Page 1
FM061.3 / KB 15340 W PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI............2 DE - GEBRAUCHSANWEISUNG............21 EN - OPERATING MANUAL............40 CZ - NÁVOD K OBSLUZE...............58 SK - NÁVOD NA OBSLUHU............77 BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА..........96 HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ............115 RO - INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE..........127 FR - NOTICE D’UTILISATION............153 NL - GEBRUIKSAANWIJZING.............172...
Page 2
INFORMACJE OGÓLNE Szanowni Państwo, Wyrób Amica to połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Każde urządzenie przed opuszczeniem fabryki zostało dokładnie sprawdzone pod względem bezpieczeństwa i funkcjonalności. Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Uwaga! Wyrób przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.
SPIS TREŚCI Budowa i wyposażenie urządzenia....................4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania..............5 Zamiana kierunku otwierania drzwi.....................9 Obsluga i funkcje........................11 Jak ekonomicznie użytkować lodówkę..................13 Odszranianie, mycie i konserwacja...................14 Lokalizacja usterek........................15 Ochrona środowiska........................17 Charakterystyka techniczna.......................18...
BUDOWA I WYPOSAŻENIE URZĄDZENIA Przykład: model FM061.3 / KB 15340 W Sterowanie komora szybkiego chłodzenia półka druciana nóżki umożliwia- jące regulację...
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA l Chłodziarki nie należy przechylać l Producent nie ponosi od po wie dzial- o więcej niż 40° od pionu pod- noś ci za szkody wynikłe z nie prze- czas transportu, przenoszenia lub strze ga nia zasad umieszczonych w usta wia nia.
Page 6
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA l Należy przewietrzyć przez kilka l Należy uważać, aby nie uszkodzić obiegu chłodniczego, np. przez mi nut pomieszczenie, w którym nakłucie kanałów środka chłodni- znajduje się urządzenie (po miesz- czego w parowniku, złamanie rur. cze nie to musi mieć przy naj mniej 4 Wytryskujący czynnik chłodniczy ;...
Page 7
INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA Instalacja przed pierwszym 5. Należy zapewnić ustawienie wyrobu w poziomie, odpowiednio wkręcając 2 re gu- uruchomieniem lo wa ne nóżki (rys. 2). 1. Należy wyrób rozpakować, usunąć taśmy klejące zabezpieczające drzwi i wyposa- żenie. Ewentualne po zo stałe reszt ki kleju można usunąć...
Page 8
INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA Niedopuszczalne jest jakiekolwiek Nie należy używać łączników ada- manipulowanie czę ścia mi agre ga tu. ptacyjnych, gniazd wielokrotnych (rozdzielaczy), przed łu ża czy dwu- Na le ży zwró cić szcze gól ną uwa gę, aby nie uszko dzić rur ki ka pi lar nej, żyłowych.
ZAMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI Zawiasy drzwi w tej lodówce barowej są zainstalowane po prawej stronie. Jeżeli zajdzie potrzeba zmiany kierunku otwierania drzwi, prosimy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: Zdjąć zatyczkę górnego zawiasu (6) Wykręcić dwa wkręty (1) mocujące górny zawias (5) (po prawej stronie) do obudowy.
Page 10
ZAMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI RYSUNEK 1 RYSUNEK 2 Otwieranie drzwi od lewej strony Otwieranie drzwi od prawej strony Wkręt Zawias dolny Nóżki do wypoziomowania Nóżki do wypoziomowania Górny zawias Zatyczka górnego zawiasu Płytka maskująca otwór Dwa otwory po przeciwnych stronach...
Page 11
OBSŁUGA I FUNKCJE Panel sterujący Regulacja temperatury Zmiana ustawienia pokrętła powoduje zmianę temperatury w chłodziarce Możliwe ustawienie pokrętła: l urządzenie wyłączone - pozycja OFF; l temperatury pośrednie - 1- najwyższa temperatura - 2-5- temperatura optymalna - 7- Najniższa temperatura Nie należy zapełniać komory przed jej wychłodzeniem (min. po 4 godz.) pracy urządzenia.
Page 12
OBSŁUGA I FUNKCJE Przechowywanie produktów w chłodziarce Podczas przechowywania żywności l Należy pamiętać, że na tem pe ra tu rę w w niniejszym urządzeniu postępuj komorze chłodziarki mają wpływ między zgodnie z poniższymi zaleceniami. innymi: temperatura oto cze nia, stopień wypełnienia pro duk ta mi żyw no ścio wy- mi, czę...
JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ Co oznaczają gwiazdki? Porady praktyczne l Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w Temperatura nie wyższa niż -6°C wy- pobliżu grzejników, piekarników lub nara- starcza do przechowania zamrożonej żać na bezpośrednie działanie promieni żywności przez około tydzień. Szuflady słonecznych.
Page 14
JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ Strefy temperatur w lodówce l Najcieplej jest w górnej części drzwi. Tutaj najlepiej przechowywać masło i sery. l Ze względu na naturalną cyrkulację powie- trza, w komorze lodówki występują różne strefy temperatur. Produkty, których należy l Obszar najchłodniejszy znajduje się bez- przechowywać...
ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA Aby odszronić komorę, na le ży: l Urządzenie pracuje cyklicznie: chło dzi (wówczas na ścianie tylnej osa dza się szron) następnie od- l Ustawić pokrętło regulatora na po zy cji szrania się (krople spływają po ścianie tylnej). „OFF”, wyjąć...
LOKALIZACJA USTEREK Objawy Możliwe przyczyny Sposób naprawy Urządzenie nie działa Przerwa w obwodzie - sprawdzić, czy wtycz ka jest włożona instalacji elektrycznej prawidłowo do gniaz da sieci zasilającej - sprawdzić, czy ka bel zasilający urządzenia nie jest uszko dzo ny - sprawdzić, czy jest napięcie w gniazd ku pod łą...
Page 17
LOKALIZACJA USTEREK Objawy Możliwe przyczyny Sposób naprawy Kompresor rzadko się - sprawdzić, czy temperatura załącza otoczenia nie jest mniejsza niż 16°C Źle włożona uszczelka drzwi - wcisnąć uszczelkę Ciągła praca urzą dze nia Złe ustawienie pokrętła - przestawić pokrętło na regulacyjnego niższą...
OCHRONA ŚRODOWISKA Likwidacja / utylizacja sprzętu Ochrona warstwy ozonowej Do produkcji naszego wy- Jeżeli nie będziemy wię cej użytkować wyrobu, robu użyto środków chłod- to przed zło mo wa niem ze zużytego sprzętu niczych i spieniających w należy odciąć przewód przyłączeniowy. 100% wolnych od FCKW i FKW, co wpływa korzyst- Wymiana przewodu zasilającego - przyłą-...
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA FM061.3 / KB 15340 W Nazwa producenta AMICA WRONKI S.A. Typ urządzenia chłodziarka Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii elektrycznej (kWh/rok) Pojemność użytkowa netto chłodziarki (l) Klasa klimatyczna N-ST Poziom hałasu [dB(A) re1pW] Napięcie V/Hz 230V; 50Hz Wys. x szer. x głęb. wyrobu 525 x 475 x 445 Masa urządzenia (kg)
Page 20
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Ocena A++/A+ (=zużycie niskie) do G (=zu- Klasa klimatyczna życie wysokie). oznacza, że przy "normalnej" temperaturze Zużycie energii odnosi się do rocznego otoczenia nastawiona przez Państwa tempe- zużycia w kWh, wyznaczonego wg DIN ratura zostaje utrzymana. Jeżeli temperatura EN 153.
Page 21
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Sehr geehrte Kunden, das von Ihnen erworbene Kühlgerät steht für eine außergewöhnlich leichte Benutzung und ausgezeichnete Effektivität. Jedes Gerät wurde noch in der Fabrik auf Sicherheit und Funktionalität sorgfältig überprüft. Wir weisen Sie darauf hin, die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme genau zu lesen.
Page 22
INHALT Bau und Ausstattung des Gerätes....................22 Sicherheitshinweise........................23 Inbetriebnahme und Betriebsbedingungen des Gerätes............25 Bedienung und Funktionen.....................27 Bedienung und funktionen......................29 Energiesparende Nutzung des Kühlschranks................31 Abtauen, Reinigen und Pflegen....................32 Lokalisierung von Störungen....................33 Umweltschutz..........................35 Technische Daten........................36...
SICHERHEITSHINWEISE l Der Hersteller haftet nicht für die l Das Gerät darf während des Transports oder der Aufstellung Schäden, die Folge der Nicht- nur bis zu 40°C geneigt werden. In einhaltung in der vorliegenden einem anderen Falle ist das Gerät Gebrauchsanweisung angeführten erst nach 2 Stunden einzuschal- Prinzipien sind.
Page 25
SICHERHEITSHINWEISE l Im Falle einer Beschädigung des l Man sollte darauf achten, dass das Kühlsystems muss der Raum, in Kühlsystem nicht beschädigt z.B. dem das Gerät aufgestellt ist, wäh- durch Anstechen der Kanäle des rend einiger Minuten gut durchgelüf- Kältemittels im Verdampfer oder tet werden (beim Gerät mit Isobutan das Brechen der Röhre, wird.
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES Vorbereitung für den ersten Betrieb 5. Das Gerät sollte möglichst horizontal auf- gestellt werden – eine solche Aufstellung kann dank der höhenverstellbaren Füssen erreicht werden (Abb. 2) 1. Das Gerät auspacken. Das die Türen und die Ausstattung schützende Klebeband ent- fernen.
Page 27
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES Irgendwelche Manipulierung mit den Keine Adapter, Mehrfachstecker, Teilen des Kältemittelkreislaufs ist un- zweiadrige Verlängerungskabel verwenden. Sollte die Verwen- zulässig. Es ist streng darauf zu achten, das Kapillarrohr, das im Hohlraum der dung eines Verlängerungska- Kältemaschine sichtbar ist, nicht zu bels nötig sein, so darf nur ein beschädigen.
Page 28
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGES In dieser Minibar befinden sich die Türscharniere auf der rechten Seite. Soweit es erfor- derlich ist und der Türanschlag gewechselt werden muss, befolgen Sie bitte folgende Anweisungen: Zuerst den Stopfen des oberen Scharniers (6) herausnehmen. Zwei Schrauben (1) lösen, mit denen das obere Scharnier (5) (auf der rechten Seite) am Gehäuse befestigt ist.
Page 29
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGES ABBILDUNG 1 ABBILDUNG 2 Öffnen der Tür von der linken Seite Öffnen der Tür von der rechten Seite Schraube Unteres Scharnier Schraubfuß Schraubfuß Oberes Scharnier Stopfen für oberes Scharnier Blende Zwei Öffnungen auf den gegenüberliegenden Seiten...
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Bedienblende Temperaturregelung Durch die Änderung der Einstellung des Drehgriffs wird die Temperatur im Kühl- und Gefrier- gerät geändert. Mögliche Stellungen des Drehgriffs: Gerät ausschalten - Position OFF höchste Temperatur - Position 1 normal Temperatur - Position 2-6 niedrigste Temperatur - Position 7 Die Temperatur im Kühlraum...
Page 31
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Aufbewahren der Lebensmittel im Kühlraum Bei dem Aufbewahren der Leben- smittel in diesem Gerät sollten folgende Empfehlungen eingehalten werden. l Die Lebensmittel sollten auf Tellern, in Behältern oder in der für die Lebensmit- tel bestimmten Folie verpackt aufbewahrt werden.
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS Was bedeuten die Sterne? Praktische Ratschläge l Kühlschrank nicht in der Nähe von Heiz- Bei einer Temperatur von -6°C können körpern oder Backöfen aufstellen und nicht tiefegekühlte Lebensmittel ungefähr direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. eine Woche lang aufbewahrt werden. Mit einem Stern gekennzeichnete Schu- l Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnun- bladen oder Fächer sind (meistens) in...
Page 33
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS Zonen im Kühlschrank l Im oberen Teil der Tür herrscht die höchste Temperatur. l Aufgrund der natürlichen Luftzirkulation Hier sollte am besten Butter und Käse entstehen im Kühlschrank unterschiedliche aufbewahrt werden. Temperaturzonen. l Der kälteste Bereich befindet sich direkt oberhalb der Gemüsefächer.
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN keinen Fall dürfen Inne- l Das Gerät arbeitet zyklisch: Es wird ge- Kuhlerraumes elektrische kühlt (an der hinteren Wand lagert sich Heizkörper,Heißluftgebläse oder Haar- der Reifbeschlag ab), daraufhin wird der trockner eingesetzt werden. Reifbeschlag abgetaut (das Wasser läuft Abtauen: über die Wand herunter).
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN Störung Mögliche Ursachen Mögliche Ursachen Das Gerät funktioniert nicht Unterbrechung im elektrischen - Überprüfen, ob der Netzstec- Kreis ker gut inder Steckdose des Speisenetzes sitzt. - Überprüfen, ob das Anschlu- ßkabel nicht beschädigt ist. - Durch Anschließen eines anderen elektrischen Gerätes (z.B.
Page 36
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN Der Verdichter schaltet selten - Überprüfen Sie, ob die Raumtemperatur nicht niedri- ger als 16°C ist. Die Dichtung wurde falsch - Die Dichtung einpressen. eingebracht Das Gerät ist ununterbrochen Der Thermostatdrehgriff ist - Drehen Sie den Thermostat- in Betrieb falsch eingestellt drehgriff in eine niedrigere...
UMWELTSCHUTZ Entsorgung der Neugeräte-Verpac- Entsorgung des Altgerätes kung Vor der Entsorgung des Altgerätes den An- schlusskabel durchtrennen. Unsere Verpackungen wer- Auswechseln der Anschlussleitung - Ga- den aus umweltfreundlichen belschaltung. Materialien hergestellt, die wiederverwertbar sind: Ist die Anschlussleitung beschädigt, muss sie ersetzt werden. Beschädigte Anschlus- sleitung darf nur von einer autorisierten Fachwerkstatt oderVon einer befähigten Person ausgewechselt werden.
TECHNISCHE DATEN FM061.3 / KB 15340 W Hersteller AMICA WRONKI S.A. Gerättyp Kühlgerät Energieeffizienzklasse Jahresenergieverbrauch (kWh/Jahr) Nettonutzinhalt (l) des Kühlraumes Klimaklasse N-ST Geräuschentwicklung [dB(A) re1pW] Speisespannung V/Hz 230V; 50Hz Höhe x Breite x Tiefe des Gerätes 525 x 475 x 445...
Page 39
TECHNISCHE DATEN A++/A+ (= niedriger Verbrauch) bis G (= Klimaklasse bedeutet, dass bei einer hoher Verbrauch). „normalen” Umgebungstemperatur die von Der Energieverbrauch bezieht sich auf den Ihnen aufgestellte Temperatur gehalten wird. Jahresenergieverbrauch in kWh, gemäß Wenn die Umgebungstemperatur unter DIN EN 153. In der Praxis können be- den bestimmten Bereich erheblich sinkt, stimmte Abweichungen, abhängig von der schaltet das Gerät seltener an, was zur einer...
Page 40
GENERAL INFORMATION Dear Customer, The Amica appliance is a combination of exceptional user-friendliness and excellent efficiency. Prior to dispatch, each unit was carefully checked for its safety and operating capabilities. Before starting the appliance, please read this operating manual carefully.
Page 41
TABLE OF CONTENTS Construction and equipment of the appliance................40 Guidelines concerning the safety of use..................41 Change in the door hinging......................42 Installation..........................44 Operation and functions......................46 Using the refrigerator efficiently....................48 Defrosting, washing and maintenance..................49 Trouble-shooting........................50 Environmental protection......................52 Specification..........................53...
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE l The Manufacturer shall not be held liable for the damage arising from the failure to observe the principles contained in this manual. l Keep this manual for future re- ference, or to pass it over to the possible next user.
Page 44
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE Installation before using the applian- 5. Make sure the appliance is placed in the horizontal position by screwing in 2 adju- ce for the first time stable front legs (fig. 2) 1. Take the product out of the package, re- move the scotch tapes protecting the door and the equipment.
Page 45
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE It is prohibited to readjust or modify Do not use adapters, multiple any parts of the unit. It is crucial not sockets and two-wire extension to damage the capillary tube visible leads. If it is necessary to use in the compressor recess.
CHANGE OF THE DOOR HINGING This bar refrigerator has the door hinges on the right. If you wish to change the opening direction, follow the instructions below: Remove the upper hinge cover (6) first Remove the two screws (1) that hold the upper hinge (5) (right side) to the frame. Take away the upper hinge (5).
Page 47
CHANGE OF THE DOOR HINGING FIGURE 1 FIGURE 1 Door opening from left side Door opening from right side 1 Screw 2 Lower hinge 3 Levelling legs 4 Levelling legs 5 Upper hinge 6 Upper hinge cover 7 Hole cover plate 8 Opposite two holes...
OPERATION AND FUNCTIONS Control panel Temperature adjustment Turning the knob to a different setting changes the temperature in the fridge-freezer. Available knob settings: • appliance switched off - OFF setting • maximum temperature - 1 setting • optimal temperature - 2-6 setting •...
Page 49
OPERATION AND FUNCTIONS Storage of food in the fridge Observe the following recommen- dations to ensure the food remains fresh. l The products should be placed on plates in containers or packed in food wrap. Distribute them evenly all over the she- lves.
USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY Understanding the stars Practical everyday tips Temperature is at least -6°C; sufficient l Do not place fridges or freezers next to to store frozen food for about a week. radiators, heaters, stoves or in direct sun- Drawers or compartments marked with light.
Page 51
USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY Storage zones in the refrigerator l The warmest area is in the top section of the door. Use this for storing butter and cheese. l Due to the natural circulation of the air in the appliance, there are different tempera- Food that should not be stored in a ture zones in the refrigerator chamber.
DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE You must not put an electric heater, a heat- l The appliance operates in cycles: it refri- ing fan or a hair dryer into the fridge by gerates (then the frost settles on the rear any means. wall), and defrosts (water flows down the rear wall).
TROUBLE-SHOOTING Problems Possible causes Remedies The appliance does Electric circuit rupture - check whether the plug is properly inserted not work into the socket - check whether the power cable of the appliance is not damaged - check whether there is voltage in the socket, by plugging another appliance, e.g.
Page 54
TROUBLE-SHOOTING Problems Possible causes Remedies The compressor is switched - check whether the ambient on too rarely temperature is not lower than 16°C Door gasket inserted incor- - press the gasket in rectly The appliance works conti- Incorrect setting of the adju- - reset the knob to a lower stment knob position...
Environmental protection Elimination / disposal of the equip- Ozone layer protection ment The refrigerants and fo- aming agents, which are If the appliance is no longer in use, cut the 100% free of FCKW and connecting conduit off the used equipment FKW have been used for before its scrapping.
SPECIFICATION FM061.3 / KB 15340 W Manufacturer AMICA WRONKI S.A. Type of the appliance fridge Energy class Annual power consumption kWh/year) Net usable volume (l) fridge Climate range N-ST Noise level [dB(A) re1pW] Supply voltage V/Hz 230V; 50Hz H x W x D...
Page 57
SPECIFICATION A++/A+ (=low consumption) to G (=high Climate range means that your set tem- consumption). perature is maintained at ”normal” ambient The energy consumption refers to the temperature. Should the room temperture yearly consumption in kWh, indicated drop significantly below the defined scope, according to DIN EN 153.
Page 58
VŠEOBECNÉ INFORMACE Vážení klienti, Chladnička Amica je spojením výjimečně jednoduché obsluhy a dokonalé účinnosti. Každý spotře- bič byl před expedicí z továrny důkladně zkontrolován s ohledem na bezpečnost a funkčnost. Prosíme Vás, abyste si důkladně přečetli návod k obsluze před uvedením spotřebiče do provozu.
Page 59
OBSAH Konstrukce a vybavení spotřebiče....................57 Pokyny týkající se bezpečnosti používání................58 Změna směru otevírání dveří....................60 Instalace...........................62 Obsluha a funkce........................64 Jak ekonomicky používat chladničku..................66 Odmrazování, mytí a údržba....................67 Určování závad........................68 Ochrana životního prostře......................70 Technická charakteristika......................71...
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ l Výrobce nenese odpovědnost za l Spotřebič se nemá naklánět v úhlu nad 40° od středové osy škody vzniklé nedodržováním zásad během přepravy, přenášení nebo obsažených v tomto návodu. umísťování. Pokud vznikla taková l Prosíme o uschování tohoto návodu situace, spotřebič...
Page 62
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ lV případě poškození chladicího lJe třeba dávat pozor, aby nedošlo okruhu je třeba na několik minut k poškození chladicího okruhu, např. napíchnutí kanálků kondenzátu na vyvětrat místnost, ve které se na- výparníku, zalomení trubek. Vstři- chází...
Page 63
INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE Instalace před prvním spuštěním 5. Vodorovné ustavení spotřebiče je třeba upravit zašroubováním 2 nastavitelných předních nožek (obr. 2) 1. Výrobek je třeba rozbalit, odstranit lepicí pásky zajišťující dveře a vybavení. Even- tuální zbytky lepidla je možno odstranit jemným čisticím prostředkem.
Page 64
INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE Není přípustná jakákoliv manipulace Nesmí se používat spojovací se součástmi agregátu. Je třeba články, několikanásobné zásuvky (rozváděče), dvoužilové prodlužo- věnovat mimořádnou pozornost tomu, aby nedošlo k poškození vací kabely. Pokud je nutné použití kapilární trubky, která je viditelná prodlužovacího kabelu, může to v kompresorovém prostoru.
ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ Dveřní závěsy v této barové chladničce jsou namontovány na pravé straně. Jestliže je třeba změnit směr otevírání dveří, postupujete prosím podle níže uvedených pokynů: Sejměte zarážku horního závěsu (6) Vyšroubujte dva šrouby (1) upevňující horní závěs (5) (na pravé straně) do krytu. Odmontujte horní...
Page 66
ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ OBRÁZEK 1 OBRÁZEK 2 Otevírání dveří z levé strany Otevírání dveří z pravé strany Šroub Spodní závěs Vyrovnávací nožky Vyrovnávací nožky Horní závěs Zarážka horního závěsu Destička zakrývající otvor Dva otvory na protilehlých stranách...
OBSLUHA A FUNKCE Ovládací panel Regulace teploty Změna nastavení otáčecího kolečka způsobuje změnu teploty w chladničko-mrazničce. Možná nastavení otáčecího kolečka: l spotřebič vypnutý - pozice OFF l teplota nejvyšší - pozice 1 l teplota optimální - pozice 2-6 l teplota nejnižší - pozice 7 Teplota uvnitř...
Page 68
OBSLUHA A FUNKCE Uchovávání potravin v chladničce Během uchovávání potravin v tomto spotřebiči postupujte podle níže uve- dených doporučení. l Výrobky je třeba vkládat na talířcích, v nádobách nebo zabalené do alobalu. Rovnoměrně rozložit na plochách polic. l Je třeba si všimnout, zda se potraviny ne- dotýkají...
JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU Co znamenají hvězdičky? Praktické porady l Neumisťujte chladničku ani mrazničku Teplota nepřekračující -6°C postačí poblíž ohřívačů, sporáků anebo je ne- pro přechovávání zmrazených potravin vystavujte na bezprostřední působení přibližně jeden týden. Zásuvky anebo slunečních paprsků. komory označené jednou hvězdičkou jsou (nejčastěji) v lacinějších chladničkách.
Page 70
JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU Zóny v chladničce l NNejtepleji je v horní části dvířek. Zde se nejlépe přechovávají sýry a máslo. l S ohledem na přirozenou cirkulaci vzdu- chu, se v komoře chladničky nacházejí různé teplotní zóny. Produkty, které neměly být l Nejchladnější...
Odmrazování, mytí a údržba Pro odmrazení mrazicího prostoru chlod- Před započetím čištění je třeba ničky je třeba: bezpodmínečně odpojit spotřebič l Nastavit otočný knoflík termostatu do polohy od napájení vytažením zástrčky ze ”OFF”, vytáhnout zástrčku ze zásuvky. síťové zásuvky, vypnutím nebo l Otevřít dveře, vyjmout výrobky.
Určování závad Problém Možné příčiny Možná řešení Spotřebič nefunguje Přerušený obvod elek- - zkontrolovat, zda je zástrčka správně trické instalace - zjistit, zda není poškozen napájecí kabel spotřebiče - zjistit, zda je v zásuvce napětí – připojit jiný spotřebič např. stolní lampičku - zjistit, zda je spotřebič...
Page 73
Určování závad Problém Možné příčiny Možná řešení Kompresor se zřídka zapíná - zjistit, zda okolní teplota není nižší než 16°C Špatně vložené těsnění - zatlačit těsnění dveří Nepřetržitý provoz spotřebi- Nesprávné nastavení oto- - přetočit otočný knoflík do čného knoflíku nižší...
Ochrana životního prostředí Likvidace / zužitkování spotřebiče Ochrana ozonové vrstvy K výrobě našeho spotře- Pokud už nebudeme používat spotřebič, tak biče byla použita chladicí je třeba opotřebenému zařízení před zešroto- média a pěnicí látky 100% váním uříznout připojovací kabel. bez FCKW a KW, má...
Technická charakteristika FM061.3 / KB 15340 W Název výrobce AMICA WRONKI S.A. Typ zařízení Chladnička Třída energetické účinnosti Roční spotřeba elektrické energie (kWh/rok) Užitkový netto objem (l) Klimatická třída N-ST Úroveň hluku [dB(A) re1pW] Napětí V/Hz 230V; 50Hz Vx Š x H spotřebiče 525 x 475 x 445 Hmotnost zařízení...
Page 76
Technická charakteristika Ocena A++/A+ (= nízká spotřeba) do G (= Klimatická třída znamená, že při "normální" vysoká spotřeba). okolní teplotě je Vámi nastavená teplota Spotřeba elektrické energie se vztahuje udržována. Pokud teplota místnosti značně na roční spotřebu v kWh, stanovenou klesne pod stanovené...
Page 77
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Vážení klienti, Chladnička Amica je spojením výnimočne jednoduchej obsluhy a dokonalej účinnosti. Každý spotrebič pred expedíciou z továrni bol dôkladne skontrolovaný s dôrazom na bezpečnosť a funkčnosť Prosíme Vás, aby ste si dôkladne prečítali návod k obsluhe pred uvedením spotrebiča do prevádzky.
Page 78
OBSAH Konštrukcia a vybavenie spotrebiča..................79 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti používania................81 Inštalácia...........................83 Obsluha a funkcie........................85 Ako ekonomicky používať chladničku..................85 Odmrazovanie, umývanie a údržba...................87 Lokalizácia závad........................91 Ochrana životného prostredia....................93 Technická charakteristika......................94...
Page 79
KONŠTRUKCIA A VÝBAVA SPOTREBIČA Príklad: model FM061.3 / KB 15340 W Ovládanie Komora nízkych teplôt polička nastaviteľné pätky...
POKYNY TYKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI POUŽÍVANIA l Výrobca nenesie zodpovednosť l Spotrebič sa nemá nakláňať do uhlu nad 40° od stredovej osi za škody vzniklé nedodržiavaním počas prepravy, prenášania lebo zásad obsiahnutých v tomto návo- umiestňovania. Pokým vznikla taká situácia, spotrebič sa môže l Prosíme o uschovanie tohto návodu zapnúť...
Page 81
POKYNY TYKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI POUŽÍVANIA l V prípade poškodenia chladia- l Treba dávať pozor, aby nedošlo ceho okruhu je potreba na niekoľko k poškodeniu chladiaceho okruhu, napr. napichnutiu kanálikov konden- minút vyvetrať miestnosť, v ktorej sa zátu na výparníku, zalomeniu trúbok. nachádza spotrebič...
INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA Inštalácia pred prvým spustením 5. Vodorovné osadenie spotrebiča je treba upraviť zaskrutkovaním 2 nastaviteľných predných nožičiek (obr. 2) 1. Spotrebič je treba rozbaliť, odstrániť lepiacu pásku zaisťujúcu dvere a vybavení. Even- tuálne zvyšky lepidla je možné odstrániť jemným čistiacim prostriedkom.
Page 83
INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA Nie je prípustná akákoľvek manipulácia Nemajú sa používať spojovacie so súčasťami agregátu. Je potreba ve- články, nekoľkonásobné zásuvky (rozvádzače), dvojžilové pre- novať mimoriadnu pozornosť tomu, aby nedošlo k poškodeniu kapilárnej rúrky, dĺžovacie káble. Pokým je nutné ktorá...
Page 84
ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVERÍ Dverové závesy v tejto barovej chladničke sú namontované na pravej strane. Ak nastane potreba zmeny smeru otvárania dverí, prosím postupujte podľa nižšie uvedených pokynov: Snímte zarážku horného závesu (6) Vyskrutkujte dve skrutky(1) upevňujúce horný záves (5) (na pravej strane) do krytu. Odmontujte horný...
Page 85
ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVERÍ OBRÁZOK 1 OBRÁZOK 2 Otváranie dverí z ľavej strany Otváranie dverí z pravej strany Skrutka Spodný záves Nožičky na vyrovnanie Nožičky na vyrovnanie Horný záves Zarážka horného závesu Platnička kryjúca otvor Dva otvory na protiľahlých stranách...
OBSLUHA A FUNKCIE Ovládací panel Regulácia teploty Zmena nastavení otáčacieho kolieska spôsobuje zmenu teploty w chladničke/mrazničke. Možné nastavenie otáčacieho kolieska: l spotrebič vypnutý - pozícia OFF l teplota najvyššia - pozícia 1 l teplota optimálna - pozícia 2-5 l teplota najnižšia - pozícia 6 Teplota vo vnútornom priestore chladničky Z dôvodu zmeny ročného obdobia sa nemá...
Page 87
OBSLUHA A FUNKCIE Skladovaní výrobkov v chladničke Behom uchovávania potravín v tom- to spotrebiči postupujte podľa nižšie uvedených odporúčaní: l Výrobky je treba vkladať na tanierikoch, v nádobách lebo zabalené do potravinovej fólie. Rovnomerne rozložiť na plochách políc. l Je treba si všimnúť, či sa potraviny nedo- týkajú...
AKO EKONOMICKY POUŽÍVAŤ CHLADNIČKU Čo znamenajú hviezdičky? Praktické porady l Neumiesťujte chladničku ani mrazničku Teplota neprekračujúca -6°C postačí v blízkosti ohrievačov, šporákov alebo pre prechovávanie zmrazených potravín nevystavujte na bezprostredné pôsobenie približne jeden týždeň. Zásuvky alebo slnečných lúčov. komory označené jednou hviezdičkou sú (najčastejšie) v lacnejších chladničkách.
Page 89
AKO EKONOMICKY POUŽÍVAŤ CHLADNIČKU Zóny v chladničke l Najteplejšie je v hornej časti dvierok. Tu sa najlepšie prechovávajú syry a maslo. l S ohľadom na prirodzenú cirkuláciu vzdu- chu, sa v komore chladničky nachádzajú rôzne teplotné zóny. Produkty, ktoré by nemali byť precho- l Najchladnejší...
ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE A ÚDRŽBA Pre odmrazenie mraziaceho priestoru mra- Pred započatím čistenia je treba zničky je potreba: bezpodmienečne odpojiť spo- l Nastaviť otočný gombík termostatu do polo- trebič od napájania vytiahnutím hy ”OFF”, vytiahnuť zástrčku zo zásuvky. zástrčky zo sieťovej zásuvky, vypnutím lebo vyskrutkovaním l Otvoriť...
LOKALIZÁCIA ZÁVAD Problém Možné príčiny Možné riešenia Spotrebič nefunguje Prerušený obvod elek- - skontrolovať, či je zástrčka správne vlože- trickej inštalácie ná do zásuvky sieťového napájania - zistiť, či nie je poškodený napájací kábel spotrebiča - zistiť, či je v zásuvke napätie – pripojiť druhý...
Page 92
LOKALIZÁCIA ZÁVAD Problém Možné príčiny Možné riešenia Kompresor sa zriedka - zistiť, či teplota okolia nie je zapína nižšia ako 16°C Zle vloženie tesnenia dverí - zatlačiť tesnenie Nepretržitá prevádzka spo- Nesprávne nastavenie oto- - pretočiť otočný gombík do čného gombíka nižšej polohy trebiča Ostatné...
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Likvidácia / zužitkovanie spotrebiča Ochrana ozónovej vrstvy Pri výrobe nášho spotre- Pokým už nebudeme používať spotrebič, tak biča boli použité chladia- je potreba opotrebenému zariadeniu pred zo- ce média a peniace látky šrotovaním odrezať pripojujúci kábel. 100% bez FCKW a KW, čo má...
TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA FM61.3 / KB 15340 W Názov výrobcu AMICA WRONKI S.A. Model zariadenia chladnička Trieda energetickej účinnosti Ročná spotreba elektrickej energie (kWh/rok) Úžitkový netto objem (l) Klimatická trieda N-ST Úroveň hluku [dB(A) re1pW] V x Š x H spotrebiča 230V;...
Page 95
TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA Trieda A++/A+ (= nízka spotreba) do G (= Klimatická trieda znamená, že pri "nor- vysoká spotreba). málnej" teplote okolia je udržovaná Vami Spotreba elektrickej energie sa vzťahuje na nastavená teplota. Pokým teplota miestnosti ročnú spotrebu v kWh, stanovenú podľa značne klesne pod stanovené...
Page 96
ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ Уважаеми Госпожи и Господа, Хладилникът Амика представлява узключителна комбинация на лесно обслужване и съвършена ефективност. Всяко от тези устройства – преди да напусне фабриката – е подробно проверено от гледна точка на безопасността и функционалността. Много ви молим подробно да се запознаете с текста на инструкцията преди да...
Page 97
СЪДЪРЖАНИЕ Конструкция и оборудване на устройството...............98 Указания относно безопасността на употреба..............100 Инсталиране..........................102 ............. Овслужване и функциониране ......104 Kак да използваме хладилника икономично...............106 Отстраняване на лед, миене и подръжка................108 Намиране на дефекти......................110 Опазване на околната среда....................112 Техническа характеристика....................113...
Конструкция и оборудване на устройството Пример: модел FM61.3 / KB 15340 W панел за управление Камера за ниски температури етажерка крачета за регулиране...
УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА НА УПОТРЕБАТА l П р о и з вод и т е л я т н е п о ема l Изделието не бива да се поставя под наклон по-голям от 40° отговорност за повреди в от вертикално положение по следствие...
Page 100
УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА НА УПОТРЕБАТА l В с л у ч а й н а п о в р е д а н а l Трябва да се внимава, да не се хладилната система, помещението повреди хладилен кръг, пр. чрез пробиване...
Page 101
ИНСТАЛИРАНЕ И УСЛОВИЯ ЗА РАБОТА НА СЪОРЪЖЕНИЕТО Инсталиране преди първото 5. Трябва да се осигури хоризонталното поставяне на изделие, съответно чрез включване монтаж на 2 регулирани предни крачета (фиг. 2). 1. Изделието трюбва да се разопакова, да се отстранят лепенките закрепващи вратите...
Page 102
ИНСТАЛИРАНЕ И УСЛОВИЯ ЗА РАБОТА НА СЪОРЪЖЕНИЕТО Недопустимо е к аквото и да Н е б и ва д а с е и з п ол зу ва т било манипулиране на части от а д а п т о р н и с...
Page 103
ЗАМЯНА ПОСОКА НА ОТВАРЯНЕ НА ВРАТИ Пантите на вратата на този хладилник са монтирани от дясната му страна. Ако има нужда да промените посоката на отваряне на вратата на хладилника, извършете следните действия: Свалете капачката на горната панта (6) Отвийте двата винта (1) прикрепващи горната панта (5) (от дясната страна) към...
Page 104
ЗАМЯНА ПОСОКА НА ОТВАРЯНЕ НА ВРАТИ ФИГУРА 1 ФИГУРА 2 Отваряне на вратата от лявата страна Отваряне на вратата от дясната страна Винт Долна панта Крачета за нивелиране Крачета за нивелиране Горна панта Капачка на горната панта Капачка маскираща отвора Два...
Page 105
ОБСЛУЖВАНЕ И ФУНКЦИОНАЛНОСТ Панел на управление Температурно регулиране Промяната на настройките на бутона водят до промяна на температурата в хладилника- фризер. Възможни са следните настройки: l уреда е изключен- позиция OFF l най-висока температура–позиция 1 l оптимална температура- позиция 2-6 l най-ниска...
Page 106
ОБСЛУЖВАНЕ И ФУНКЦИОНАЛНОСТ Съхраняване на продукти в хладилника Като съхранявате хранителни продукти в това съоръжение трябва да следвате препоръки указани по- долу: l Продуктите трябва да се поставят върху чинийки, в кутийки или опаковани във фольо. Да се разпределят равномерно по рафтове. l Трябва...
Page 107
КАК ДА ИЗПОЛЗВАМЕ ХЛАДИЛНИКА ИКОНОМИЧНО? Какво означават звездите? Практични съвети l Не поставяйте хладилник а нито Температура поне -6°C стига за фризера близко до радиатори, печки, съхраняване на замразени продукти нагреватели или под непосредствена през около една седмица. Чекмеджета слънчева светлина. или...
Page 108
КАК ДА ИЗПОЛЗВАМЕ ХЛАДИЛНИКА ИКОНОМИЧНО? Зони в хладилника l Най-топлата зона е в горната част на вратата. Тук най-добре се съхраняват l Поради натуралното циркулиране на масло и кашкавал (сирене). въздуха, в хладилника се формират различни температурни зони. Продукти, които не би трябвало да l Най-студената...
Отстраняване на лед, миене и подръжка За да премахнем заледяване от шкафа на l Съоръжението работи циклично: охлажда фризера трябва: (тогава на задната стена се отлага лед) после премахва заледяването (капките l Да се постави регулиращо к опче в се стичат по задната стена). позицията...
Намиране на дефекти Прояви Възможни Начин на отстраняване причини Съоръжението не П р е к ъ с в а н е в - проверяваме, дали щепселът е сложен работи електрическата правилно в гнездото на захранваща мрежа - проверяваме, дали захран-ващ кабел на съоръжението...
Page 111
Намиране на дефекти Прояви Възможни причини Начин на отстраняване В р ат и т е н а х л а д и л н и к / - отваряме вратите по- фризер се отварят твърде рядко и/или съкращаваме често и/или стоят отворени времето, когато...
Опазване на околната среда Унищожаване / повторна употреба -Търкане в мебелите край хладилника – отдръпнете хладилника. на уреди -Скърцане на рафтовете или чекмеджетата в хладилника – извадете и Ако няма повече да употребяваме изделието, отново сложете рафта или чекмеджето. преди да изхвърлим износеното устройство -Звуци...
Техническа характеристика ТИП FM061.3 / KB 15340 W Наименование на производителя AMICA WRONKI S.A. Тип на уреда Хладилникът Клас енергетическа ефективност Годишно консумирана електрическа енергия (kWh/година) Използуван обем нетто (l) Клас климатичен N-ST Ниво на шум [dB(A) re1pW] напрежение V/Hz 230V;...
Page 114
Техническа характеристика Оценка A++/A+ (=ниска консумпция) до Клас климатичен означава, че при G (=висока консумпция). „нормалната” температура на околната Консумираната мощност се отнася среда нагласената от вас температура към годишното изразходване в kWh, ще бъде осигурена. Ако температурата означено по нормите DIN EN 153. В на...
Page 115
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Tisztelt Ügyfelek, Az Amica hűtő a kivételesen könnyű kezelés és a tökéletes hatékonyság egyesítése. Minden berendezés, mielőtt elhagyná a gyártóüzemet, pontosan ellenőrizve lett a biztonság és a funk- cionalitás terén. Kérjük Önöket, hogy a berendezés beüzemelése előtt figyelmesen olvassák el a használati útmutatót.
Page 116
TARTALOMJEGYZÉK Berendezés felépítése és felszerelése..................117 Használat biztonságára vonatkozó útmutatók................119 ................Kezelés és funkciók ......123 Hogyan használjuk gazdaságosan a hűtőt................125 Leolvasztás, mosás és karbantartás..................127 Hibák lokalizációja........................129 Környezetvédelem........................131 Műszaki jellemzés........................132...
BERENDEZÉS FELÉPÍTÉSE ÉS FELSZERELÉSE Példa: modell FM061.3 / KB 15340 W Alacsony Vezérlőpanel hőmérsékle- tű kamra polc állítható lábak...
Page 118
BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÓK l A gyártó nem vállal felelősséget l A hűtő szállítás, mozgatás vagy megemelés során nem szabad az alábbi útmutatóban található függőleges vonalban több, mint szabályok be nem tartása okozta 40°-ban megdönteni. Amennyiben károkért. ez bekövetkezik, a berendezést a l Kérjük az alábbi útmutató...
Page 119
BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÓK l Amennyiben megsérül a hűtőrend- Vigyázni kell, hogy ne káro- szer, néhány percen keresztül át sítsa meg a hűtőrendszert, pl. a párologtató hűtővezetékeinek a kell szellőztetni a helyiséget, ahol megszúrásával, cső eltörésével. a berendezés található (a helyiség A kifröccsenő...
Page 120
A BERENDEZÉS BETELEPÍTÉSE ÉS MUNKAFELTÉTELEI 5. Biztosítani kell a termék vízszintben való Telepítés az első elindítás előtt beállítását 2 szabályozható első láb bec- savarásával (2. rajz ). 1. Csomagolja ki a terméket, távolítsa el az ajtót és a felszerelést biztosító ragasztósza- lagot.
Page 121
A BERENDEZÉS BETELEPÍTÉSE ÉS MUNKAFELTÉTELEI Megengedhetetlen az aggregát eleme- Nem szabad adaptációs kapcsoló- inek bármilyen módosítása. Különös kat, többszörös aljzatokat (elosz- tókat), kéteres hosszabbító kábelt figyelmet kell fordítani arra, hogy ne károsítsa meg a kapilláris csövet, amely használni. Amennyiben szükség a kompresszor belsején látható.
Page 122
AZ AJTÓ NYITÁSIRÁNYÁNAK A MEGFORDÍTÁSA Ennek a bárhűtőnek az ajtópántjai a jobb oldalra vannak felszerelve. Amennyiben szükség lesz az ajtónyitási irány megváltoztatására, kérjük az alábbi útmutató szerint eljárni: Vegye le a felső pánt borítását (6) Csavarja ki a felső pántot (5) (jobb oldalon) a hűtőszekrény házához rögzítő két csavart (1).
Page 123
AZ AJTÓ NYITÁSIRÁNYÁNAK A MEGFORDÍTÁSA 1 ÁBRA 2 ÁBRA Ajtónyitás bal oldalról Ajtónyitás jobb oldalról Csavar Alsó pánt Szintező lábak Szintező lábak Felső pánt Felső pánt borítója Nyílást eltakaró lemez Két nyílás az ellenkező oldalakon...
KEZELÉS ÉS FUNKCIÓK Vezérlőpanel Hőmérséklet szabályozás A csavarógomb elcsavarása a hűtőgép hőmérsékletének megváltoztatását okozza. A csavaró- gomb lehetséges beállításai: l a készülék ki van kapcsolva - OFF pozíció l a legmagasabb hőmérséklet - 1 pozíció l Az optimális hőmérséklet - 2-6 pozíció l A legalacsonyabb hőmérséklet - 7 pozíció...
Page 125
KEZELÉS ÉS FUNKCIÓK A termékek hűtőben való tárolása Az ételek alábbi berendezésben való tárolása során a következő uta- sításoknak megfelelően kell eljárni. l A termékeket tálcákra, tárolódobozokba kell helyezni vagy élelmiszer tárolására alkalmas fóliába kell csomagolni. A ter- mékeket egyenletesen kell elosztani a polcokon.
Page 126
A HŰTŐSZEKRÉNY GAZDASÁGOS HASZNÁLATA Mit jelentenek a csillagok? Praktikus tippek l Ne helyezzük a hűtőt illetve mélyhűtőt A -6°C foknál nem magasabb hőmérséklet radiátorok, sütők közelébe illetve védjük elégséges a mélyhűtött élelmiszer egy a tűző napfénytől hétig tartó tárolására. Az egycsillagos szekrények illetve rekeszek (általában) az l Bizonyosodjunk meg arról, hogy a szel- olcsóbb hűtőszekrényekben találhatóak.
Page 127
A HŰTŐSZEKRÉNY GAZDASÁGOS HASZNÁLATA Tárolási zónák a hűtőben l Az ajtó felső része a legmelegebb. Itt ajánlatos a vajat és sajtot tárolni. l A természetes légáramlás miatt a hűtőben különböző hőmérsékletű zónák található- Azok a termékek, amelyeket nem aján- l A leghidegebb rész a zöldségtárolásra latos hűtőben tartani.
LEOLVASZTÁS, MOSÁS ÉS KARBANTARTÁS l A berendezés ciklikusan működik: hűt A fagyasztó kamrájának a leolvasz- (ekkor a hátsó falon lerakódik a dér) majd tásához: leolvaszt (a vízcseppek lecsurognak a l Állítsa a szabályozó forgatógombot „OFF” hátsó falon). pozícióra, húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból.
HIBÁK LOKALIZÁCIÓJA Zavarok Lehetséges okok Eljárás módja A készülék nem működik Szünet az áramellátásban - ellenőrizze, hogy a dugasz megfelelően van a hálózati aljzatba csatlakoztatva - ellenőrizze, hogy a beren- dezés tápellátó kábele nem sérült - ellenőrizze, hogy van feszültség az aljzatban más berendezéssel, pl.
Page 130
HIBÁK LOKALIZÁCIÓJA Zavarok Lehetséges okok Eljárás módja Az ajtók nem záródnak - a termékeket és a tároló- pontosan dobozokat úgy helyezze el, hogy azok ne akadályozzák az ajtó bezárását A kompresszor ritkán kapc- - ellenőrizze, hogy a kör- sol be nyezeti hőmérséklet nem alacsonyabb, mint 16°C Rosszul behelyezett ajtó...
KÖRNYEZETVÉDELEM Ózonréteg védelme Készülék eltávolítása /újrahasznosítása A termékünk gyártásához Amennyiben többet nem fogjuk használni 100%-ban FCKW és FKW a terméket, akkor az elhasznált készülék mentes hűtőanyagokat és eltávolítása előtt el kell vágni az elektromos habzó anyagokat használ- vezetéket. tunk, ami előnyösen hat az ózonréteg védelmére és Tápellátó...
Page 132
MŰSYAKI JELLEMZÉS TÍPUS FM061.3 / KB 15340 W Gyártó neve AMICA WRONKI S.A. Berendezés típusa hűtő Energiaosztály Éves elektromos áramfogyasztás (kWh/év) Nettó használati térfogat (l) Klímaosztály N-ST Zajszint [dB(A) re1pW] Feszültség V/Hz 230V; 50Hz Termék mag. x szél. x vas.
Page 133
MŰSYAKI JELLEMZÉS Osztály A++/A+ (=alacsony fogyasztás) - G Klímaosztály azt jelenti, hogy „normál” (=magas fogyasztás) között. környezeti hőmérséklet mellett az Önök által Az energiafogyasztás DIN EN 153 sza- beállított hőmérséklet kerül megőrzésre. bvány szerinti éves fogyasztásra vonat- Amennyiben a helyiség hőmérséklete a kozik, kWh-ban megadva.
Page 134
INFORMAŢII GENERALE Stimaţi clienţi, Frigiderul Amica constituie o îmbinare fericită a uşurinţei în folosire cu eficienţă desăvârşită. Fiecare produs înainte de părăsirea fabricii este verificat în amănunţime din punct de vedere al securităţii şi funcţionalităţii. Înainte de punerea în funcţiune a acestui produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie instru- cţiunile de folosire.
Page 135
TABLA DE MATERII Construcţia şi înzestrarea utilajului..................136 Indicaţii privind securitatea utilizatorului..................138 Instalare..........................140 ..................Folosire şi funcţii ......142 Cum putem folosi frigiderul în mod economic.................144 Înlăturarea brumei, spălare, întreţinere...................146 Localizarea defecţiunilor......................148 Protecţia mediului ambiant......................150 Caracteristici tehnice........................151...
INDICAŢII PRIVIND SECURITATEA UTILIZATORULUI l Producătorul nu poartă nici o Nu aplecaţi produsulmai mult de 40° faţă de verticală pe timpul răspundere pentru pagubele rezul- transportului sau aşezării. Dacă tate ca urmare a nerespectării pre- totuşi această situaţie a avut loc, vederilor cuprinse în instrucţiunile conectarea utilajului se va face de faţă.
Page 138
INDICAŢII PRIVIND SECURITATEA UTILIZATORULUI l În cazul defectării sistemului de l Urmăriţi să nu se deterioreze cir- răcire, încăperea (a cărei volum cuitul de răcire, de ex. prin găurirea canalelor materialului refrigerent în minim trebuie să fie de 4 m³ pentru evaporator.
Page 139
INSTALAREA SI CONDITIILE DE LUCRU ALE UTILAJULUI Instalarea înainte de prima punere în 5. Trebuie asigurată instalarea produsului pe orizontală, cu ajutorul a 2 picioruşe reglabile funcţiune frontale. (des. 2) 1. Despachetaţi produsul, îndepărtaţi benzile aderente care protejează uşile şi acceso- riile.
Page 140
INSTALAREA SI CONDITIILE DE LUCRU ALE UTILAJULUI Se interzice categoric manipulările Nu se vor folosi branşamente de cu piesele agregatului. În mod adaptare, prize multiple (distribu- deosebit trebuie evitată defectarea itori), prelungitori cu două fire. ţevii capilare vizibile în nişa compre- În caz de nevoie de folosire de a sorului.
Page 141
REVERSIBILITATEA UŞII Balamalele uşii acestui frigider de bar sunt instalate în partea dreaptă. Dacă există necesita- tea de schimbare a direcţiei de deschidere a uşii vă rugăm să procedaţi conform instrucţiunilor de mai jos: Scoateţi cepul balamalei de sus (6) Desfiletaţi cele două...
Page 142
REVERSIBILITATEA UŞII DESEN 1 DESEN 2 Deschidere uşă din partea stângă Deschidere uşă din partea dreaptă Şurub Balama jos Picioruşe pentru nivelare Picioruşe pentru nivelare Balama sus Cep balama sus Placă mascare orificiu Două orificii pe partea opusă...
FOLOSIRE ŞI FUNCŢII Panoul de comandă Reglarea temperaturii: Schimbarea setării butonului determină schimbarea temperaturii în frigider-congelator. Setările posibile ale butonului: l aparatul este oprit - poziţia OFF l temp. cea mai ridicată - poziţia 1 l temperatura optimă - poziţia 2-6 l temp.
Page 144
FOLOSIRE ŞI FUNCŢII Păstrarea produselor în congelator În timpul păstrării alimentelor în uti- lajul de faţă respectaţi următoarele indicaţii: l Produsele trebuie depuse pe farfurii, în cutii sau împachetate în folie alimentară. Repartizaţi produsele uniform pe su- prafaţa rafturilor. l Urmăriţi ca produsele să nu atingă peretele din fundul frigiderului;...
CUM PUTEM FOLOSI FRIGIDERUL ÎN MOD ECONOMIC? Ce însemnează stelele? Sfaturi practice l Nu aşezaţi frigiderul nici congelatorul în Temperatura nu mai mare de -6 ° C este apropierea caloriferelor, cuptoarelor şi suficientă pentru păstrarea produselor nu le expuneţi direct la acţiunea razelor alimentare congelate pe o perioadă...
Page 146
CUM PUTEM FOLOSI FRIGIDERUL ÎN MOD ECONOMIC? Zonele în frigider alimentare proaspete, cu o etichetă care indică temperatura de păstrare la o tem- l Datorită circulaţiei naturale a aerului, în peratură de aproximativ de 4 ° C. compartimentul frigiderului sunt diferite l Cel mai cald este în partea de sus a uşii.
ÎNLĂTURAREA BRUMEI, SPĂLARE, ÎNTREŢINERE l Utilajul lucrează în cicluri: răceşte (atunci Pentru înlăturarea brumei în interiorul conge- pe peretele din spate se depune brumă) latorului trebuie: apoi înlătură bruma (picăturile se scurg pe l Fixat butonul regulatorului în poziţia „OFF”, se peretele din spate).
LOCALIZAREA DEFECŢIUNILOR Simptome Cauze posibile Modul de remediere Utilajul nu funcţionează Circuitul instalaţiei electrice - verificaţi dacă ştecherul este este întrerupt introdus corect în priza reţelei de alimentare - verificaţi dacă cablul de alimentare a utilajului nu este deteriorat - verificaţi dacă priza este sub tensiune conectând un alt obiect, de ex.
Page 149
LOCALIZAREA DEFECŢIUNILOR Simptome Cauze posibile Modul de remediere Restul cauzelor - vezi punc- - controlaţi conform punctului tul ”„Utilajul răceşte şi/sau precedent ”„Utilajul răceşte congelează prea slab” şi/sau congelează prea slab” În partea inferioară a frigide- Orificiul de scurgere a apei - desfundaţi orificiul de scur- rului se adună...
PROTECŢIA MEDIULUI AMBIANT Lichidarea / casarea utilajului Protejarea stratului de ozon În procesul de producţie al Dacă nu vom mai folosi în viitor utilajul, înainte acestui utilaj au fost folo- de casare trebuie detaşat de la utilajul uzat site substanţe refrigerante conductorul de legătură.
CARACTERISTICI TEHNICE FM061.3 / KB 15340 W Denumirea producătorului AMICA WRONKI S.A. Tipul utilajului chłodziarka Clasa de eficienţă energetică Consumul anual de energie electric (kWh/an) Volum util netto (l) Clasa climatică N-ST Nivel zgomot [dB(A)relpW] Tensiune V/Hz 230V; 50Hz Înălţ. x lăţ. x adânc. produsului 525 x 475 x 445 Masa instalaţiei (kg)
Page 152
CARACTERISTICI TEHNICE A++/A+ (=consum redus ) până la G Clasa climatică înseamnă că la o tempera- (=consum ridicat). tură ambiantă „normală” , temperatura fixată Consumul de energie se referă la consumul de dumneavoastră va fi menţinută. Dacă anual măsurat în kWh stabilit conf. DIN temperatura în încăpere scade cu mult sub EN 153.
Page 153
INFORMATIONS GÉNÉRALES Mesdames et Messieurs, Le réfrigérateur c’est une liason d’une exceptionnelle facilité d’utilisation et d’une efficacité parfaite. Avant de quitter l’usine, chaque appareil a été précisement contrôlé du point de vue de la securité et de la fonctionnalité. Il vous est demandé de bien vouloir lire attentivement la notice d’utilisation avant de la mise en marche de l’appareil.
Page 154
TABLE DES MATIÈRES Construction et équipement de l’appareil................155 Consignes de sécurité d’utilisation..................156 Installation et conditions de fonctionnement de l’appareil............158 Inversion du sens d’ouverture de la porte................160 SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS.................162 COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERATEUR DE FAÇON ECONOMIQUE ?....164 Dégivrage, lavage et conservation..................166 Localisation des pannes......................167 Protection de la couche d’ozone....................169 Caractéristique technique.......................170...
CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISATION l Le fabricant n'assume aucune re- l Pendant le transport, le déplace- ment et le placement, le réfrigé- sponsabilité pour des dommages rateur ne doit pas être basculé de causés par une utilisation non plus de 40° de la ligne verticale. conforme aux instructions.
Page 157
CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISATION l Au cas d’une panne du circuit frigo- rifique, aérez la pièce où se trouve l’appareil pendant quelques minutes (la pièce doit être au moins de 4m3 pour le produit du méthylpropane m/ R600). l Faites attention à ne pas détériorer le circuit frigorifique, par ex.
INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Installation avant la première mise en 5. Placez l’appareil à niveau en visant 2 pieds réglables à l’avant (fig. 2) marche 1. Déballez l’appareil, enlevez les ban- des adhésives protégant les portes et l’équipement.
Page 159
INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Il est interdit de manipuler d’une façon Il ne faut pas utiliser de raccords quelconque des pièces d’agrégat. adaptatifs, de prises multiples (répartiteurs), de rallonges deux Prenez les mesures de ne pas endom- mager la tube capillaire visible dans la fils.
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE Les charnières de ce réfrigérateur de bar sont installées du côté droit. S'il s’avère nécessaire d'inverser le sens d'ouverture de porte, effectuer comme suit : Enlever le bouchon de la charnière supérieure (6). Dévisser les deux vis (1) de fixation de la charnière supérieure (5) au châssis (du côté...
Page 161
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE FIGURE 1 FIGURE 2 Ouverture de porte du côté gauche Ouverture de porte du côté droit Charnière inférieure Pied réglable (mise à niveau) Pied réglable (mise à niveau) Charnière supérieure Bouchon de la charnière supérieure Plaque masquant l'ouverture Deux trous des côtés opposés...
SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS Panneau de commande Régulation de la température Turning the knob to a different setting changes the temperature in the fridge-freezer. Available knob settings: • appliance switched off - OFF setting • maximum temperature - 1 setting •...
Page 163
SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS Conservation des denrées dans le réfrigérateur Pendant la conservation des aliments l Il faut se rapeller que la température du dans le présent appareil procédez su- compartiment réfrigérateur est influen- cée entre autres par: la température ivant les instructions ci-dessous.
COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERATEUR DE FAÇON ECONOMIQUE ? Que veulent dire les étoiles ? Conseils pratiques l Ne pas placer le réfrigérateur ni le con- Une température d’au moins -6°C suffit gélateur près des radiateurs, des fours ou pour stocker les aliments surgelés pen- risquer une influence directe des rayons du dant environ une semaine.
Page 165
COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERATEUR DE FAÇON ECONOMIQUE ? Zones de stockage dans le ments frais ayant une étiquette suggérant réfrigérateur que ces aliments doivent être maintenus dans une température approximative de l En raison de la circulation normale de 4°C. l’air, le caisson du réfrigérateur contient l La zone la plus chaude se trouve dans différentes zones de température.
DÉGIVRAGE, LAVAGE ET CONSERVATION l L’appareil fonctionne cycliquement: réfrigé- 1. Positionner le sélécteur rotatif du régulateur sur la po- sition ”0”, faire sortir la fiche de la prise de courant. re (alors que le givre s’installe sur la paroi 2. Ouvrir la porte, faire sortir les denrées. arrière) ensuite se dégivre (les gouttes 3.
LOCALISATION DES PANNES Anomalie Cause Dépannage L’appareil ne fonctionne pas La coupure dans le circuit de - vérifiez si la fiche a été l’installation électrique branchée correctement dans la prise du réseau d’alimen- tation - vérifiez si le câble d'alimen- tation de l’appareil n’est pas endommagé...
Page 168
LOCALISATION DES PANNES La porte ne se ferme pas - placez les produits et les complètement récipients d’une telle façon qu’ils ne rendent pas difficile la fermeture de la porte Le compresseur s’encleche - vérifiez si la température rarement ambiante n’est pas inférieure à...
PROTECTION DE L’ENVIRONEMENT Protection de la couche d’ozone Liquidation / mis au rebut Pour la production de no- En cas d'arrêt de l’exploitation du produit, il tre produit on a utilisé des convient de couper le cordon d'alimentation substances frigorifiques et avant la mise à...
CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUE Type FM061.3 / KB 15340 W Nom du fabricant AMICA WRONKI S.A. Modèle d’appareil Kühlgerät Classe d’efficacité énergétique Consommation annuelle de l’énergie électrique (kWh/année) Capacité utilisable net (l) Du réfrigérateur Classe climatique N-ST Niveau sonore [dB(A) re1pW] Tension V/Hz 230V;...
Page 171
CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUE L’information sur la classe climatique de l’appareil se trouve sur la plaque signalétique. Il indi- que la température ambiante (c’est-à-dire de la pièce dans laquelle il fonctionne) du fonction- nement optimal (correct) de l’appareil. Classe climatique Température ambiante ac- ceptable von +10°C bis +32°C von +16°C bis +32°C...
Page 172
ALGEMENE INFORMATIE Geachte Klant, De koelkast biedt u een verbinding van makkelijke bediening en uitstekende efficiency. Elk apparaat, voordat het de fabriek uitgaat, wordt nauwkeurig gecontroleerd op het gebied van veiligheid en functionaliteit. Wij adviseren om deze handleiding aandachtig te lezen, voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Page 173
INHOUD OPSTELLING EN UITRUSTING VAN HET APPARAAT............174 AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK.............175 IINSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT......177 VERANDEREN VAN DE OPENINGSRICHTING VAN DE DEUR........179 BEDIENING EN FUNCTIES....................181 HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN?......183 ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD................185 STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN............186 MILIEUBESCHERMING..................188 TECHNISCHE KARAKTERISTIEK..................189...
AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK l Producent steelt zich niet verantwo- l Tijdens het transport, het optillen of opstellen dient de koelkast zich ordelijk voor de schade die uit het niet niet meer dan 40° van de verticale nagaan van de aanwijzingen van deze positie bevinden.
Page 176
AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK lIngeval van storing van het koel- systeem is het aangeraden om de ruimte, waarin het apparaat geplaatst werd door enkele minuten te venti- leren (deze ruimte dient ten minste 4 m3 hebben; voor het product met isobutaan/R600a).
IINSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT Installatie voor de eerste ingebruik- 5. Het apparaat moet waterpas geplaatst zijn, wat kunt u bereiken door op een juiste ma- name nier 2 voorvoetjes op te schuiven (tek. 2). 1. Pak het product uit en verwijder de veili- gheidsbanden van de deur en uitrusting.
Page 178
IINSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT Het is verboden om aan de onderdelen Het is verboden om verloopstekkers, van het aggregaat te manipuleren. verdeelstekkers en verlengsnoeren te gebruiken. Indien u wel een verlengsno- In het bijzonder mag het capillair niet defect te zijn, die u bij de compressor er moet gebruiken, het dient over een ziet.
VERANDEREN VAN DE OPENINGSRICHTING VAN DE DEUR De scharnieren van de deur van deze barkoelkast zijn geplaatst aan de rechterkant. Mocht de noodzaak ontstaan om de draairichting van de deur te veranderen, ga dan te werk volgens onderstaande instructies: Verwijder de scharnierafdekking van het bovenscharnier (6). Draai de twee bevestigingsschroeven (1) los, die het bovenscharnier (5) (aan de rechterkant) aan de behuizing vastmaken.
Page 180
VERANDEREN VAN DE OPENINGSRICHTING VAN DE DEUR AFBEELDING 1 AFBEELDING 2 De deur opent vanaf de linkerkant De deur opent vanaf de rechterkant Bevestigingsschroef Onderscharnier Stelvoetjes Stelvoetjes Bovenscharnier Scharnierafdekking bovenscharnier Plaatje voor maskering van de opening Twee openingen aan weerszijden...
BEDIENING EN FUNCTIES Bedieningspaneel Temperatuur instellen Met gebruik van de draaiknop kunt u de temperatuur in de koel-vriescombinatie veranderen. De mogelijke standen van de draaiknop: l uitgeschakeld apparaat – stand 0; l tussenliggende temperaturen – standen tussen 1-6; De laagste temperatuur in de koel-vriescombinatie 7 De cellen dienen met levensmiddelen pas na het afkoelen opgevuld worden (min.
Page 182
BEDIENING EN FUNCTIES Het bewaren van producten in de koelkast Tijdens het bewaren van levensmid- l De temperatuur in de koelkast wordt delen in het apparaat handel volgens onder andere bepaald door: omgeving- de onderstaande aanwijzingen. stemperatuur, het aantal geplaatste levensmiddelen, frequentie van deuro- pening, de hoeveelheid rijp, de stand l Bewaar de producten op borden, in dozen...
HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? Wat betekenen de sterretjes? Praktische tips l Plaats de koelkast of de vrieskast niet in de Een temperatuur van niet meer dan -6 °C nabijheid van radiatoren, ovens en stel ze volstaat om ingevroren levensmiddelen niet rechtstreeks bloot aan zonnestralen.
Page 184
HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? Zones in de koelkast l De warmste zone bevindt zich bovenaan in de deur. Hier dient boter en kaas bewaard l Door de natuurlijke luchtcirculatie ontstaan te worden. er in het koelvak verschillende temperatu- urzones.
ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD 1. Draai de temperatuurregelaar in de stand l Het apparaat werkt in cyclusfazen: eerst „0” en haal de stekker uit het stopcontact. koelen (aan de achterwand ontstaat rijp) en 2. Open de deur en maak het apparaat leeg. daarna ontdooien van de rijp (druppeltjes 3.
STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN Verschijnselen Mogelijke redenen Herstellingswijze Het apparaat werkt niet Onderbreking in de electrische - controleer of de stekker goed in installatie het stopcontact zit - controleer of de spanningskabel niet beschadigt is - controleer of er spanning op het stopcontact staat door bv.
Page 187
STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN Het apparaat werkt continue Slechte instelling van de - temperatuur met de draaik- temperatuurregelaar nop naar beneden draaien Andere redenen in het punt - controleren volgens punt „Vries-/koeltemperatuur is „Vries-/koeltemperatuur is niet laag genoeg” niet laag genoeg” Er ontstaat water in de on- De waterafvoeropening is - maak de verstopte opening...
MILIEUBESCHERMING Liquidatie / afdanken van het appara- Bescherming van de ozonlaag Voor de productie van ons product zijn materialen ge- Indien u van het product geen gebruik meer bruikt, die 100% vrij van wenst te maken, voor het afdanken snijd het FCKW en FKW zijn, wat netsnoer door.
TECHNISCHE KARAKTERISTIEK TYPE FM061.3 / KB 15340 W Producent AMICA WRONKI S.A. Apparaat type koelkast Klasse volgens energielabel Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar) Gebruiksinhoud netto (l) Inhoud van de koelkast Klimaatklasse N-ST Lawaainiveau [dB(A) re1pW] Aansluitwaarde V/Hz 230V; 50Hz Hoogte x Breedte x Diepte van...
Page 190
TECHNISCHE KARAKTERISTIEK Informatie over de klimaatklasse staat op de typeplaatje. Deze geeft aan in welke omgeving- stemperatuur (dwz. ruimte, waarin hij staat) het product optimaal (correct) werkt. Klimaatklasse Toegelaten omgeving- stemperaturen from +10°C to +32°C from +16°C to +32°C from +16°C to +38°C from +16°C to +43°C Verklaring van de producent Hierbij verklaart de producent, dat het product aan de eisen van de onderstaande Europese...
Need help?
Do you have a question about the FM061.3/KB 15340 W and is the answer not in the manual?
Questions and answers