnenie vodného filtra Otvorte kryt zásobníka vody a vložte doň vodný filter. Čistenie a naplnenie zásobníka vody Pred použitím musíte najprv dvakrát prepláchnuť zásobník vody, a teda aj spotrebič. • Odkvapkávaciu misku nakliknite na dve dolné úchytky. • Pod výpust vody položte veľkú, žiaruvzdornú nádobu alebo misku. •...
  • Page 62: Čistenie A Údržba

    Pripevnite voľné diely a spotrebič je opäť pripravený na použitie. VÝMENA VODNÉHO FILTRA Vodný filter sa musí vymeniť po každých 150 litroch prefiltrovanej vody. Pri priemernom používaní to je približne 3-krát ročne. V internetovom obchode Tomado (https://www.tomado.com/koffie-thee/waterkokers/twd7525b) zistíte, ktoré univerzálne vodné filtre sú vhodné pre dávkovač horúcej vody.
  • Page 63 SKLADOVANIE Skôr než výdajník horúcej vody odložíte, vylejte vodu zo zásobníka do umývadla a výdajník vyčistite. Podľa možnosti ho uskladnite v originálnej škatuli, aby ste predišli vzniku korózie a poškodeniu v dôsledku vlhkosti. RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak sa vyskytne problém, pozrite si najprv nasledujúce riešenia, skôr ako sa obrátite na zákaznícky servis. Problém Možná príčina Riešenie...
  • Page 64 MANUAL DE INSTRUÇÕES - PT • Leia atenta e integralmente o manual de instruções antes de começar a utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. • Utilize o aparelho apenas e exclusivamente para os fins descritos no presente manual. Encha o aparelho apenas com água e nunca com outros líquidos. • Atenção! Evite tocar nas superfícies quentes quando o aparelho estiver ligado.
  • Page 65 • Não deve substituir a ficha ou o cabo. As reparações dos aparelhos elétricos devem ser realizadas apenas por profissionais especializados. As reparações mal realizadas podem acarretar riscos consideráveis para o utilizador. Nunca utilize o aparelho com peças que não tenham sido recomendadas ou fornecidas pelo fabricante.
  • Page 66 • Este aparelho foi concebido para a utilização doméstica ou semelhante, tal como: - em cozinhas de pessoal, em lojas, escritórios e outros contextos de trabalho; - por clientes de hotéis, motéis e outros contextos residenciais; - em alojamentos tipo Bed&Breakfast; - em quintas.
  • Page 67: Descrição Do Produto

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1. Interruptor (ON/OFF) com indicador luminoso 2. Indicador luminoso adicional (azul/verde) 3. Tampa 4. Depósito de água 5. Indicador do nível de água 6. Base 7. Ajuste de altura da bandeja de gotejamento 8. Bandeja de gotejamento com botão de reinício 9.
  • Page 68 Colocação do filtro de água Abra a tampa do depósito de água e introduza o filtro de água no depósito. Limpeza e enchimento do depósito de água Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, lave o depósito de água e, consequentemente, o aparelho duas vezes. • Encaixe a bandeja de gotejamento nas ranhuras inferiores. •...
  • Page 69: Limpeza E Manutenção

    É preciso mudar o filtro a cada 150 litros de água filtrada. Com uma utilização normal, isto faz-se aproximadamente três vezes por ano. Visite a loja virtual da Tomado (https://www.tomado.com/koffie-thee/waterkokers/twd7525b) para conhecer os filtros de água universais adequados para o dispensador de água quente.
  • Page 70 ARMAZENAMENTO Esvazie o depósito de água no lava-louça e limpe o dispensador de água quente antes de o armazenar. Faça-o, preferencialmente, na sua caixa original para evitar corrosão e danos causados por humidade. PROBLEMAS E SOLUÇÕES Se ocorrer algum problema, antes de entrar em contacto com o serviço de atendimento ao cliente, verifique as seguintes soluções.
  • Page 71 BESTELLEN VON ZUBEHÖR Wenn Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.tomado.com/support. GARANTIEBESTIMMUNGEN Für dieses Produkt gewähren wir eine Garantie von 24 Monaten. Diese Garantie gilt jedoch nur, wenn das Produkt in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der Gebrauchsanleitung und für den Zweck, für den es hergestellt wurde, verwendet wird.
  • Page 72: Zamawianie Akcesoriów

    Na tento výrobek se vztahuje záruka 36 měsíců. Vaše záruka je platná, pokud byl výrobek použit v souladu s návodem k použití a za účelem, pro který byl vyroben. Zároveň je nutné předložit původní doklad o koupi opatřený datem nákupu, jménem prodejce a číslem zboží. Podrobné záruční podmínky naleznete na našich webových stránkách: www.tomado.com/support OBJEDNÁVANIE PRÍSLUŠENSTVA Príslušenstvo alebo náhradné...
  • Page 76 Hot water dispenser TDW7525B Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 901 6825 MH Arnhem The Netherlands VAT number: 8190.88.511.B01 TDW7525B /01.0923 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden / Changes and printing errors reserved / Änderungen und Druckfehler vorbehalten Sous réserve de modification / Sujeto a cambios y errores de impresión / Con riserva di modifiche ed errori di stampa Sujeito a alterações e erros de impressão /Zastrzega się...

Table of Contents