Table of Contents
  • Polski

    • Table of Contents
    • Budowa I Wyposażenie Urządzenia
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania
    • Zamiana Kierunku Otwierania Drzwi
    • Jak Ekonomicznie Użytkować Lodówkę
    • Odszranianie, Mycie I Konserwacja
    • Lokalizacja Usterek
    • Ochrona Środowiska
    • Charakterystyka Techniczna
  • Deutsch

    • Bau und Ausstattung des Gerätes
    • Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme und Betriebsbedingungen des Gerätes
    • Bedienung und Funktionen
    • Energiesparende Nutzung des Kühlschranks
    • Abtauen, Reinigen und Pflegen
    • Lokalisierung von Störungen
    • Umweltschutz
    • Technische Daten
  • Čeština

    • Konstrukce a Vybavení Spotřebiče
    • Pokyny TýkajíCí Se Bezpečnosti PoužíVání
    • Změna Směru Otevírání Dveří
    • Obsluha a Funkce
    • Jak Ekonomicky Používat Chladničku
    • Odmrazování, Mytí a Údržba
    • Určování Závad
    • Ochrana Životního Prostře
    • Technická Charakteristika
  • Slovenčina

    • Pokyny Týkajúce Sa Bezpečnosti Používania
    • Inštalácia
    • Obsluha a Funkcie
    • Ako Ekonomicky Používať Chladničku
    • Odmrazovanie, Umývanie a Údržba
    • Lokalizácia Závad
    • Ochrana Životného Prostredia
    • Technická Charakteristika
  • Български

    • Конструкция И Оборудване На Устройството
    • Указания Относно Безопасността На Употреба
    • Отстраняване На Лед, Миене И Подръжка
    • Намиране На Дефекти
    • Опазване На Околната Среда
    • Техническа Характеристика
  • Magyar

    • Berendezés Felépítése És Felszerelése
    • Kezelés És Funkciók
    • Leolvasztás, Mosás És Karbantartás
    • Hibák LokalizáCIója
    • Környezetvédelem
  • Română

    • Construcţia ŞI Înzestrarea Utilajului
    • IndicaţII Privind Securitatea Utilizatorului
    • Folosire ŞI FuncţII
    • Cum Putem Folosi Frigiderul În Mod Economic
    • Înlăturarea Brumei, Spălare, Întreţinere
    • Localizarea Defecţiunilor
    • Protecţia Mediului Ambiant
    • Caracteristici Tehnice
  • Français

    • Construction et Équipement de L'appareil
    • Consignes de Sécurité D'utilisation
    • Installation et Conditions de Fonctionnement de L'appareil
    • Inversion du Sens D'ouverture de la Porte
    • Service D'entretien et Fonctions
    • Comment Exploiter le Refrigerateur de façon Economique
    • Dégivrage, Lavage et Conservation
    • Localisation des Pannes
    • Protection de la Couche D'ozone
    • Caractéristique Technique
    • Opstelling en Uitrusting Van Het Apparaat
    • Aanwijzingen Betreffende Veiligheid Van Gebruik
    • Iinstallatie en Werkomstandigheden Van Het Apparaat
    • Veranderen Van de Openingsrichting Van de Deur
    • Bediening en Functies
    • Hoe Kan de Koelkast Economisch Gebruikt Worden
    • Ontdooien, Wassen en Onderhoud
    • Storingen Vinden en Verhelpen
    • Milieubescherming
    • Technische Karakteristiek

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 40

Quick Links

FM061.3 / KB 15340 W
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI...........................................................2
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG....................................................21
EN - OPERATING MANUAL............................................................40
CZ - NÁVOD K OBSLUZE...............................................................58
SK - NÁVOD NA OBSLUHU............................................................77
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА.............................................96
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ....................................................115
RO - INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE............................................127
FR - NOTICE D'UTILISATION......................................................153
NL - GEBRUIKSAANWIJZING.....................................................172

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FM061.3/KB 15340 W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Amica FM061.3/KB 15340 W

  • Page 1 FM061.3 / KB 15340 W PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI............2 DE - GEBRAUCHSANWEISUNG............21 EN - OPERATING MANUAL............40 CZ - NÁVOD K OBSLUZE...............58 SK - NÁVOD NA OBSLUHU............77 BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА..........96 HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ............115 RO - INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE..........127 FR - NOTICE D’UTILISATION............153 NL - GEBRUIKSAANWIJZING.............172...
  • Page 2 INFORMACJE OGÓLNE Szanowni Państwo, Wyrób Amica to połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Każde urządzenie przed opuszczeniem fabryki zostało dokładnie sprawdzone pod względem bezpieczeństwa i funkcjonalności. Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Uwaga! Wyrób przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.
  • Page 3: Table Of Contents

    SPIS TREŚCI Budowa i wyposażenie urządzenia....................4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania..............5 Zamiana kierunku otwierania drzwi.....................9 Obsluga i funkcje........................11 Jak ekonomicznie użytkować lodówkę..................13 Odszranianie, mycie i konserwacja...................14 Lokalizacja usterek........................15 Ochrona środowiska........................17 Charakterystyka techniczna.......................18...
  • Page 4: Budowa I Wyposażenie Urządzenia

    BUDOWA I WYPOSAŻENIE URZĄDZENIA Przykład: model FM061.3 / KB 15340 W Sterowanie komora szybkiego chłodzenia półka druciana nóżki umożliwia- jące regulację...
  • Page 5: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA l Chłodziarki nie należy przechylać l Producent nie ponosi od po wie dzial- o więcej niż 40° od pionu pod- noś ci za szkody wynikłe z nie prze- czas transportu, przenoszenia lub strze ga nia zasad umieszczonych w usta wia nia.
  • Page 6 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA l Należy przewietrzyć przez kilka l Należy uważać, aby nie uszkodzić obiegu chłodniczego, np. przez mi nut pomieszczenie, w którym nakłucie kanałów środka chłodni- znajduje się urządzenie (po miesz- czego w parowniku, złamanie rur. cze nie to musi mieć przy naj mniej 4 Wytryskujący czynnik chłodniczy ;...
  • Page 7 INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA Instalacja przed pierwszym 5. Należy zapewnić ustawienie wyrobu w poziomie, odpowiednio wkręcając 2 re gu- uruchomieniem lo wa ne nóżki (rys. 2). 1. Należy wyrób rozpakować, usunąć taśmy klejące zabezpieczające drzwi i wyposa- żenie. Ewentualne po zo stałe reszt ki kleju można usunąć...
  • Page 8 INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA Niedopuszczalne jest jakiekolwiek Nie należy używać łączników ada- manipulowanie czę ścia mi agre ga tu. ptacyjnych, gniazd wielokrotnych (rozdzielaczy), przed łu ża czy dwu- Na le ży zwró cić szcze gól ną uwa gę, aby nie uszko dzić rur ki ka pi lar nej, żyłowych.
  • Page 9: Zamiana Kierunku Otwierania Drzwi

    ZAMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI Zawiasy drzwi w tej lodówce barowej są zainstalowane po prawej stronie. Jeżeli zajdzie potrzeba zmiany kierunku otwierania drzwi, prosimy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: Zdjąć zatyczkę górnego zawiasu (6) Wykręcić dwa wkręty (1) mocujące górny zawias (5) (po prawej stronie) do obudowy.
  • Page 10 ZAMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI RYSUNEK 1 RYSUNEK 2 Otwieranie drzwi od lewej strony Otwieranie drzwi od prawej strony Wkręt Zawias dolny Nóżki do wypoziomowania Nóżki do wypoziomowania Górny zawias Zatyczka górnego zawiasu Płytka maskująca otwór Dwa otwory po przeciwnych stronach...
  • Page 11 OBSŁUGA I FUNKCJE Panel sterujący Regulacja temperatury Zmiana ustawienia pokrętła powoduje zmianę temperatury w chłodziarce Możliwe ustawienie pokrętła: l urządzenie wyłączone - pozycja OFF; l temperatury pośrednie - 1- najwyższa temperatura - 2-5- temperatura optymalna - 7- Najniższa temperatura Nie należy zapełniać komory przed jej wychłodzeniem (min. po 4 godz.) pracy urządzenia.
  • Page 12 OBSŁUGA I FUNKCJE Przechowywanie produktów w chłodziarce Podczas przechowywania żywności l Należy pamiętać, że na tem pe ra tu rę w w niniejszym urządzeniu postępuj komorze chłodziarki mają wpływ między zgodnie z poniższymi zaleceniami. innymi: temperatura oto cze nia, stopień wypełnienia pro duk ta mi żyw no ścio wy- mi, czę...
  • Page 13: Jak Ekonomicznie Użytkować Lodówkę

    JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ Co oznaczają gwiazdki? Porady praktyczne l Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w Temperatura nie wyższa niż -6°C wy- pobliżu grzejników, piekarników lub nara- starcza do przechowania zamrożonej żać na bezpośrednie działanie promieni żywności przez około tydzień. Szuflady słonecznych.
  • Page 14 JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ Strefy temperatur w lodówce l Najcieplej jest w górnej części drzwi. Tutaj najlepiej przechowywać masło i sery. l Ze względu na naturalną cyrkulację powie- trza, w komorze lodówki występują różne strefy temperatur. Produkty, których należy l Obszar najchłodniejszy znajduje się bez- przechowywać...
  • Page 15: Odszranianie, Mycie I Konserwacja

    ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA Aby odszronić komorę, na le ży: l Urządzenie pracuje cyklicznie: chło dzi (wówczas na ścianie tylnej osa dza się szron) następnie od- l Ustawić pokrętło regulatora na po zy cji szrania się (krople spływają po ścianie tylnej). „OFF”, wyjąć...
  • Page 16: Lokalizacja Usterek

    LOKALIZACJA USTEREK Objawy Możliwe przyczyny Sposób naprawy Urządzenie nie działa Przerwa w obwodzie - sprawdzić, czy wtycz ka jest włożona instalacji elektrycznej prawidłowo do gniaz da sieci zasilającej - sprawdzić, czy ka bel zasilający urządzenia nie jest uszko dzo ny - sprawdzić, czy jest napięcie w gniazd ku pod łą...
  • Page 17 LOKALIZACJA USTEREK Objawy Możliwe przyczyny Sposób naprawy Kompresor rzadko się - sprawdzić, czy temperatura załącza otoczenia nie jest mniejsza niż 16°C Źle włożona uszczelka drzwi - wcisnąć uszczelkę Ciągła praca urzą dze nia Złe ustawienie pokrętła - przestawić pokrętło na regulacyjnego niższą...
  • Page 18: Ochrona Środowiska

    OCHRONA ŚRODOWISKA Likwidacja / utylizacja sprzętu Ochrona warstwy ozonowej Do produkcji naszego wy- Jeżeli nie będziemy wię cej użytkować wyrobu, robu użyto środków chłod- to przed zło mo wa niem ze zużytego sprzętu niczych i spieniających w należy odciąć przewód przyłączeniowy. 100% wolnych od FCKW i FKW, co wpływa korzyst- Wymiana przewodu zasilającego - przyłą-...
  • Page 19: Charakterystyka Techniczna

    CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA FM061.3 / KB 15340 W Nazwa producenta AMICA WRONKI S.A. Typ urządzenia chłodziarka Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii elektrycznej (kWh/rok) Pojemność użytkowa netto chłodziarki (l) Klasa klimatyczna N-ST Poziom hałasu [dB(A) re1pW] Napięcie V/Hz 230V; 50Hz Wys. x szer. x głęb. wyrobu 525 x 475 x 445 Masa urządzenia (kg)
  • Page 20 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Ocena A++/A+ (=zużycie niskie) do G (=zu- Klasa klimatyczna życie wysokie). oznacza, że przy "normalnej" temperaturze Zużycie energii odnosi się do rocznego otoczenia nastawiona przez Państwa tempe- zużycia w kWh, wyznaczonego wg DIN ratura zostaje utrzymana. Jeżeli temperatura EN 153.
  • Page 21 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Sehr geehrte Kunden, das von Ihnen erworbene Kühlgerät steht für eine außergewöhnlich leichte Benutzung und ausgezeichnete Effektivität. Jedes Gerät wurde noch in der Fabrik auf Sicherheit und Funktionalität sorgfältig überprüft. Wir weisen Sie darauf hin, die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme genau zu lesen.
  • Page 22 INHALT Bau und Ausstattung des Gerätes....................22 Sicherheitshinweise........................23 Inbetriebnahme und Betriebsbedingungen des Gerätes............25 Bedienung und Funktionen.....................27 Bedienung und funktionen......................29 Energiesparende Nutzung des Kühlschranks................31 Abtauen, Reinigen und Pflegen....................32 Lokalisierung von Störungen....................33 Umweltschutz..........................35 Technische Daten........................36...
  • Page 23: Bau Und Ausstattung Des Gerätes

    BAU UND AUSSTATTUNG DES GERÄTES Beispiel: Modell FM061.3 / KB 15340 W Steuerung Gefrierfach Platte Fusse für die Anpassung...
  • Page 24: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE l Der Hersteller haftet nicht für die l Das Gerät darf während des Transports oder der Aufstellung Schäden, die Folge der Nicht- nur bis zu 40°C geneigt werden. In einhaltung in der vorliegenden einem anderen Falle ist das Gerät Gebrauchsanweisung angeführten erst nach 2 Stunden einzuschal- Prinzipien sind.
  • Page 25 SICHERHEITSHINWEISE l Im Falle einer Beschädigung des l Man sollte darauf achten, dass das Kühlsystems muss der Raum, in Kühlsystem nicht beschädigt z.B. dem das Gerät aufgestellt ist, wäh- durch Anstechen der Kanäle des rend einiger Minuten gut durchgelüf- Kältemittels im Verdampfer oder tet werden (beim Gerät mit Isobutan das Brechen der Röhre, wird.
  • Page 26: Inbetriebnahme Und Betriebsbedingungen Des Gerätes

    INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES Vorbereitung für den ersten Betrieb 5. Das Gerät sollte möglichst horizontal auf- gestellt werden – eine solche Aufstellung kann dank der höhenverstellbaren Füssen erreicht werden (Abb. 2) 1. Das Gerät auspacken. Das die Türen und die Ausstattung schützende Klebeband ent- fernen.
  • Page 27 INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES Irgendwelche Manipulierung mit den Keine Adapter, Mehrfachstecker, Teilen des Kältemittelkreislaufs ist un- zweiadrige Verlängerungskabel verwenden. Sollte die Verwen- zulässig. Es ist streng darauf zu achten, das Kapillarrohr, das im Hohlraum der dung eines Verlängerungska- Kältemaschine sichtbar ist, nicht zu bels nötig sein, so darf nur ein beschädigen.
  • Page 28 WECHSEL DES TÜRANSCHLAGES In dieser Minibar befinden sich die Türscharniere auf der rechten Seite. Soweit es erfor- derlich ist und der Türanschlag gewechselt werden muss, befolgen Sie bitte folgende Anweisungen: Zuerst den Stopfen des oberen Scharniers (6) herausnehmen. Zwei Schrauben (1) lösen, mit denen das obere Scharnier (5) (auf der rechten Seite) am Gehäuse befestigt ist.
  • Page 29 WECHSEL DES TÜRANSCHLAGES ABBILDUNG 1 ABBILDUNG 2 Öffnen der Tür von der linken Seite Öffnen der Tür von der rechten Seite Schraube Unteres Scharnier Schraubfuß Schraubfuß Oberes Scharnier Stopfen für oberes Scharnier Blende Zwei Öffnungen auf den gegenüberliegenden Seiten...
  • Page 30: Bedienung Und Funktionen

    BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Bedienblende Temperaturregelung Durch die Änderung der Einstellung des Drehgriffs wird die Temperatur im Kühl- und Gefrier- gerät geändert. Mögliche Stellungen des Drehgriffs: Gerät ausschalten - Position OFF höchste Temperatur - Position 1 normal Temperatur - Position 2-6 niedrigste Temperatur - Position 7 Die Temperatur im Kühlraum...
  • Page 31 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Aufbewahren der Lebensmittel im Kühlraum Bei dem Aufbewahren der Leben- smittel in diesem Gerät sollten folgende Empfehlungen eingehalten werden. l Die Lebensmittel sollten auf Tellern, in Behältern oder in der für die Lebensmit- tel bestimmten Folie verpackt aufbewahrt werden.
  • Page 32: Energiesparende Nutzung Des Kühlschranks

    ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS Was bedeuten die Sterne? Praktische Ratschläge l Kühlschrank nicht in der Nähe von Heiz- Bei einer Temperatur von -6°C können körpern oder Backöfen aufstellen und nicht tiefegekühlte Lebensmittel ungefähr direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. eine Woche lang aufbewahrt werden. Mit einem Stern gekennzeichnete Schu- l Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnun- bladen oder Fächer sind (meistens) in...
  • Page 33 ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS Zonen im Kühlschrank l Im oberen Teil der Tür herrscht die höchste Temperatur. l Aufgrund der natürlichen Luftzirkulation Hier sollte am besten Butter und Käse entstehen im Kühlschrank unterschiedliche aufbewahrt werden. Temperaturzonen. l Der kälteste Bereich befindet sich direkt oberhalb der Gemüsefächer.
  • Page 34: Abtauen, Reinigen Und Pflegen

    ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN keinen Fall dürfen Inne- l Das Gerät arbeitet zyklisch: Es wird ge- Kuhlerraumes elektrische kühlt (an der hinteren Wand lagert sich Heizkörper,Heißluftgebläse oder Haar- der Reifbeschlag ab), daraufhin wird der trockner eingesetzt werden. Reifbeschlag abgetaut (das Wasser läuft Abtauen: über die Wand herunter).
  • Page 35: Lokalisierung Von Störungen

    LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN Störung Mögliche Ursachen Mögliche Ursachen Das Gerät funktioniert nicht Unterbrechung im elektrischen - Überprüfen, ob der Netzstec- Kreis ker gut inder Steckdose des Speisenetzes sitzt. - Überprüfen, ob das Anschlu- ßkabel nicht beschädigt ist. - Durch Anschließen eines anderen elektrischen Gerätes (z.B.
  • Page 36 LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN Der Verdichter schaltet selten - Überprüfen Sie, ob die Raumtemperatur nicht niedri- ger als 16°C ist. Die Dichtung wurde falsch - Die Dichtung einpressen. eingebracht Das Gerät ist ununterbrochen Der Thermostatdrehgriff ist - Drehen Sie den Thermostat- in Betrieb falsch eingestellt drehgriff in eine niedrigere...
  • Page 37: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ Entsorgung der Neugeräte-Verpac- Entsorgung des Altgerätes kung Vor der Entsorgung des Altgerätes den An- schlusskabel durchtrennen. Unsere Verpackungen wer- Auswechseln der Anschlussleitung - Ga- den aus umweltfreundlichen belschaltung. Materialien hergestellt, die wiederverwertbar sind: Ist die Anschlussleitung beschädigt, muss sie ersetzt werden. Beschädigte Anschlus- sleitung darf nur von einer autorisierten Fachwerkstatt oderVon einer befähigten Person ausgewechselt werden.
  • Page 38: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN FM061.3 / KB 15340 W Hersteller AMICA WRONKI S.A. Gerättyp Kühlgerät Energieeffizienzklasse Jahresenergieverbrauch (kWh/Jahr) Nettonutzinhalt (l) des Kühlraumes Klimaklasse N-ST Geräuschentwicklung [dB(A) re1pW] Speisespannung V/Hz 230V; 50Hz Höhe x Breite x Tiefe des Gerätes 525 x 475 x 445...
  • Page 39 TECHNISCHE DATEN A++/A+ (= niedriger Verbrauch) bis G (= Klimaklasse bedeutet, dass bei einer hoher Verbrauch). „normalen” Umgebungstemperatur die von Der Energieverbrauch bezieht sich auf den Ihnen aufgestellte Temperatur gehalten wird. Jahresenergieverbrauch in kWh, gemäß Wenn die Umgebungstemperatur unter DIN EN 153. In der Praxis können be- den bestimmten Bereich erheblich sinkt, stimmte Abweichungen, abhängig von der schaltet das Gerät seltener an, was zur einer...
  • Page 40 GENERAL INFORMATION Dear Customer, The Amica appliance is a combination of exceptional user-friendliness and excellent efficiency. Prior to dispatch, each unit was carefully checked for its safety and operating capabilities. Before starting the appliance, please read this operating manual carefully.
  • Page 41 TABLE OF CONTENTS Construction and equipment of the appliance................40 Guidelines concerning the safety of use..................41 Change in the door hinging......................42 Installation..........................44 Operation and functions......................46 Using the refrigerator efficiently....................48 Defrosting, washing and maintenance..................49 Trouble-shooting........................50 Environmental protection......................52 Specification..........................53...
  • Page 42: Construction And Equipment Of The Appliance

    CONSTRUCTION AND EQUIPMENT OF THE APPLIANCE Example: model FM061.3 / KB 15340 Control Low tem- perature chamber Wire plate Adjustable feets...
  • Page 43: Guidelines Concerning The Safety Of Use

    GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE l The Manufacturer shall not be held liable for the damage arising from the failure to observe the principles contained in this manual. l Keep this manual for future re- ference, or to pass it over to the possible next user.
  • Page 44 INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE Installation before using the applian- 5. Make sure the appliance is placed in the horizontal position by screwing in 2 adju- ce for the first time stable front legs (fig. 2) 1. Take the product out of the package, re- move the scotch tapes protecting the door and the equipment.
  • Page 45 INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE It is prohibited to readjust or modify Do not use adapters, multiple any parts of the unit. It is crucial not sockets and two-wire extension to damage the capillary tube visible leads. If it is necessary to use in the compressor recess.
  • Page 46: Change In The Door Hinging

    CHANGE OF THE DOOR HINGING This bar refrigerator has the door hinges on the right. If you wish to change the opening direction, follow the instructions below: Remove the upper hinge cover (6) first Remove the two screws (1) that hold the upper hinge (5) (right side) to the frame. Take away the upper hinge (5).
  • Page 47 CHANGE OF THE DOOR HINGING FIGURE 1 FIGURE 1 Door opening from left side Door opening from right side 1 Screw 2 Lower hinge 3 Levelling legs 4 Levelling legs 5 Upper hinge 6 Upper hinge cover 7 Hole cover plate 8 Opposite two holes...
  • Page 48: Operation And Functions

    OPERATION AND FUNCTIONS Control panel Temperature adjustment Turning the knob to a different setting changes the temperature in the fridge-freezer. Available knob settings: • appliance switched off - OFF setting • maximum temperature - 1 setting • optimal temperature - 2-6 setting •...
  • Page 49 OPERATION AND FUNCTIONS Storage of food in the fridge Observe the following recommen- dations to ensure the food remains fresh. l The products should be placed on plates in containers or packed in food wrap. Distribute them evenly all over the she- lves.
  • Page 50: Using The Refrigerator Efficiently

    USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY Understanding the stars Practical everyday tips Temperature is at least -6°C; sufficient l Do not place fridges or freezers next to to store frozen food for about a week. radiators, heaters, stoves or in direct sun- Drawers or compartments marked with light.
  • Page 51 USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY Storage zones in the refrigerator l The warmest area is in the top section of the door. Use this for storing butter and cheese. l Due to the natural circulation of the air in the appliance, there are different tempera- Food that should not be stored in a ture zones in the refrigerator chamber.
  • Page 52: Defrosting, Washing And Maintenance

    DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE You must not put an electric heater, a heat- l The appliance operates in cycles: it refri- ing fan or a hair dryer into the fridge by gerates (then the frost settles on the rear any means. wall), and defrosts (water flows down the rear wall).
  • Page 53: Trouble-Shooting

    TROUBLE-SHOOTING Problems Possible causes Remedies The appliance does Electric circuit rupture - check whether the plug is properly inserted not work into the socket - check whether the power cable of the appliance is not damaged - check whether there is voltage in the socket, by plugging another appliance, e.g.
  • Page 54 TROUBLE-SHOOTING Problems Possible causes Remedies The compressor is switched - check whether the ambient on too rarely temperature is not lower than 16°C Door gasket inserted incor- - press the gasket in rectly The appliance works conti- Incorrect setting of the adju- - reset the knob to a lower stment knob position...
  • Page 55: Environmental Protection

    Environmental protection Elimination / disposal of the equip- Ozone layer protection ment The refrigerants and fo- aming agents, which are If the appliance is no longer in use, cut the 100% free of FCKW and connecting conduit off the used equipment FKW have been used for before its scrapping.
  • Page 56: Specification

    SPECIFICATION FM061.3 / KB 15340 W Manufacturer AMICA WRONKI S.A. Type of the appliance fridge Energy class Annual power consumption kWh/year) Net usable volume (l) fridge Climate range N-ST Noise level [dB(A) re1pW] Supply voltage V/Hz 230V; 50Hz H x W x D...
  • Page 57 SPECIFICATION A++/A+ (=low consumption) to G (=high Climate range means that your set tem- consumption). perature is maintained at ”normal” ambient The energy consumption refers to the temperature. Should the room temperture yearly consumption in kWh, indicated drop significantly below the defined scope, according to DIN EN 153.
  • Page 58 VŠEOBECNÉ INFORMACE Vážení klienti, Chladnička Amica je spojením výjimečně jednoduché obsluhy a dokonalé účinnosti. Každý spotře- bič byl před expedicí z továrny důkladně zkontrolován s ohledem na bezpečnost a funkčnost. Prosíme Vás, abyste si důkladně přečetli návod k obsluze před uvedením spotřebiče do provozu.
  • Page 59 OBSAH Konstrukce a vybavení spotřebiče....................57 Pokyny týkající se bezpečnosti používání................58 Změna směru otevírání dveří....................60 Instalace...........................62 Obsluha a funkce........................64 Jak ekonomicky používat chladničku..................66 Odmrazování, mytí a údržba....................67 Určování závad........................68 Ochrana životního prostře......................70 Technická charakteristika......................71...
  • Page 60: Konstrukce A Vybavení Spotřebiče

    Konstrukce a vybavení spotřebiče Příklad: model FM061.3 / KB 15340 W ovládací panel Komora nízkých teplot police nožičky umožňu- jící regulaci...
  • Page 61: Pokyny Týkající Se Bezpečnosti Používání

    POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ l Výrobce nenese odpovědnost za l Spotřebič se nemá naklánět v úhlu nad 40° od středové osy škody vzniklé nedodržováním zásad během přepravy, přenášení nebo obsažených v tomto návodu. umísťování. Pokud vznikla taková l Prosíme o uschování tohoto návodu situace, spotřebič...
  • Page 62 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ lV případě poškození chladicího lJe třeba dávat pozor, aby nedošlo okruhu je třeba na několik minut k poškození chladicího okruhu, např. napíchnutí kanálků kondenzátu na vyvětrat místnost, ve které se na- výparníku, zalomení trubek. Vstři- chází...
  • Page 63 INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE Instalace před prvním spuštěním 5. Vodorovné ustavení spotřebiče je třeba upravit zašroubováním 2 nastavitelných předních nožek (obr. 2) 1. Výrobek je třeba rozbalit, odstranit lepicí pásky zajišťující dveře a vybavení. Even- tuální zbytky lepidla je možno odstranit jemným čisticím prostředkem.
  • Page 64 INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE Není přípustná jakákoliv manipulace Nesmí se používat spojovací se součástmi agregátu. Je třeba články, několikanásobné zásuvky (rozváděče), dvoužilové prodlužo- věnovat mimořádnou pozornost tomu, aby nedošlo k poškození vací kabely. Pokud je nutné použití kapilární trubky, která je viditelná prodlužovacího kabelu, může to v kompresorovém prostoru.
  • Page 65: Změna Směru Otevírání Dveří

    ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ Dveřní závěsy v této barové chladničce jsou namontovány na pravé straně. Jestliže je třeba změnit směr otevírání dveří, postupujete prosím podle níže uvedených pokynů: Sejměte zarážku horního závěsu (6) Vyšroubujte dva šrouby (1) upevňující horní závěs (5) (na pravé straně) do krytu. Odmontujte horní...
  • Page 66 ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ OBRÁZEK 1 OBRÁZEK 2 Otevírání dveří z levé strany Otevírání dveří z pravé strany Šroub Spodní závěs Vyrovnávací nožky Vyrovnávací nožky Horní závěs Zarážka horního závěsu Destička zakrývající otvor Dva otvory na protilehlých stranách...
  • Page 67: Obsluha A Funkce

    OBSLUHA A FUNKCE Ovládací panel Regulace teploty Změna nastavení otáčecího kolečka způsobuje změnu teploty w chladničko-mrazničce. Možná nastavení otáčecího kolečka: l spotřebič vypnutý - pozice OFF l teplota nejvyšší - pozice 1 l teplota optimální - pozice 2-6 l teplota nejnižší - pozice 7 Teplota uvnitř...
  • Page 68 OBSLUHA A FUNKCE Uchovávání potravin v chladničce Během uchovávání potravin v tomto spotřebiči postupujte podle níže uve- dených doporučení. l Výrobky je třeba vkládat na talířcích, v nádobách nebo zabalené do alobalu. Rovnoměrně rozložit na plochách polic. l Je třeba si všimnout, zda se potraviny ne- dotýkají...
  • Page 69: Jak Ekonomicky Používat Chladničku

    JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU Co znamenají hvězdičky? Praktické porady l Neumisťujte chladničku ani mrazničku Teplota nepřekračující -6°C postačí poblíž ohřívačů, sporáků anebo je ne- pro přechovávání zmrazených potravin vystavujte na bezprostřední působení přibližně jeden týden. Zásuvky anebo slunečních paprsků. komory označené jednou hvězdičkou jsou (nejčastěji) v lacinějších chladničkách.
  • Page 70 JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU Zóny v chladničce l NNejtepleji je v horní části dvířek. Zde se nejlépe přechovávají sýry a máslo. l S ohledem na přirozenou cirkulaci vzdu- chu, se v komoře chladničky nacházejí různé teplotní zóny. Produkty, které neměly být l Nejchladnější...
  • Page 71: Odmrazování, Mytí A Údržba

    Odmrazování, mytí a údržba Pro odmrazení mrazicího prostoru chlod- Před započetím čištění je třeba ničky je třeba: bezpodmínečně odpojit spotřebič l Nastavit otočný knoflík termostatu do polohy od napájení vytažením zástrčky ze ”OFF”, vytáhnout zástrčku ze zásuvky. síťové zásuvky, vypnutím nebo l Otevřít dveře, vyjmout výrobky.
  • Page 72: Určování Závad

    Určování závad Problém Možné příčiny Možná řešení Spotřebič nefunguje Přerušený obvod elek- - zkontrolovat, zda je zástrčka správně trické instalace - zjistit, zda není poškozen napájecí kabel spotřebiče - zjistit, zda je v zásuvce napětí – připojit jiný spotřebič např. stolní lampičku - zjistit, zda je spotřebič...
  • Page 73 Určování závad Problém Možné příčiny Možná řešení Kompresor se zřídka zapíná - zjistit, zda okolní teplota není nižší než 16°C Špatně vložené těsnění - zatlačit těsnění dveří Nepřetržitý provoz spotřebi- Nesprávné nastavení oto- - přetočit otočný knoflík do čného knoflíku nižší...
  • Page 74: Ochrana Životního Prostře

    Ochrana životního prostředí Likvidace / zužitkování spotřebiče Ochrana ozonové vrstvy K výrobě našeho spotře- Pokud už nebudeme používat spotřebič, tak biče byla použita chladicí je třeba opotřebenému zařízení před zešroto- média a pěnicí látky 100% váním uříznout připojovací kabel. bez FCKW a KW, má...
  • Page 75: Technická Charakteristika

    Technická charakteristika FM061.3 / KB 15340 W Název výrobce AMICA WRONKI S.A. Typ zařízení Chladnička Třída energetické účinnosti Roční spotřeba elektrické energie (kWh/rok) Užitkový netto objem (l) Klimatická třída N-ST Úroveň hluku [dB(A) re1pW] Napětí V/Hz 230V; 50Hz Vx Š x H spotřebiče 525 x 475 x 445 Hmotnost zařízení...
  • Page 76 Technická charakteristika Ocena A++/A+ (= nízká spotřeba) do G (= Klimatická třída znamená, že při "normální" vysoká spotřeba). okolní teplotě je Vámi nastavená teplota Spotřeba elektrické energie se vztahuje udržována. Pokud teplota místnosti značně na roční spotřebu v kWh, stanovenou klesne pod stanovené...
  • Page 77 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Vážení klienti, Chladnička Amica je spojením výnimočne jednoduchej obsluhy a dokonalej účinnosti. Každý spotrebič pred expedíciou z továrni bol dôkladne skontrolovaný s dôrazom na bezpečnosť a funkčnosť Prosíme Vás, aby ste si dôkladne prečítali návod k obsluhe pred uvedením spotrebiča do prevádzky.
  • Page 78 OBSAH Konštrukcia a vybavenie spotrebiča..................79 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti používania................81 Inštalácia...........................83 Obsluha a funkcie........................85 Ako ekonomicky používať chladničku..................85 Odmrazovanie, umývanie a údržba...................87 Lokalizácia závad........................91 Ochrana životného prostredia....................93 Technická charakteristika......................94...
  • Page 79 KONŠTRUKCIA A VÝBAVA SPOTREBIČA Príklad: model FM061.3 / KB 15340 W Ovládanie Komora nízkych teplôt polička nastaviteľné pätky...
  • Page 80: Pokyny Týkajúce Sa Bezpečnosti Používania

    POKYNY TYKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI POUŽÍVANIA l Výrobca nenesie zodpovednosť l Spotrebič sa nemá nakláňať do uhlu nad 40° od stredovej osi za škody vzniklé nedodržiavaním počas prepravy, prenášania lebo zásad obsiahnutých v tomto návo- umiestňovania. Pokým vznikla taká situácia, spotrebič sa môže l Prosíme o uschovanie tohto návodu zapnúť...
  • Page 81 POKYNY TYKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI POUŽÍVANIA l V prípade poškodenia chladia- l Treba dávať pozor, aby nedošlo ceho okruhu je potreba na niekoľko k poškodeniu chladiaceho okruhu, napr. napichnutiu kanálikov konden- minút vyvetrať miestnosť, v ktorej sa zátu na výparníku, zalomeniu trúbok. nachádza spotrebič...
  • Page 82: Inštalácia

    INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA Inštalácia pred prvým spustením 5. Vodorovné osadenie spotrebiča je treba upraviť zaskrutkovaním 2 nastaviteľných predných nožičiek (obr. 2) 1. Spotrebič je treba rozbaliť, odstrániť lepiacu pásku zaisťujúcu dvere a vybavení. Even- tuálne zvyšky lepidla je možné odstrániť jemným čistiacim prostriedkom.
  • Page 83 INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA Nie je prípustná akákoľvek manipulácia Nemajú sa používať spojovacie so súčasťami agregátu. Je potreba ve- články, nekoľkonásobné zásuvky (rozvádzače), dvojžilové pre- novať mimoriadnu pozornosť tomu, aby nedošlo k poškodeniu kapilárnej rúrky, dĺžovacie káble. Pokým je nutné ktorá...
  • Page 84 ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVERÍ Dverové závesy v tejto barovej chladničke sú namontované na pravej strane. Ak nastane potreba zmeny smeru otvárania dverí, prosím postupujte podľa nižšie uvedených pokynov: Snímte zarážku horného závesu (6) Vyskrutkujte dve skrutky(1) upevňujúce horný záves (5) (na pravej strane) do krytu. Odmontujte horný...
  • Page 85 ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVERÍ OBRÁZOK 1 OBRÁZOK 2 Otváranie dverí z ľavej strany Otváranie dverí z pravej strany Skrutka Spodný záves Nožičky na vyrovnanie Nožičky na vyrovnanie Horný záves Zarážka horného závesu Platnička kryjúca otvor Dva otvory na protiľahlých stranách...
  • Page 86: Obsluha A Funkcie

    OBSLUHA A FUNKCIE Ovládací panel Regulácia teploty Zmena nastavení otáčacieho kolieska spôsobuje zmenu teploty w chladničke/mrazničke. Možné nastavenie otáčacieho kolieska: l spotrebič vypnutý - pozícia OFF l teplota najvyššia - pozícia 1 l teplota optimálna - pozícia 2-5 l teplota najnižšia - pozícia 6 Teplota vo vnútornom priestore chladničky Z dôvodu zmeny ročného obdobia sa nemá...
  • Page 87 OBSLUHA A FUNKCIE Skladovaní výrobkov v chladničke Behom uchovávania potravín v tom- to spotrebiči postupujte podľa nižšie uvedených odporúčaní: l Výrobky je treba vkladať na tanierikoch, v nádobách lebo zabalené do potravinovej fólie. Rovnomerne rozložiť na plochách políc. l Je treba si všimnúť, či sa potraviny nedo- týkajú...
  • Page 88: Ako Ekonomicky Používať Chladničku

    AKO EKONOMICKY POUŽÍVAŤ CHLADNIČKU Čo znamenajú hviezdičky? Praktické porady l Neumiesťujte chladničku ani mrazničku Teplota neprekračujúca -6°C postačí v blízkosti ohrievačov, šporákov alebo pre prechovávanie zmrazených potravín nevystavujte na bezprostredné pôsobenie približne jeden týždeň. Zásuvky alebo slnečných lúčov. komory označené jednou hviezdičkou sú (najčastejšie) v lacnejších chladničkách.
  • Page 89 AKO EKONOMICKY POUŽÍVAŤ CHLADNIČKU Zóny v chladničke l Najteplejšie je v hornej časti dvierok. Tu sa najlepšie prechovávajú syry a maslo. l S ohľadom na prirodzenú cirkuláciu vzdu- chu, sa v komore chladničky nachádzajú rôzne teplotné zóny. Produkty, ktoré by nemali byť precho- l Najchladnejší...
  • Page 90: Odmrazovanie, Umývanie A Údržba

    ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE A ÚDRŽBA Pre odmrazenie mraziaceho priestoru mra- Pred započatím čistenia je treba zničky je potreba: bezpodmienečne odpojiť spo- l Nastaviť otočný gombík termostatu do polo- trebič od napájania vytiahnutím hy ”OFF”, vytiahnuť zástrčku zo zásuvky. zástrčky zo sieťovej zásuvky, vypnutím lebo vyskrutkovaním l Otvoriť...
  • Page 91: Lokalizácia Závad

    LOKALIZÁCIA ZÁVAD Problém Možné príčiny Možné riešenia Spotrebič nefunguje Prerušený obvod elek- - skontrolovať, či je zástrčka správne vlože- trickej inštalácie ná do zásuvky sieťového napájania - zistiť, či nie je poškodený napájací kábel spotrebiča - zistiť, či je v zásuvke napätie – pripojiť druhý...
  • Page 92 LOKALIZÁCIA ZÁVAD Problém Možné príčiny Možné riešenia Kompresor sa zriedka - zistiť, či teplota okolia nie je zapína nižšia ako 16°C Zle vloženie tesnenia dverí - zatlačiť tesnenie Nepretržitá prevádzka spo- Nesprávne nastavenie oto- - pretočiť otočný gombík do čného gombíka nižšej polohy trebiča Ostatné...
  • Page 93: Ochrana Životného Prostredia

    OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Likvidácia / zužitkovanie spotrebiča Ochrana ozónovej vrstvy Pri výrobe nášho spotre- Pokým už nebudeme používať spotrebič, tak biča boli použité chladia- je potreba opotrebenému zariadeniu pred zo- ce média a peniace látky šrotovaním odrezať pripojujúci kábel. 100% bez FCKW a KW, čo má...
  • Page 94: Technická Charakteristika

    TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA FM61.3 / KB 15340 W Názov výrobcu AMICA WRONKI S.A. Model zariadenia chladnička Trieda energetickej účinnosti Ročná spotreba elektrickej energie (kWh/rok) Úžitkový netto objem (l) Klimatická trieda N-ST Úroveň hluku [dB(A) re1pW] V x Š x H spotrebiča 230V;...
  • Page 95 TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA Trieda A++/A+ (= nízka spotreba) do G (= Klimatická trieda znamená, že pri "nor- vysoká spotreba). málnej" teplote okolia je udržovaná Vami Spotreba elektrickej energie sa vzťahuje na nastavená teplota. Pokým teplota miestnosti ročnú spotrebu v kWh, stanovenú podľa značne klesne pod stanovené...
  • Page 96 ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ Уважаеми Госпожи и Господа, Хладилникът Амика представлява узключителна комбинация на лесно обслужване и съвършена ефективност. Всяко от тези устройства – преди да напусне фабриката – е подробно проверено от гледна точка на безопасността и функционалността. Много ви молим подробно да се запознаете с текста на инструкцията преди да...
  • Page 97 СЪДЪРЖАНИЕ Конструкция и оборудване на устройството...............98 Указания относно безопасността на употреба..............100 Инсталиране..........................102 ............. Овслужване и функциониране ......104 Kак да използваме хладилника икономично...............106 Отстраняване на лед, миене и подръжка................108 Намиране на дефекти......................110 Опазване на околната среда....................112 Техническа характеристика....................113...
  • Page 98: Конструкция И Оборудване На Устройството

    Конструкция и оборудване на устройството Пример: модел FM61.3 / KB 15340 W панел за управление Камера за ниски температури етажерка крачета за регулиране...
  • Page 99: Указания Относно Безопасността На Употреба

    УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА НА УПОТРЕБАТА l П р о и з вод и т е л я т н е п о ема l Изделието не бива да се поставя под наклон по-голям от 40° отговорност за повреди в от вертикално положение по следствие...
  • Page 100 УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА НА УПОТРЕБАТА l В с л у ч а й н а п о в р е д а н а l Трябва да се внимава, да не се хладилната система, помещението повреди хладилен кръг, пр. чрез пробиване...
  • Page 101 ИНСТАЛИРАНЕ И УСЛОВИЯ ЗА РАБОТА НА СЪОРЪЖЕНИЕТО Инсталиране преди първото 5. Трябва да се осигури хоризонталното поставяне на изделие, съответно чрез включване монтаж на 2 регулирани предни крачета (фиг. 2). 1. Изделието трюбва да се разопакова, да се отстранят лепенките закрепващи вратите...
  • Page 102 ИНСТАЛИРАНЕ И УСЛОВИЯ ЗА РАБОТА НА СЪОРЪЖЕНИЕТО Недопустимо е к аквото и да Н е б и ва д а с е и з п ол зу ва т било манипулиране на части от а д а п т о р н и с...
  • Page 103 ЗАМЯНА ПОСОКА НА ОТВАРЯНЕ НА ВРАТИ Пантите на вратата на този хладилник са монтирани от дясната му страна. Ако има нужда да промените посоката на отваряне на вратата на хладилника, извършете следните действия: Свалете капачката на горната панта (6) Отвийте двата винта (1) прикрепващи горната панта (5) (от дясната страна) към...
  • Page 104 ЗАМЯНА ПОСОКА НА ОТВАРЯНЕ НА ВРАТИ ФИГУРА 1 ФИГУРА 2 Отваряне на вратата от лявата страна Отваряне на вратата от дясната страна Винт Долна панта Крачета за нивелиране Крачета за нивелиране Горна панта Капачка на горната панта Капачка маскираща отвора Два...
  • Page 105 ОБСЛУЖВАНЕ И ФУНКЦИОНАЛНОСТ Панел на управление Температурно регулиране Промяната на настройките на бутона водят до промяна на температурата в хладилника- фризер. Възможни са следните настройки: l уреда е изключен- позиция OFF l най-висока температура–позиция 1 l оптимална температура- позиция 2-6 l най-ниска...
  • Page 106 ОБСЛУЖВАНЕ И ФУНКЦИОНАЛНОСТ Съхраняване на продукти в хладилника Като съхранявате хранителни продукти в това съоръжение трябва да следвате препоръки указани по- долу: l Продуктите трябва да се поставят върху чинийки, в кутийки или опаковани във фольо. Да се разпределят равномерно по рафтове. l Трябва...
  • Page 107 КАК ДА ИЗПОЛЗВАМЕ ХЛАДИЛНИКА ИКОНОМИЧНО? Какво означават звездите? Практични съвети l Не поставяйте хладилник а нито Температура поне -6°C стига за фризера близко до радиатори, печки, съхраняване на замразени продукти нагреватели или под непосредствена през около една седмица. Чекмеджета слънчева светлина. или...
  • Page 108 КАК ДА ИЗПОЛЗВАМЕ ХЛАДИЛНИКА ИКОНОМИЧНО? Зони в хладилника l Най-топлата зона е в горната част на вратата. Тук най-добре се съхраняват l Поради натуралното циркулиране на масло и кашкавал (сирене). въздуха, в хладилника се формират различни температурни зони. Продукти, които не би трябвало да l Най-студената...
  • Page 109: Отстраняване На Лед, Миене И Подръжка

    Отстраняване на лед, миене и подръжка За да премахнем заледяване от шкафа на l Съоръжението работи циклично: охлажда фризера трябва: (тогава на задната стена се отлага лед) после премахва заледяването (капките l Да се постави регулиращо к опче в се стичат по задната стена). позицията...
  • Page 110: Намиране На Дефекти

    Намиране на дефекти Прояви Възможни Начин на отстраняване причини Съоръжението не П р е к ъ с в а н е в - проверяваме, дали щепселът е сложен работи електрическата правилно в гнездото на захранваща мрежа - проверяваме, дали захран-ващ кабел на съоръжението...
  • Page 111 Намиране на дефекти Прояви Възможни причини Начин на отстраняване В р ат и т е н а х л а д и л н и к / - отваряме вратите по- фризер се отварят твърде рядко и/или съкращаваме често и/или стоят отворени времето, когато...
  • Page 112: Опазване На Околната Среда

    Опазване на околната среда Унищожаване / повторна употреба -Търкане в мебелите край хладилника – отдръпнете хладилника. на уреди -Скърцане на рафтовете или чекмеджетата в хладилника – извадете и Ако няма повече да употребяваме изделието, отново сложете рафта или чекмеджето. преди да изхвърлим износеното устройство -Звуци...
  • Page 113: Техническа Характеристика

    Техническа характеристика ТИП FM061.3 / KB 15340 W Наименование на производителя AMICA WRONKI S.A. Тип на уреда Хладилникът Клас енергетическа ефективност Годишно консумирана електрическа енергия (kWh/година) Използуван обем нетто (l) Клас климатичен N-ST Ниво на шум [dB(A) re1pW] напрежение V/Hz 230V;...
  • Page 114 Техническа характеристика Оценка A++/A+ (=ниска консумпция) до Клас климатичен означава, че при G (=висока консумпция). „нормалната” температура на околната Консумираната мощност се отнася среда нагласената от вас температура към годишното изразходване в kWh, ще бъде осигурена. Ако температурата означено по нормите DIN EN 153. В на...
  • Page 115 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Tisztelt Ügyfelek, Az Amica hűtő a kivételesen könnyű kezelés és a tökéletes hatékonyság egyesítése. Minden berendezés, mielőtt elhagyná a gyártóüzemet, pontosan ellenőrizve lett a biztonság és a funk- cionalitás terén. Kérjük Önöket, hogy a berendezés beüzemelése előtt figyelmesen olvassák el a használati útmutatót.
  • Page 116 TARTALOMJEGYZÉK Berendezés felépítése és felszerelése..................117 Használat biztonságára vonatkozó útmutatók................119 ................Kezelés és funkciók ......123 Hogyan használjuk gazdaságosan a hűtőt................125 Leolvasztás, mosás és karbantartás..................127 Hibák lokalizációja........................129 Környezetvédelem........................131 Műszaki jellemzés........................132...
  • Page 117: Berendezés Felépítése És Felszerelése

    BERENDEZÉS FELÉPÍTÉSE ÉS FELSZERELÉSE Példa: modell FM061.3 / KB 15340 W Alacsony Vezérlőpanel hőmérsékle- tű kamra polc állítható lábak...
  • Page 118 BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÓK l A gyártó nem vállal felelősséget l A hűtő szállítás, mozgatás vagy megemelés során nem szabad az alábbi útmutatóban található függőleges vonalban több, mint szabályok be nem tartása okozta 40°-ban megdönteni. Amennyiben károkért. ez bekövetkezik, a berendezést a l Kérjük az alábbi útmutató...
  • Page 119 BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÓK l Amennyiben megsérül a hűtőrend- Vigyázni kell, hogy ne káro- szer, néhány percen keresztül át sítsa meg a hűtőrendszert, pl. a párologtató hűtővezetékeinek a kell szellőztetni a helyiséget, ahol megszúrásával, cső eltörésével. a berendezés található (a helyiség A kifröccsenő...
  • Page 120 A BERENDEZÉS BETELEPÍTÉSE ÉS MUNKAFELTÉTELEI 5. Biztosítani kell a termék vízszintben való Telepítés az első elindítás előtt beállítását 2 szabályozható első láb bec- savarásával (2. rajz ). 1. Csomagolja ki a terméket, távolítsa el az ajtót és a felszerelést biztosító ragasztósza- lagot.
  • Page 121 A BERENDEZÉS BETELEPÍTÉSE ÉS MUNKAFELTÉTELEI Megengedhetetlen az aggregát eleme- Nem szabad adaptációs kapcsoló- inek bármilyen módosítása. Különös kat, többszörös aljzatokat (elosz- tókat), kéteres hosszabbító kábelt figyelmet kell fordítani arra, hogy ne károsítsa meg a kapilláris csövet, amely használni. Amennyiben szükség a kompresszor belsején látható.
  • Page 122 AZ AJTÓ NYITÁSIRÁNYÁNAK A MEGFORDÍTÁSA Ennek a bárhűtőnek az ajtópántjai a jobb oldalra vannak felszerelve. Amennyiben szükség lesz az ajtónyitási irány megváltoztatására, kérjük az alábbi útmutató szerint eljárni: Vegye le a felső pánt borítását (6) Csavarja ki a felső pántot (5) (jobb oldalon) a hűtőszekrény házához rögzítő két csavart (1).
  • Page 123 AZ AJTÓ NYITÁSIRÁNYÁNAK A MEGFORDÍTÁSA 1 ÁBRA 2 ÁBRA Ajtónyitás bal oldalról Ajtónyitás jobb oldalról Csavar Alsó pánt Szintező lábak Szintező lábak Felső pánt Felső pánt borítója Nyílást eltakaró lemez Két nyílás az ellenkező oldalakon...
  • Page 124: Kezelés És Funkciók

    KEZELÉS ÉS FUNKCIÓK Vezérlőpanel Hőmérséklet szabályozás A csavarógomb elcsavarása a hűtőgép hőmérsékletének megváltoztatását okozza. A csavaró- gomb lehetséges beállításai: l a készülék ki van kapcsolva - OFF pozíció l a legmagasabb hőmérséklet - 1 pozíció l Az optimális hőmérséklet - 2-6 pozíció l A legalacsonyabb hőmérséklet - 7 pozíció...
  • Page 125 KEZELÉS ÉS FUNKCIÓK A termékek hűtőben való tárolása Az ételek alábbi berendezésben való tárolása során a következő uta- sításoknak megfelelően kell eljárni. l A termékeket tálcákra, tárolódobozokba kell helyezni vagy élelmiszer tárolására alkalmas fóliába kell csomagolni. A ter- mékeket egyenletesen kell elosztani a polcokon.
  • Page 126 A HŰTŐSZEKRÉNY GAZDASÁGOS HASZNÁLATA Mit jelentenek a csillagok? Praktikus tippek l Ne helyezzük a hűtőt illetve mélyhűtőt A -6°C foknál nem magasabb hőmérséklet radiátorok, sütők közelébe illetve védjük elégséges a mélyhűtött élelmiszer egy a tűző napfénytől hétig tartó tárolására. Az egycsillagos szekrények illetve rekeszek (általában) az l Bizonyosodjunk meg arról, hogy a szel- olcsóbb hűtőszekrényekben találhatóak.
  • Page 127 A HŰTŐSZEKRÉNY GAZDASÁGOS HASZNÁLATA Tárolási zónák a hűtőben l Az ajtó felső része a legmelegebb. Itt ajánlatos a vajat és sajtot tárolni. l A természetes légáramlás miatt a hűtőben különböző hőmérsékletű zónák található- Azok a termékek, amelyeket nem aján- l A leghidegebb rész a zöldségtárolásra latos hűtőben tartani.
  • Page 128: Leolvasztás, Mosás És Karbantartás

    LEOLVASZTÁS, MOSÁS ÉS KARBANTARTÁS l A berendezés ciklikusan működik: hűt A fagyasztó kamrájának a leolvasz- (ekkor a hátsó falon lerakódik a dér) majd tásához: leolvaszt (a vízcseppek lecsurognak a l Állítsa a szabályozó forgatógombot „OFF” hátsó falon). pozícióra, húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból.
  • Page 129: Hibák Lokalizációja

    HIBÁK LOKALIZÁCIÓJA Zavarok Lehetséges okok Eljárás módja A készülék nem működik Szünet az áramellátásban - ellenőrizze, hogy a dugasz megfelelően van a hálózati aljzatba csatlakoztatva - ellenőrizze, hogy a beren- dezés tápellátó kábele nem sérült - ellenőrizze, hogy van feszültség az aljzatban más berendezéssel, pl.
  • Page 130 HIBÁK LOKALIZÁCIÓJA Zavarok Lehetséges okok Eljárás módja Az ajtók nem záródnak - a termékeket és a tároló- pontosan dobozokat úgy helyezze el, hogy azok ne akadályozzák az ajtó bezárását A kompresszor ritkán kapc- - ellenőrizze, hogy a kör- sol be nyezeti hőmérséklet nem alacsonyabb, mint 16°C Rosszul behelyezett ajtó...
  • Page 131: Környezetvédelem

    KÖRNYEZETVÉDELEM Ózonréteg védelme Készülék eltávolítása /újrahasznosítása A termékünk gyártásához Amennyiben többet nem fogjuk használni 100%-ban FCKW és FKW a terméket, akkor az elhasznált készülék mentes hűtőanyagokat és eltávolítása előtt el kell vágni az elektromos habzó anyagokat használ- vezetéket. tunk, ami előnyösen hat az ózonréteg védelmére és Tápellátó...
  • Page 132 MŰSYAKI JELLEMZÉS TÍPUS FM061.3 / KB 15340 W Gyártó neve AMICA WRONKI S.A. Berendezés típusa hűtő Energiaosztály Éves elektromos áramfogyasztás (kWh/év) Nettó használati térfogat (l) Klímaosztály N-ST Zajszint [dB(A) re1pW] Feszültség V/Hz 230V; 50Hz Termék mag. x szél. x vas.
  • Page 133 MŰSYAKI JELLEMZÉS Osztály A++/A+ (=alacsony fogyasztás) - G Klímaosztály azt jelenti, hogy „normál” (=magas fogyasztás) között. környezeti hőmérséklet mellett az Önök által Az energiafogyasztás DIN EN 153 sza- beállított hőmérséklet kerül megőrzésre. bvány szerinti éves fogyasztásra vonat- Amennyiben a helyiség hőmérséklete a kozik, kWh-ban megadva.
  • Page 134 INFORMAŢII GENERALE Stimaţi clienţi, Frigiderul Amica constituie o îmbinare fericită a uşurinţei în folosire cu eficienţă desăvârşită. Fiecare produs înainte de părăsirea fabricii este verificat în amănunţime din punct de vedere al securităţii şi funcţionalităţii. Înainte de punerea în funcţiune a acestui produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie instru- cţiunile de folosire.
  • Page 135 TABLA DE MATERII Construcţia şi înzestrarea utilajului..................136 Indicaţii privind securitatea utilizatorului..................138 Instalare..........................140 ..................Folosire şi funcţii ......142 Cum putem folosi frigiderul în mod economic.................144 Înlăturarea brumei, spălare, întreţinere...................146 Localizarea defecţiunilor......................148 Protecţia mediului ambiant......................150 Caracteristici tehnice........................151...
  • Page 136: Construcţia Şi Înzestrarea Utilajului

    CONSTRUCŢIA ŞI ÎNZESTRAREA UTILAJULUI Exemplu: modelul FM061.3 / KB 15340 W Comandarea Camera temperatu- rilor joase Raft Picioruşe reglare...
  • Page 137: Indicaţii Privind Securitatea Utilizatorului

    INDICAŢII PRIVIND SECURITATEA UTILIZATORULUI l Producătorul nu poartă nici o Nu aplecaţi produsulmai mult de 40° faţă de verticală pe timpul răspundere pentru pagubele rezul- transportului sau aşezării. Dacă tate ca urmare a nerespectării pre- totuşi această situaţie a avut loc, vederilor cuprinse în instrucţiunile conectarea utilajului se va face de faţă.
  • Page 138 INDICAŢII PRIVIND SECURITATEA UTILIZATORULUI l În cazul defectării sistemului de l Urmăriţi să nu se deterioreze cir- răcire, încăperea (a cărei volum cuitul de răcire, de ex. prin găurirea canalelor materialului refrigerent în minim trebuie să fie de 4 m³ pentru evaporator.
  • Page 139 INSTALAREA SI CONDITIILE DE LUCRU ALE UTILAJULUI Instalarea înainte de prima punere în 5. Trebuie asigurată instalarea produsului pe orizontală, cu ajutorul a 2 picioruşe reglabile funcţiune frontale. (des. 2) 1. Despachetaţi produsul, îndepărtaţi benzile aderente care protejează uşile şi acceso- riile.
  • Page 140 INSTALAREA SI CONDITIILE DE LUCRU ALE UTILAJULUI Se interzice categoric manipulările Nu se vor folosi branşamente de cu piesele agregatului. În mod adaptare, prize multiple (distribu- deosebit trebuie evitată defectarea itori), prelungitori cu două fire. ţevii capilare vizibile în nişa compre- În caz de nevoie de folosire de a sorului.
  • Page 141 REVERSIBILITATEA UŞII Balamalele uşii acestui frigider de bar sunt instalate în partea dreaptă. Dacă există necesita- tea de schimbare a direcţiei de deschidere a uşii vă rugăm să procedaţi conform instrucţiunilor de mai jos: Scoateţi cepul balamalei de sus (6) Desfiletaţi cele două...
  • Page 142 REVERSIBILITATEA UŞII DESEN 1 DESEN 2 Deschidere uşă din partea stângă Deschidere uşă din partea dreaptă Şurub Balama jos Picioruşe pentru nivelare Picioruşe pentru nivelare Balama sus Cep balama sus Placă mascare orificiu Două orificii pe partea opusă...
  • Page 143: Folosire Şi Funcţii

    FOLOSIRE ŞI FUNCŢII Panoul de comandă Reglarea temperaturii: Schimbarea setării butonului determină schimbarea temperaturii în frigider-congelator. Setările posibile ale butonului: l aparatul este oprit - poziţia OFF l temp. cea mai ridicată - poziţia 1 l temperatura optimă - poziţia 2-6 l temp.
  • Page 144 FOLOSIRE ŞI FUNCŢII Păstrarea produselor în congelator În timpul păstrării alimentelor în uti- lajul de faţă respectaţi următoarele indicaţii: l Produsele trebuie depuse pe farfurii, în cutii sau împachetate în folie alimentară. Repartizaţi produsele uniform pe su- prafaţa rafturilor. l Urmăriţi ca produsele să nu atingă peretele din fundul frigiderului;...
  • Page 145: Cum Putem Folosi Frigiderul În Mod Economic

    CUM PUTEM FOLOSI FRIGIDERUL ÎN MOD ECONOMIC? Ce însemnează stelele? Sfaturi practice l Nu aşezaţi frigiderul nici congelatorul în Temperatura nu mai mare de -6 ° C este apropierea caloriferelor, cuptoarelor şi suficientă pentru păstrarea produselor nu le expuneţi direct la acţiunea razelor alimentare congelate pe o perioadă...
  • Page 146 CUM PUTEM FOLOSI FRIGIDERUL ÎN MOD ECONOMIC? Zonele în frigider alimentare proaspete, cu o etichetă care indică temperatura de păstrare la o tem- l Datorită circulaţiei naturale a aerului, în peratură de aproximativ de 4 ° C. compartimentul frigiderului sunt diferite l Cel mai cald este în partea de sus a uşii.
  • Page 147: Înlăturarea Brumei, Spălare, Întreţinere

    ÎNLĂTURAREA BRUMEI, SPĂLARE, ÎNTREŢINERE l Utilajul lucrează în cicluri: răceşte (atunci Pentru înlăturarea brumei în interiorul conge- pe peretele din spate se depune brumă) latorului trebuie: apoi înlătură bruma (picăturile se scurg pe l Fixat butonul regulatorului în poziţia „OFF”, se peretele din spate).
  • Page 148: Localizarea Defecţiunilor

    LOCALIZAREA DEFECŢIUNILOR Simptome Cauze posibile Modul de remediere Utilajul nu funcţionează Circuitul instalaţiei electrice - verificaţi dacă ştecherul este este întrerupt introdus corect în priza reţelei de alimentare - verificaţi dacă cablul de alimentare a utilajului nu este deteriorat - verificaţi dacă priza este sub tensiune conectând un alt obiect, de ex.
  • Page 149 LOCALIZAREA DEFECŢIUNILOR Simptome Cauze posibile Modul de remediere Restul cauzelor - vezi punc- - controlaţi conform punctului tul ”„Utilajul răceşte şi/sau precedent ”„Utilajul răceşte congelează prea slab” şi/sau congelează prea slab” În partea inferioară a frigide- Orificiul de scurgere a apei - desfundaţi orificiul de scur- rului se adună...
  • Page 150: Protecţia Mediului Ambiant

    PROTECŢIA MEDIULUI AMBIANT Lichidarea / casarea utilajului Protejarea stratului de ozon În procesul de producţie al Dacă nu vom mai folosi în viitor utilajul, înainte acestui utilaj au fost folo- de casare trebuie detaşat de la utilajul uzat site substanţe refrigerante conductorul de legătură.
  • Page 151: Caracteristici Tehnice

    CARACTERISTICI TEHNICE FM061.3 / KB 15340 W Denumirea producătorului AMICA WRONKI S.A. Tipul utilajului chłodziarka Clasa de eficienţă energetică Consumul anual de energie electric (kWh/an) Volum util netto (l) Clasa climatică N-ST Nivel zgomot [dB(A)relpW] Tensiune V/Hz 230V; 50Hz Înălţ. x lăţ. x adânc. produsului 525 x 475 x 445 Masa instalaţiei (kg)
  • Page 152 CARACTERISTICI TEHNICE A++/A+ (=consum redus ) până la G Clasa climatică înseamnă că la o tempera- (=consum ridicat). tură ambiantă „normală” , temperatura fixată Consumul de energie se referă la consumul de dumneavoastră va fi menţinută. Dacă anual măsurat în kWh stabilit conf. DIN temperatura în încăpere scade cu mult sub EN 153.
  • Page 153 INFORMATIONS GÉNÉRALES Mesdames et Messieurs, Le réfrigérateur c’est une liason d’une exceptionnelle facilité d’utilisation et d’une efficacité parfaite. Avant de quitter l’usine, chaque appareil a été précisement contrôlé du point de vue de la securité et de la fonctionnalité. Il vous est demandé de bien vouloir lire attentivement la notice d’utilisation avant de la mise en marche de l’appareil.
  • Page 154 TABLE DES MATIÈRES Construction et équipement de l’appareil................155 Consignes de sécurité d’utilisation..................156 Installation et conditions de fonctionnement de l’appareil............158 Inversion du sens d’ouverture de la porte................160 SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS.................162 COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERATEUR DE FAÇON ECONOMIQUE ?....164 Dégivrage, lavage et conservation..................166 Localisation des pannes......................167 Protection de la couche d’ozone....................169 Caractéristique technique.......................170...
  • Page 155: Construction Et Équipement De L'appareil

    CONSTRUCTION ET ÉQUIPEMENT DE L’APPAREILl Exemple: modèle FM061.3 / KB 15340 W Panneau de commande Clayette...
  • Page 156: Consignes De Sécurité D'utilisation

    CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISATION l Le fabricant n'assume aucune re- l Pendant le transport, le déplace- ment et le placement, le réfrigé- sponsabilité pour des dommages rateur ne doit pas être basculé de causés par une utilisation non plus de 40° de la ligne verticale. conforme aux instructions.
  • Page 157 CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISATION l Au cas d’une panne du circuit frigo- rifique, aérez la pièce où se trouve l’appareil pendant quelques minutes (la pièce doit être au moins de 4m3 pour le produit du méthylpropane m/ R600). l Faites attention à ne pas détériorer le circuit frigorifique, par ex.
  • Page 158: Installation Et Conditions De Fonctionnement De L'appareil

    INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Installation avant la première mise en 5. Placez l’appareil à niveau en visant 2 pieds réglables à l’avant (fig. 2) marche 1. Déballez l’appareil, enlevez les ban- des adhésives protégant les portes et l’équipement.
  • Page 159 INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Il est interdit de manipuler d’une façon Il ne faut pas utiliser de raccords quelconque des pièces d’agrégat. adaptatifs, de prises multiples (répartiteurs), de rallonges deux Prenez les mesures de ne pas endom- mager la tube capillaire visible dans la fils.
  • Page 160: Inversion Du Sens D'ouverture De La Porte

    INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE Les charnières de ce réfrigérateur de bar sont installées du côté droit. S'il s’avère nécessaire d'inverser le sens d'ouverture de porte, effectuer comme suit : Enlever le bouchon de la charnière supérieure (6). Dévisser les deux vis (1) de fixation de la charnière supérieure (5) au châssis (du côté...
  • Page 161 INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE FIGURE 1 FIGURE 2 Ouverture de porte du côté gauche Ouverture de porte du côté droit Charnière inférieure Pied réglable (mise à niveau) Pied réglable (mise à niveau) Charnière supérieure Bouchon de la charnière supérieure Plaque masquant l'ouverture Deux trous des côtés opposés...
  • Page 162: Service D'entretien Et Fonctions

    SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS Panneau de commande Régulation de la température Turning the knob to a different setting changes the temperature in the fridge-freezer. Available knob settings: • appliance switched off - OFF setting • maximum temperature - 1 setting •...
  • Page 163 SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS Conservation des denrées dans le réfrigérateur Pendant la conservation des aliments l Il faut se rapeller que la température du dans le présent appareil procédez su- compartiment réfrigérateur est influen- cée entre autres par: la température ivant les instructions ci-dessous.
  • Page 164: Comment Exploiter Le Refrigerateur De Façon Economique

    COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERATEUR DE FAÇON ECONOMIQUE ? Que veulent dire les étoiles ? Conseils pratiques l Ne pas placer le réfrigérateur ni le con- Une température d’au moins -6°C suffit gélateur près des radiateurs, des fours ou pour stocker les aliments surgelés pen- risquer une influence directe des rayons du dant environ une semaine.
  • Page 165 COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERATEUR DE FAÇON ECONOMIQUE ? Zones de stockage dans le ments frais ayant une étiquette suggérant réfrigérateur que ces aliments doivent être maintenus dans une température approximative de l En raison de la circulation normale de 4°C. l’air, le caisson du réfrigérateur contient l La zone la plus chaude se trouve dans différentes zones de température.
  • Page 166: Dégivrage, Lavage Et Conservation

    DÉGIVRAGE, LAVAGE ET CONSERVATION l L’appareil fonctionne cycliquement: réfrigé- 1. Positionner le sélécteur rotatif du régulateur sur la po- sition ”0”, faire sortir la fiche de la prise de courant. re (alors que le givre s’installe sur la paroi 2. Ouvrir la porte, faire sortir les denrées. arrière) ensuite se dégivre (les gouttes 3.
  • Page 167: Localisation Des Pannes

    LOCALISATION DES PANNES Anomalie Cause Dépannage L’appareil ne fonctionne pas La coupure dans le circuit de - vérifiez si la fiche a été l’installation électrique branchée correctement dans la prise du réseau d’alimen- tation - vérifiez si le câble d'alimen- tation de l’appareil n’est pas endommagé...
  • Page 168 LOCALISATION DES PANNES La porte ne se ferme pas - placez les produits et les complètement récipients d’une telle façon qu’ils ne rendent pas difficile la fermeture de la porte Le compresseur s’encleche - vérifiez si la température rarement ambiante n’est pas inférieure à...
  • Page 169: Protection De La Couche D'ozone

    PROTECTION DE L’ENVIRONEMENT Protection de la couche d’ozone Liquidation / mis au rebut Pour la production de no- En cas d'arrêt de l’exploitation du produit, il tre produit on a utilisé des convient de couper le cordon d'alimentation substances frigorifiques et avant la mise à...
  • Page 170: Caractéristique Technique

    CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUE Type FM061.3 / KB 15340 W Nom du fabricant AMICA WRONKI S.A. Modèle d’appareil Kühlgerät Classe d’efficacité énergétique Consommation annuelle de l’énergie électrique (kWh/année) Capacité utilisable net (l) Du réfrigérateur Classe climatique N-ST Niveau sonore [dB(A) re1pW] Tension V/Hz 230V;...
  • Page 171 CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUE L’information sur la classe climatique de l’appareil se trouve sur la plaque signalétique. Il indi- que la température ambiante (c’est-à-dire de la pièce dans laquelle il fonctionne) du fonction- nement optimal (correct) de l’appareil. Classe climatique Température ambiante ac- ceptable von +10°C bis +32°C von +16°C bis +32°C...
  • Page 172 ALGEMENE INFORMATIE Geachte Klant, De koelkast biedt u een verbinding van makkelijke bediening en uitstekende efficiency. Elk apparaat, voordat het de fabriek uitgaat, wordt nauwkeurig gecontroleerd op het gebied van veiligheid en functionaliteit. Wij adviseren om deze handleiding aandachtig te lezen, voordat u het apparaat in gebruik neemt.
  • Page 173 INHOUD OPSTELLING EN UITRUSTING VAN HET APPARAAT............174 AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK.............175 IINSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT......177 VERANDEREN VAN DE OPENINGSRICHTING VAN DE DEUR........179 BEDIENING EN FUNCTIES....................181 HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN?......183 ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD................185 STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN............186 MILIEUBESCHERMING..................188 TECHNISCHE KARAKTERISTIEK..................189...
  • Page 174: Opstelling En Uitrusting Van Het Apparaat

    OPSTELLING EN UITRUSTING VAN HET APPARAAT Voorbeeld: model FM061.3 / KB 15340 W Bedieningspaneel plaat...
  • Page 175: Aanwijzingen Betreffende Veiligheid Van Gebruik

    AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK l Producent steelt zich niet verantwo- l Tijdens het transport, het optillen of opstellen dient de koelkast zich ordelijk voor de schade die uit het niet niet meer dan 40° van de verticale nagaan van de aanwijzingen van deze positie bevinden.
  • Page 176 AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK lIngeval van storing van het koel- systeem is het aangeraden om de ruimte, waarin het apparaat geplaatst werd door enkele minuten te venti- leren (deze ruimte dient ten minste 4 m3 hebben; voor het product met isobutaan/R600a).
  • Page 177: Iinstallatie En Werkomstandigheden Van Het Apparaat

    IINSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT Installatie voor de eerste ingebruik- 5. Het apparaat moet waterpas geplaatst zijn, wat kunt u bereiken door op een juiste ma- name nier 2 voorvoetjes op te schuiven (tek. 2). 1. Pak het product uit en verwijder de veili- gheidsbanden van de deur en uitrusting.
  • Page 178 IINSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT Het is verboden om aan de onderdelen Het is verboden om verloopstekkers, van het aggregaat te manipuleren. verdeelstekkers en verlengsnoeren te gebruiken. Indien u wel een verlengsno- In het bijzonder mag het capillair niet defect te zijn, die u bij de compressor er moet gebruiken, het dient over een ziet.
  • Page 179: Veranderen Van De Openingsrichting Van De Deur

    VERANDEREN VAN DE OPENINGSRICHTING VAN DE DEUR De scharnieren van de deur van deze barkoelkast zijn geplaatst aan de rechterkant. Mocht de noodzaak ontstaan om de draairichting van de deur te veranderen, ga dan te werk volgens onderstaande instructies: Verwijder de scharnierafdekking van het bovenscharnier (6). Draai de twee bevestigingsschroeven (1) los, die het bovenscharnier (5) (aan de rechterkant) aan de behuizing vastmaken.
  • Page 180 VERANDEREN VAN DE OPENINGSRICHTING VAN DE DEUR AFBEELDING 1 AFBEELDING 2 De deur opent vanaf de linkerkant De deur opent vanaf de rechterkant Bevestigingsschroef Onderscharnier Stelvoetjes Stelvoetjes Bovenscharnier Scharnierafdekking bovenscharnier Plaatje voor maskering van de opening Twee openingen aan weerszijden...
  • Page 181: Bediening En Functies

    BEDIENING EN FUNCTIES Bedieningspaneel Temperatuur instellen Met gebruik van de draaiknop kunt u de temperatuur in de koel-vriescombinatie veranderen. De mogelijke standen van de draaiknop: l uitgeschakeld apparaat – stand 0; l tussenliggende temperaturen – standen tussen 1-6; De laagste temperatuur in de koel-vriescombinatie 7 De cellen dienen met levensmiddelen pas na het afkoelen opgevuld worden (min.
  • Page 182 BEDIENING EN FUNCTIES Het bewaren van producten in de koelkast Tijdens het bewaren van levensmid- l De temperatuur in de koelkast wordt delen in het apparaat handel volgens onder andere bepaald door: omgeving- de onderstaande aanwijzingen. stemperatuur, het aantal geplaatste levensmiddelen, frequentie van deuro- pening, de hoeveelheid rijp, de stand l Bewaar de producten op borden, in dozen...
  • Page 183: Hoe Kan De Koelkast Economisch Gebruikt Worden

    HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? Wat betekenen de sterretjes? Praktische tips l Plaats de koelkast of de vrieskast niet in de Een temperatuur van niet meer dan -6 °C nabijheid van radiatoren, ovens en stel ze volstaat om ingevroren levensmiddelen niet rechtstreeks bloot aan zonnestralen.
  • Page 184 HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? Zones in de koelkast l De warmste zone bevindt zich bovenaan in de deur. Hier dient boter en kaas bewaard l Door de natuurlijke luchtcirculatie ontstaan te worden. er in het koelvak verschillende temperatu- urzones.
  • Page 185: Ontdooien, Wassen En Onderhoud

    ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD 1. Draai de temperatuurregelaar in de stand l Het apparaat werkt in cyclusfazen: eerst „0” en haal de stekker uit het stopcontact. koelen (aan de achterwand ontstaat rijp) en 2. Open de deur en maak het apparaat leeg. daarna ontdooien van de rijp (druppeltjes 3.
  • Page 186: Storingen Vinden En Verhelpen

    STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN Verschijnselen Mogelijke redenen Herstellingswijze Het apparaat werkt niet Onderbreking in de electrische - controleer of de stekker goed in installatie het stopcontact zit - controleer of de spanningskabel niet beschadigt is - controleer of er spanning op het stopcontact staat door bv.
  • Page 187 STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN Het apparaat werkt continue Slechte instelling van de - temperatuur met de draaik- temperatuurregelaar nop naar beneden draaien Andere redenen in het punt - controleren volgens punt „Vries-/koeltemperatuur is „Vries-/koeltemperatuur is niet laag genoeg” niet laag genoeg” Er ontstaat water in de on- De waterafvoeropening is - maak de verstopte opening...
  • Page 188: Milieubescherming

    MILIEUBESCHERMING Liquidatie / afdanken van het appara- Bescherming van de ozonlaag Voor de productie van ons product zijn materialen ge- Indien u van het product geen gebruik meer bruikt, die 100% vrij van wenst te maken, voor het afdanken snijd het FCKW en FKW zijn, wat netsnoer door.
  • Page 189: Technische Karakteristiek

    TECHNISCHE KARAKTERISTIEK TYPE FM061.3 / KB 15340 W Producent AMICA WRONKI S.A. Apparaat type koelkast Klasse volgens energielabel Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar) Gebruiksinhoud netto (l) Inhoud van de koelkast Klimaatklasse N-ST Lawaainiveau [dB(A) re1pW] Aansluitwaarde V/Hz 230V; 50Hz Hoogte x Breedte x Diepte van...
  • Page 190 TECHNISCHE KARAKTERISTIEK Informatie over de klimaatklasse staat op de typeplaatje. Deze geeft aan in welke omgeving- stemperatuur (dwz. ruimte, waarin hij staat) het product optimaal (correct) werkt. Klimaatklasse Toegelaten omgeving- stemperaturen from +10°C to +32°C from +16°C to +32°C from +16°C to +38°C from +16°C to +43°C Verklaring van de producent Hierbij verklaart de producent, dat het product aan de eisen van de onderstaande Europese...
  • Page 192 Amica Wronki S.A. ul.Mickiewicza 52 64-510 Wronki tel. 067 25 46 100 fax 067 25 40 320 www.amica.com.pl IOLS-1044/2 (04.2011)

Table of Contents