Table of Contents
  • Table of Contents
  • Hrvatski
  • Čeština
  • Dansk
  • Eesti
  • Suomi
  • Français
  • Deutsch
  • Magyar
  • Italiano
  • Latviešu
  • Lietuviškai
  • Norsk
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Srpski
  • Slovenčina
  • Slovenščina
  • Svenska
  • Tϋrkçe
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Instruction Book
E5K1-6ST
E5EK1-50ST
K5EK1-50BP
Water kettle
HR
KNJIŽICA S UPUTAMA
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
DK
VEJLEDNING
INSTRUCTION BOOK
GB
EE
KASUTUSJUHEND
FI
OHJEKIRJA
FR
MODE D'EMPLOI
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT
ISTRUZIONI
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
INSTRUKCIJŲ KNYGA
LT
NO
BRUKSANVISNING
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
И НСТР УКЦ ИЯ
RU
RS
UPUTSTVO
SK
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SI
NAVODILA
BRUKSANVISNING
SE
TR
EL KITABI
ПО СІ БН ИК КО РИСТУВАЧА
UA
AR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux E5K1-6ST

  • Page 1 Instruction Book E5K1-6ST E5EK1-50ST K5EK1-50BP Water kettle KNJIŽICA S UPUTAMA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UPUTSTVO NÁVOD K POUŽITÍ ISTRUZIONI NÁVOD NA POUŽÍVANIE VEJLEDNING LIETOŠANAS INSTRUKCIJA NAVODILA INSTRUCTION BOOK INSTRUKCIJŲ KNYGA BRUKSANVISNING KASUTUSJUHEND BRUKSANVISNING EL KITABI ПО СІ БН ИК КО РИСТУВАЧА OHJEKIRJA INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2 www.electrolux.com...
  • Page 3 www.electrolux.com...
  • Page 4: Table Of Contents

    РУССКИЙ WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 5: Hrvatski

    Hvala vam što ste odabrali Electroluxov proizvod. Kako biste postigli najbolje rezultate, uvijek koristite originalnu Electrolux dodatnu opremu i rezervne dijelove. Posebno su osmišljeni za vaš proizvod. Ovaj je proizvod dizajniran sa zaštitom okoliša na umu. Svi plastični dijelovi označeni za recikliranje.
  • Page 6 Da zakuhate samo 1 šalicu vode, nalijte u kuhalo 1 šalicu vode (oko ox.200 ml) i dugo pritisnite gumb ODRŽAVANJE TOPLINE/TURBO 3 sekunde. Kada voda zakuha, kuhalo za vodu se oglašava zvučnim signalom 2 puta i automatski se isključuje. www.electrolux.com...
  • Page 7 Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja te u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje označene simbolom ne bacajte s kućanskim otpadom. Vratite proizvod u lokalni pogon za reciklažu ili kontaktirajte nadležni ured za otpad i recikliranje. Electrolux zadržava pravo promjene proizvoda, informacija i specifikacija bez prethodne najave. www.electrolux.com...
  • Page 8: Čeština

    ČEŠTINA Děkujeme, že jste si vybrali výrobek společnosti Electrolux. Aby vaše zařízení pracovalo co nejlépe, používejte vždy originální příslušenství a náhradní díly společnosti Electrolux. Byly navrženy speciálně pro váš produkt. Tento produkt je navržen s ohledem na životní prostředí. Všechny plastové díly jsou označeny pro účely recyklace.
  • Page 9 40 minut. Chcete-li vařit pouze 1 šálek vody, naplňte konvici 1 šálkem vody (přibližně 200 ml) a stiskněte a podržte tlačítko UCHOVAT TEPLÉ / TURBO po dobu 3 sekund. Když voda začne vřít, konvice dvakrát zapípá a automaticky se vypne. www.electrolux.com...
  • Page 10 životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat odpad z elektrických a elektronických spotřebičů. Spotřebiče označené symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad. Společnost Electrolux si vyhrazuje právo měnit výrobky, informace a technické údaje bez předchozího upozornění. www.electrolux.com...
  • Page 11: Dansk

    DANSK Tak, fordi du valgte et produkt fra Electrolux. For at sikre de bedste resultater skal du altid bruge originalt tilbehør og reservedele fra Electrolux. De er særligt udviklet til dit produkt. Dette produkt er udviklet med miljøet for tankerne. Alle plastikdele er mærket til genbrug.
  • Page 12 Sådan opvarmes vandet til den valgte temperatur og holdes varmt ved den valgte temperatur: Tryk på knapperne eller for at vælge temperatur, og tryk derefter på knappen HOLD VARM/TURBO. I programmet HOLD VARMEN bipper kedlen 2 gange, når den valgte temperatur er nået, og holder vandet varmt ved den valgte temperatur i 40 minutter. www.electrolux.com...
  • Page 13 Kassér ikke apparater, der er mærket med symbolet sammen med husholdningsaffaldet. Returnér produktet til din lokale genbrugsplads eller kontakt dit kommunale kontor. Electrolux forbeholder sig ret til at ændre produkter, oplysninger og specifikationer uden varsel. www.electrolux.com...
  • Page 14: English

    ENGLISH Thank you for choosing an Electrolux product. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
  • Page 15 To boil only 1 cup of water, fill the kettle with 1 cup of water (approx. 200ml), and long press KEEP WARM/TURBO button for 3 seconds. When the water boils, the kettle beeps 2 times and switches off automatically. www.electrolux.com...
  • Page 16 Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. Electrolux reserves the right to change products, information and specifications without notice. www.electrolux.com...
  • Page 17: Eesti

    • Ärge kastke seadet vette või muusse vedelikku. • Ärge kasutage seadet kuumal pinnal või soojusallika läheduses ega asetage seadet kuumale pinnale või soojusallika lähedusse. • Hoiatus! Vältige vedelike loksumist konnektorile. • NB! Kütteelemendi pind on pärast kasutamist kuum. www.electrolux.com...
  • Page 18 Automaatne väljalülitusfunktsioon. Kui vesi on keema läinud või veekeetja on aluselt eemaldatud, lülitub see automaatselt välja. Kui soovite selle peatada keset kuumutamist / kuumana hoidmist, vajutage lihtsalt uuesti START- või KEEP WARM/TURBO- nuppu. Valge LED-tuli START või KEEP WARM/TURBO-nupul näitab, et see töötab. www.electrolux.com...
  • Page 19 Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ning suunake elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed ringlusse. Ärge kõrvaldage sümboliga tähistatud seadmeid koos olmejäätmetega. Viige seade kohalikku jäätmekäitluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse. Electrolux jätab endale õiguse tooteid, teavet ja spetsifikatsioone ilma ette teatamata muuta. www.electrolux.com...
  • Page 20: Suomi

    SUOMI Kiitos, että valitsit Electrolux-tuotteen. Käytä aina alkuperäisiä Electrolux-tarvikkeita ja varaosia saavuttaaksesi parhaan käyttötuloksen. Ne on suunniteltu erityisesti tuotettasi varten. Tämän tuotteen suunnittelussa on huomioitu ympäristöystävällisyys. Kaikki muoviosat on merkitty kierrätystä varten. OSAT (Kuva sivulla 2) Kannu Näyttö Irrotettava verkkosuodatin Lämpötilan säätäminen pienemmäksi...
  • Page 21 40 minuutin ajan. Jos haluat kuumentaa vain yhden kupillisen vettä, kaada vedenkeittimeen kupillinen vettä (noin 200 ml) ja pidä KEEP WARM / TURBO -painiketta painettuna noin kolmen sekunnin ajan. Kun vesi kiehuu, vedenkeitin hälyttää kaksi kertaa ja virta katkeaa automaattisesti. www.electrolux.com...
  • Page 22 Auta suojelemaan ympäristöä ja ihmisten terveyttä sekä kierrättämään sähkö- ja elektroniikkalaiteromua. Älä hävitä merkillä merkittyjä laitteita kotitalousjätteen joukossa. Palauta tuote paikalliseen kierrätyslaitokseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. Electrolux pidättää oikeuden muuttaa tuotteita, tietoja ja teknisiä tietoja ilman erillistä ilmoitusta. www.electrolux.com...
  • Page 23: Français

    Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Afin d’obtenir des résultats optimaux, utilisez toujours des accessoires et pièces de rechange Electrolux d’origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre appareil. Cet appareil est conçu dans le respect de l’environnement. Toutes les pièces en plastique sont marquées pour le recyclage.
  • Page 24 Appuyez sur la touche START (DÉMARRER) pour commencer à faire chauffer l’eau. Après 3 secondes, l’affichage passe de la température sélectionnée à la température de l’eau en temps réel. Lorsque l’eau bout ou que la température sélectionnée est atteinte, la bouilloire émet 2 bips et s’éteint automatiquement. www.electrolux.com...
  • Page 25 Un détartrage régulier est recommandé, en fonction de la dureté de l’eau. Remplissez la bouilloire avec de l’eau et du détartrant selon les instructions fournies avec le produit détartrant. Ne faites pas bouillir la solution car elle pourrait déborder. Ensuite, rincez abondamment la bouilloire à l’eau claire. Profitez de votre nouvel appareil Electrolux ! DÉPANNAGE PROBLÈME...
  • Page 26 Rapportez ce produit à votre centre de recyclage local ou renseignez-vous auprès de votre mairie. Electrolux se réserve le droit de modifier les produits, informations et caractéristiques techniques sans préavis. Concerne la France uniquement : Pour la Suisse: Oú...
  • Page 27: Deutsch

    Danke, dass Sie sich für dieses Electrolux-Produkt entschieden haben. Zum Erzielen bester Ergebnisse verwenden Sie immer Originalzubehör und Ersatzteile von Electrolux. Sie wurden speziell für Ihr Produkt entwickelt. Dieses Produkt wurde unter Berücksichtigung der Umwelt entwickelt. Alle Kunststoffteile sind zu Recyclingzwecken gekennzeichnet.
  • Page 28 Um Wasser auf die eingestellte Temperatur zu erhitzen (kein kochendes Wasser): Drücken Sie die Schaltflächen oder , um die Temperatur auszuwählen. Drücken Sie die START-Schaltfläche, um mit dem Erwärmen des Wassers zu beginnen. Nach 3 Sekunden wechselt das Display von der gewählten Temperatur zur Echtzeit- Wassertemperatur. www.electrolux.com...
  • Page 29 Regelmäßiges Entkalken wird je nach Wasserhärte empfohlen. Füllen Sie den Wasserkocher mit Wasser und Entkalker gemäß den Produktanweisungen für Entkalker. Kochen Sie die Lösung nicht, da sie überschäumen könnte. Spülen Sie den Wasserkocher anschließend sorgfältig mit frischem Wasser aus. Viel Freude mit Ihrem neuen Produkt von Electrolux! PROBLEMBEHEBUNG PROBLÈME MÖGLICHE URSACHE...
  • Page 30 Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. Electrolux behält sich das Recht vor, Produkte, Informationen und Spezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Dieses Elektro- bzw.
  • Page 31: Magyar

    MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az Electrolux terméket választotta. Kérjük, hogy mindig eredeti Electrolux tartozékokat és alkatrészeket használjon, hogy készülékével a legjobb eredményt érje el. Ezek kifejezetten az Ön termékéhez lettek tervezve. Ezt a terméket a környezetvédelem szem előtt tartásával terveztük. Minden műanyag alkatrész újrahasznosítás céljából jelöléssel van ellátva.
  • Page 32 Ha csak 1 csésze vizet szeretne forralni, töltse meg a vízforralót 1 csésze vízzel (kb. 200 ml), és nyomja meg hosszan a MELEGEN TARTÁS/TURBÓ gombot 3 másodpercig. Amikor a víz felforrt, a vízforraló 2 hangjelzést ad, és automatikusan kikapcsol. www.electrolux.com...
  • Page 33 Juttassa el a terméket a helyi újrahasznosító létesítménybe, vagy vegye fel a kapcsolatot az illetékes helyi önkormányzati szervvel. Az Electrolux fenntartja a jogot a termékeinek, a közölt információknak és műszaki adatoknak előzetes értesítés nélküli módosítására.
  • Page 34: Italiano

    ITALIANO Grazie per aver scelto di acquistare un prodotto Electrolux. Per garantire i migliori risultati, utilizzare sempre accessori e ricambi originali Electrolux. Sono stati progettati appositamente per il tuo prodotto. Questo prodotto è progettato pensando all’ambiente. Tutte le parti in plastica sono contrassegnate a fini di riciclaggio.
  • Page 35 Per scaldare l›acqua fino alla temperatura selezionata (senza farla bollire): Premere i tasti per selezionare la temperatura. Premere il pulsante START per iniziare a riscaldare l’acqua. Dopo 3 secondi, il display non mostra più la temperatura selezionata, bensì la temperatura dell’acqua in tempo reale. www.electrolux.com...
  • Page 36 Si consiglia di utilizzare un decalcificatore regolarmente, a seconda della durezza dell’acqua. Riempire il bollitore con acqua e decalcificante seguendo le istruzioni del prodotto decalcificante. Non far bollire la soluzione, in quanto potrebbe erogare schiuma. Dopodiché, risciacquare abbondantemente il bollitore con acqua fresca. Goditi il tuo nuovo prodotto Electrolux! RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA...
  • Page 37 Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza. Electrolux si riserva il diritto di modificare i prodotti, le informazioni e le specifiche senza preavviso.›› Etichetta Ambientale (In accordo con D. Lgs. N.116/2020)
  • Page 38: Latviešu

    LATVIEŠU Paldies, ka izvēlējāties Electrolux produktu! Lai nodrošinātu vislabākos rezultātus, vienmēr izmantojiet oriģinālos Electrolux piederumus un rezerves daļas. Tās ir izstrādātas īpaši katram produktam. Šis produkts ir izstrādāts, domājot par vidi. Visas plastmasas daļas ir marķētas pārstrādes nolūkiem. SASTĀVDAĻAS (attēls 2. lapā) Krūze...
  • Page 39 Kad ūdens sasniedzis vārīšanās temperatūru vai atlasīto temperatūru, tējkanna nopīkst divas reizes un automātiski izslēdzas. Nospiediet pogu SILTUMA UZTURĒŠANA/TURBO un aktivizējiet siltuma uzturēšanas režīmu 95 ˚C temperatūrā uz 40 minūtēm. Ūdens uzkarsēšana līdz atlasītajai temperatūrai un uzturēšana tajā. Nospiediet pogu , lai atlasītu temperatūru un pēc tam nospiediet pogu SILTUMA UZTURĒŠANA/TURBO. www.electrolux.com...
  • Page 40 Iesakām regulāri veikt atkaļķošanu atkarībā no ūdens cietības. Piepildiet tējkannu ar ūdeni un atkaļķotāju atbilstīgi atkaļķošanas līdzekļa lietošanas norādījumiem. Nepieļaujiet šķīduma uzvārīšanos, jo tas var izraisīt putu pārplūšanu. Pēc tam rūpīgi izskalojiet tējkannu ar svaigu ūdeni. Izbaudiet savu jauno Electrolux produktu! TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA PROBLĒMA IESPĒJAMAIS CĒLONIS...
  • Page 41 Palīdziet aizsargāt vidi un cilvēku veselību, nododot elektroierīču un elektronisko iekārtu atkritumus pārstrādei. Neizmetiet mājsaimniecības atkritumos ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu . Nododiet ierīci vietējā pārstrādes uzņēmumā vai sazinieties ar savu pašvaldību. Electrolux patur tiesības mainīt izstrādājumus, informāciju un specifikācijas bez iepriekšēja brīdinājuma. www.electrolux.com...
  • Page 42: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Dėkojame, kad pasirinkote „Electrolux“ prietaisą. Siekiant geriausių rezultatų, naudokite tik originalius „Electrolux“ priedus ir dalis. Jie specialiai sukurti šiam prietaisui. Šis prietaisas suprojektuotas galvojant apie ekologiją. Visas plastikines dalis galima perdirbti ir jos atitinkamai pažymėtos. SUDEDAMOS DALYS (pav. 2 psl.) Ąsotis...
  • Page 43 Paspaudus šilumos palaikymo / turbo režimo mygtuką virdulys 40 minučių palaikys 95 °C temperatūrą. Vandens kaitinimas iki pasirinktos temperatūros ir jos palaikymas: mygtuku arba pasirinkite temperatūrą, o tada paspauskite šilumos palaikymo / turbo režimo mygtuką. Jei pasirinksite šilumos palaikymo režimą, pasiekus pasirinktą temperatūra pasigirs 2 garsiniai signalai ir virdulys 40 minučių palaikys pasirinktą temperatūrą. www.electrolux.com...
  • Page 44 Tausokite aplinką ir žmonių sveikatą – tinkamai rūšiuokite elektros ir elektronikos prietaisų atliekas. Neišmeskite ženklu pažymėtų prietaisų kartu su buitinėmis atliekomis. Šį prietaisą priduokite vietos atliekų surinkimo punkte arba kreipkitės į savivaldybės atstovus. „Electrolux“ pasilieka teisę savo nuožiūra keisti gaminių dizainą, technines savybes ir dokumentacijoje pateiktą informaciją. www.electrolux.com...
  • Page 45: Norsk

    NORSK Takk for at du valgte dette Electrolux-produktet. Bruk alltid originalt Electrolux-tilbehør og reservedeler for å sikre best mulig resultat. De er designet spesielt for ditt produkt. Dette produktet er designet med tanke på miljøet. Alle plastdeler er merket for resirkulering.
  • Page 46 START- eller KEEP WARM/TURBO-knappen igjen. Det hvite LED-lyset på START- eller KEEP WARM/TURBO- knappen indikerer at det er i gang. Når kjelen løftes opp og settes tilbake på basen, vil displayet vise vanntemperaturen i sanntid og slås av/svart etter 5 minutter. www.electrolux.com...
  • Page 47 Bidra til å beskytte miljøet og menneskers helse og resirkuler avfall fra elektriske og elektroniske produkter. Ikke avhend produkter merket med symbolet med husholdningsavfallet. Returner produktet til ditt lokale resirkuleringsanlegg eller kontakt kommunen. Electrolux forbeholder seg retten til å endre produkter, informasjon og spesifikasjoner uten forvarsel. www.electrolux.com...
  • Page 48: Polski

    POLSKI Dziękujemy za wybór tego produktu Electrolux. Aby zapewnić najlepsze efekty, zawsze stosować oryginalne akcesoria i części zamienne Electrolux. Zostały zaprojektowane specjalnie do urządzenia. Ten produkt zaprojektowano z myślą o środowisku. Wszystkie plastikowe części są oznakowane do celów recyklingu. ELEMENT (rysunek na str. 2) Dzbanek Wyświetlacz...
  • Page 49 Po 5 minutach bezczynności wyświetlacz wyłącza się/zmienia kolor na czarny. Gdy wyświetlacz jest wyłączony/czarny, nacisnąć dowolny przycisk i włącz wyświetlacz, który pokazuje temperaturę wody. Nacisnąć przycisk START i rozpocząć podgrzewanie wody do 100 °C. Wyświetlacz pokazuje 100 °C, a po 3 sekundach pokazuje temperaturę wody w czasie rzeczywistym. www.electrolux.com...
  • Page 50 Zaleca się regularne odkamienianie – zależnie od twardości wody. Napełnić czajnik wodą i środkiem odwapniającym zgodnie z instrukcją produktu. Nie gotuj roztworu, ponieważ może się pienić. Następnie dokładnie wypłukać czajnik świeżą wodą. Ciesz się nowym produktem Electrolux! ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA...
  • Page 51 Należy chronić środowisko i zdrowie ludzkie poprzez recykling odpadów elektrycznych i elektronicznych. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należy oddać produkt do miejscowego zakładu recyklingu lub skontaktować się z lokalnym urzędem miasta. Firma Electrolux zastrzega sobie prawo do zmiany produktów, informacji i specyfikacji bez uprzedzenia. www.electrolux.com...
  • Page 52: Română

    ROMÂNĂ Vă mulțumim că ați ales un produs Electrolux. Pentru a obține cele mai bune rezultate, utilizați întotdeauna accesorii și piese de schimb originale Electrolux. Acestea au fost concepute special pentru produsul dvs. Acest produs este conceput ținând cont de mediul înconjurător. Toate piesele din plastic sunt marcate în scopul reciclării.
  • Page 53 Pentru a fierbe doar 1 cană de apă, umpleți fierbătorul cu 1 cană de apă (aproximativ 200 ml) și apăsați lung butonul MENȚINE CALD/TURBO timp de 3 secunde. Când apa fierbe fierbătorul emite un bip de 2 ori și se oprește automat. www.electrolux.com...
  • Page 54 și electronice. Nu eliminați aparatele marcate cu simbolul împreună cu deșeurile menajere. Returnați produsul la unitatea locală de reciclare sau contactați administrația locală. Electrolux își rezervă dreptul de a schimba produsele, informațiile și specificațiile fără preaviz. www.electrolux.com...
  • Page 55: Русский

    РУССКИЙ Благодарим вас за выбор данного изделия Electrolux. Для достижения наилучших результатов всегда используйте оригинальные аксессуары и запасные части Electrolux. Они были разработаны специально для вашего изделия. Это изделие разработано с учетом экологических требований. Все пластиковые детали имеют обозначения с целью их последующей утилизации.
  • Page 56 – в помещениях, служащих кухнями для персонала в магазинах, офисах и на других рабочих местах; – в сельских жилых домах; – постояльцами в отелях, мотелях и других аналогичных местах проживания; – в местах проживания, предлагающих ночлег и завтрак. Внимание! Во время использования Поверхность с символом : поверхность может сильно нагреваться. www.electrolux.com...
  • Page 57 Накипь рекомендуется удалять регулярно в зависимости от жесткости воды. Налейте в чайник воду и добавьте средство для удаления накипи, соблюдая указания к данном средству. Не кипятите раствор, так как это может привести к переливу пены. После этого тщательно промойте чайник чистой водой. Используйте ваш новый прибор Electrolux с удовольствием! www.electrolux.com...
  • Page 58 , вместе с бытовыми отходами. Прибор следует доставить в место раздельного накопления и сбора отходов потребления или в пункт сбора использованной бытовой техники для последующей утилизации. Компания Electrolux оставляет за собой право вносить изменения в изделия, информацию и технические характеристики без уведомления. www.electrolux.com...
  • Page 59: Srpski

    Хвала што сте изабрали Electrolux производ. Да бисте осигурали постизање најбољих резултата, увек користите оригинални Electrolux прибор и резервне делове. Посебно су намењени баш за ваш производ. Овај производ је пројектован водећи рачуна о животној средини. Сви пластични делови су означени за рециклажу.
  • Page 60 притисните дугме START или KEEP WARM/TURBO. Бела LED лампица на дугмету START или KEEP WARM/ TURBO означава да уређај ради. Кад се чајник подигне и затим врати на постоље, дисплеј ће приказивати температуру воде у реалном времену и искључити/зацрнити се након 5 минута. www.electrolux.com...
  • Page 61 који потиче од електричних и електронских уређаја. Не одлажите уређаје означене симболом заједно са кућним отпадом. Однесите производ локалној служби за рециклажу или се обратите локалној администрацији. Компанија Electrolux задржава право да промени производе, информације и спецификације без претходне најаве. www.electrolux.com...
  • Page 62: Slovenčina

    SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok Electrolux. Na dosiahnutie najlepších výsledkov vždy používajte originálne príslušenstvo a náhradné diely Electrolux. Boli navrhnuté špeciálne pre váš výrobok. Tento výrobok je navrhnutý s ohľadom na životné prostredie. Na účely recyklácie sú všetky plastové časti označené.
  • Page 63 Po dosiahnutí zvolenej teploty pri použití programu UCHOVAŤ TEPLÉ kanvica 2-krát pípne a bude udržiavať zvolenú teplotu vody počas 40 minút. Ak chcete uvariť len 1 šálku vody, naplňte kanvicu 1 šálkou vody (približne 200 ml) a 3 sekundy podržte stlačené tlačidlo UCHOVAŤ TEPLÉ/TURBO. Po zovretí vody kanvica 2-krát pípne a automaticky sa vypne. www.electrolux.com...
  • Page 64 Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. Spotrebiče označené symbolom nelikvidujte spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad. Spoločnosť Electrolux si vyhradzuje právo na zmenu výrobkov, informácií a špecifikácií bez predchádzajúceho upozornenia. www.electrolux.com...
  • Page 65: Slovenščina

    Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali Electrolux izdelek. Za zagotavljanje najboljših rezultatov vselej uporabljajte originalno Electrolux dodatno opremo in nadomestne dele. Le-ti so bili zasnovani posebej za vaš izdelek. Ta izdelek je oblikovan prijazno okolju. Vsi plastični deli so označeni za reciklažo.
  • Page 66 Funkcija samodejnega izklopa. Ko voda zavre ali ko grelnik vode dvignete s podnožja, se ta samodejno izklopi. Če želite ustaviti postopek segrevanja/ohranjanja toplote, preprosto ponovno pritisnite gumb START ali OHRANI TOPLOTO. Bela lučka LED na gumbu START ali OHRANI TOPLOTO pomeni, da je postopek v teku. www.electrolux.com...
  • Page 67 Pomagajte varovati okolje in zdravje ljudi in reciklirajte odpadke električnih in elektronskih naprav. Naprave, označene s simbolom , ne odlagajte skupaj z gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite krajevnemu obratu za recikliranje ali se obrnite na občinsko službo. Družba Electrolux si pridržuje pravico do spremembe izdelkov, podatkov in specifikacij brez predhodnega obvestila. www.electrolux.com...
  • Page 68: Svenska

    SVENSKA Tack för att du valt denna produkt från Electrolux. Använd alltid Electrolux originaldelar, tillbehör och reservdelar för att få enheten att uppnå bästa möjliga resultat. De har specialdesignats för din produkt. Denna produkt är utformad med miljön i åtanke. Alla plastdelar är markerade för återvinning.
  • Page 69 För att bara koka upp en kopp vatten, fyll vattenkokaren med en kopp vatten (cirka 200 ml) och tryck ner knappen KEEP WARM/TURBO i tre sekunder. När vattnet kokar kommer vattenkokaren att pipa två gånger och slås av automatiskt. www.electrolux.com...
  • Page 70 återvinna avfall från elektriska och elektroniska apparater. Släng inte produkter märkta med symbolen i hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunen. Electrolux förbehåller sig rätten att ändra produkter, information och specifikationer utan föregående meddelande. www.electrolux.com...
  • Page 71: Tϋrkçe

    TÜRKÇE Electrolux ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. En iyi sonuçları elde etmek için her zaman orijinal Electrolux aksesuar ve yedek parçalarını kullanın. Bunlar, ürününüz için özel olarak tasarlanmıştır. Bu ürün çevre göz önünde bulundurularak tasarlanmıştır. Tüm plastik parçalar geri dönüşüm amacıyla damgalanmıştır.
  • Page 72 Suyu seçilen sıcaklığa ısıtmak ve seçilen sıcaklıkta sıcak tutmak için: Sıcaklığı seçmek için veya düğmelerine basın ve ardından SICAK TUTMA/TURBO düğmesine basın. SICAK TUTMA programı altında, seçilen sıcaklığa ulaşıldığında, kettle 2 kez bip sesi çıkarır ve suyu 40 dakika boyunca seçilen sıcaklıkta sıcak tutar. www.electrolux.com...
  • Page 73 Çevreyi ve insan sağlığını korumaya ve elektrikli ve elektronik cihazların atıklarını geri dönüştürülmesine yardımcı olun. Üzerinde sembolü bulunan cihazları evsel atıklarla birlikte atmayın. Ürünü bulunduğunuz bölgedeki geri dönüşüm tesisine götürün veya belediye yetkilileriyle iletişime geçin. Electrolux bildirimde bulunmaksızın ürünleri, bilgileri ve teknik özellikleri değiştirme hakkını saklı tutar. www.electrolux.com...
  • Page 74 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що вибрали пристрій Electrolux. Щоб забезпечити найкращий результат, завжди використовуйте оригінальні аксесуари й запчастини Electrolux. Їх було спроектовано спеціально для цього пристрою. Пристрій створено з турботою про довкілля. Усі пластмасові деталі мають маркування, яке полегшує їх утилізацію. КОМПОНЕНТИ (малюнок на стор. 2) Чаша...
  • Page 75 або . Натисніть кнопку START для початку підігріву води. Через 3 секунди на дисплеї замість заданої температури почне відображатися температура води в реальному часі. Коли вода закипить чи досягне заданої температури, пролунають 2 звукові сигнали і чайник автоматично вимкнеться. www.electrolux.com...
  • Page 76 На частоту видалення накипу впливає жорсткість води. Налийте в чайник воду й додайте засіб для видалення накипу, дотримуючись інструкцій із використання засобу. Не кип’ятіть розчин, бо він може спінитися й перелитися через край. На завершення проведіть ретельне полоскання чайника свіжою водою. Користуйтеся новим пристроєм Electrolux із задоволенням! УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА...
  • Page 77 електричних та електронних приладів. Не викидайте прилади, позначені символом , разом із побутовими відходами. Передайте продукт на місцеве підприємство для вторинної переробки або зверніться до місцевої влади. Electrolux залишає за собою право змінювати вироби, інформацію про виріб та технічні характеристики без попередження. www.electrolux.com...
  • Page 78: Українська

    ‫األصلية. فهي مصممة‬ ‫. لضمان أفضل النتائج، استخدم دائ م ًا ملحقات وقطع غيار‬ ‫شكرً ا الختيارك منتج‬ Electrolux Electrolux ‫خصيص ً ا لمنتجك. تم تصميم هذا المنتج مع مراعاة الحفاظ على البيئة. تم وضع عالمة على جميع األجزاء البالستيكية ألغراض‬...
  • Page 79 ‫الختيار درجة الحرارة. اضغط على زر البدء‬ ‫أو‬ ‫لتسخين الماء إلى درجة حرارة محددة (وليس الغليان): اضغط على الزر‬ ‫) لبدء تسخين المياه. بعد ثوان ٍ ، ستتحول الشاشة من عرض درجة الحرارة المحددة إلى عرض درجة حرارة الماء‬START( .‫في الوقت الفعلي‬ www.electrolux.com...
  • Page 80 .‫يوصى بإزالة الترسبات بانتظام، وفق ً ا لدرجة عسر الماء. امأل الغالية بالماء ومزيل الترسبات وفق ً ا لتعليمات منتج مزيل الترسبات‬ .‫ال تغلي المحلول ألنه قد يك و ّ ِ ن رغوة. بعد ذلك، اشطف الغالية جي د ً ا بالماء العذب‬ !‫الجديد‬ ‫استمتع بمنتج‬ Electrolux ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫لحلا‬ ‫لمتحملا ببسلا‬...
  • Page 81 ‫.ةينورتكلإلاو ةيئابرهكلا ةزهجألا تافلخم ريودت ةداعإ يفو ناسنإلا ةحصو ةئيبلا ةيامح‬ ‫زمرلا لمحت يتلا ةزهجألا نم صلختت ال‬ ‫ريودتلا ةداعإ قفرم ىلإ جتنملا دعأ .ةيلزنملا تايافنلا عم‬ ‫.ةيدلبلا بتكمب لصتا وأ يلحملا‬ .‫بالحق في تغيير المنتجات والمعلومات والمواصفات دون إشعار‬ ‫تحتفظ شركة‬ Electrolux www.electrolux.com...
  • Page 82 3482 E E5K1-6ST, E5EK1-50ST, K5EK1-50BP, 02 01 0317 Share more of our thinking at www.electrolux.com electrolux.com/shop Electrolux Floor Care AB S:t Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden...

This manual is also suitable for:

E5ek1-50stK5ek1-50bp

Table of Contents