Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Votre Hotte Cheminée
    • Utilisation
    • Entretien
    • Filtre à Charbon
    • Raccordement Électrique
    • Montage de la Hotte Cheminée
    • Mise au Rebut de L'appareil et de L'emballage
  • Deutsch

    • Ihre Haube
    • Gebrauch
    • Pflege
    • Installation
    • Elektrischer Anschluss
    • Montage der Haube
    • Entsorgung von Gerät und Verpackung

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
AFZUIGKAP
HOTTE CHEMINÉE
DUNSTABZUGSHAUBE
COOKER HOOD
AIP790 ---

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AIP790CRVS/E01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ETNA AIP790CRVS/E01

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AFZUIGKAP HOTTE CHEMINÉE DUNSTABZUGSHAUBE COOKER HOOD AIP790 ---...
  • Page 2 Scan de QR-code of kijk op de website etna.nl/connected hoe u een verbinding tot stand kunt brengen met uw toestel. Scan the QR code or visit the website etna.nl/connected to find out how to establish a connection with your appliance.
  • Page 3 INHOUD Uw afzuigkap Inleiding Afvoersystemen Beschrijving Gebruik Bediening Onderhoud Reinigen Vetfilter Koolstoffilter Verlichting Installatie Algemeen Elektrische aansluiting Montage van de afzuigkap Milieuaspecten Verpakking en toestel afvoeren Installatie NL 3...
  • Page 4 UW AFZUIGKAP Inleiding Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent u snel op de hoogte van alle mogelijk heden die dit toestel u biedt. U vindt informatie voor uw veiligheid en over het onderhoud van het toestel. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift. Een eventueel volgende gebruiker van dit toestel kan daar zijn voordeel mee doen.
  • Page 5 UW AFZUIGKAP Beschrijving 1. Afzuigstanden LED indicatie 2. Verlichting 3. Randafzuigingspaneel 4. Aan/uittoets verlichting 5. (+) toets voor verhogen afzuigcapaciteit 6. (-) toets voor verlagen afzuigcapaciteit 7. Aan-/uittoets voor afzuiging NL 5...
  • Page 6 GEBRUIK Bediening Ventilator in- en uitschakelen 1. Druk op de aan-/uittoets voor de afzuiging. • De afzuigkap schakelt in op stand één. • De indicatie op de afzuigkap geeft de gekozen stand weer: ▷ groen = 1e snelheid; ▷ oranje = 2e snelheid; Afstandsbediening ▷...
  • Page 7 Via de Etna Connected app kunt u de verlichting van dit toestel traploos dimmen, de duur van de timer instellen om het toestel automatisch te laten uitschakelen of andere functionaliteiten zelf programmeren. Scan de QR code voorin deze manual en download de app.
  • Page 8 ONDERHOUD Reinigen Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de afzuigkap van het elektriciteitsnet af door de stekker te verwijderen uit het stopcontact of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden).
  • Page 9 ONDERHOUD Vetfilter • U moet het randafzuigingspaneel openen voordat u het vetfilter kunt verwijderen. • Haak uw vingers achter het paneel en zet uw duimen af tegen de rand van de afzuigkap. • Klap het randafzuigingspaneel naar beneden. • Druk de sluiting van het vetfilter in en kantel het vetfilter omlaag. Nu kunt u het vetfilter uit de kap nemen.
  • Page 10 ONDERHOUD Koolstoffilter • Verwijder het vetfilter. • Bevestig het koolstoffilter. Het koolstoffilter ligt geklemd bovenop het vetfilter. Voorkom dat het koolstoffilter op uw kookplaat valt door deze te ondersteunen tijdens het plaatsen en verwijderen van de filters. • Plaats het vetfilter met het koolstoffilter. Belangrijk: •...
  • Page 11 INSTALLATIE Algemeen De aansluiting van dit apparaat op het lichtnet moet worden uitgevoerd door een erkend installateur, die de juiste veiligheidsvoorschriften kent en toepast. Het apparaat voldoet aan de Europese voorschriften. Belangrijk om te weten: • De afstand tussen het laagste punt van de afzuigkap en een gaskookplaat moet minimaal 65 cm bedragen.
  • Page 12 INSTALLATIE Elektrische aansluiting Dit toestel is voorzien van een geaarde stekker welke op een geaarde wandcontactdoos aangesloten dient te worden. Controleer of de op het typeplaatje vermelde spanning overeen komt met de spanning van de huisinstallatie. De aansluiting op het elektriciteitsnet moet als volgt uitgevoerd worden: BRUIN = L fase BLAUW = N nul GROEN/GEEL = Aarde...
  • Page 13 MILIEUASPECTEN Verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Page 14 NL 14...
  • Page 15: Table Of Contents

    SOMMAIRE Votre hotte cheminée Introduction Systèmes d’évacuation Description Utilisation Commandes Entretien Nettoyage Filtre à graisse Filtre à charbon Éclairage Installation Généralités Raccordement électrique Montage de la hotte cheminée Environnement Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Installation FR 3...
  • Page 16: Votre Hotte Cheminée

    VOTRE HOTTE CHEMINÉE Introduction Ce mode d’emploi offre une vue d’ensemble rapide de toutes les fonctions de l’appareil. Il contient des informations relatives aux consignes de sécurité et à l’entretien de l’appareil. Conservez ce mode d’emploi et le guide d’installation. Ils peuvent être utiles aux futurs utilisateurs de l’appareil.
  • Page 17 VOTRE HOTTE CHEMINÉE Description 1. Indicateur LED de la vitesse d’aspiration 2. Éclairage 3. Panneau d’aspiration périphérique 4. Touche Activation/désactivation de l’éclairage 5. Touche (+) pour augmenter la puissance d’aspiration 6. Touche (-) pour réduire la puissance d’aspiration 7. Touche Marche/arrêt de l’aspiration FR 5...
  • Page 18: Utilisation

    UTILISATION Commandes Mise en marche et arrêt du ventilateur 1. Appuyez sur la touche Marche/arrêt de l’aspiration. • La hotte aspirante s’enclenche à la vitesse 1. • L’indicateur sur la hotte aspirante affiche la vitesse sélectionnée : ▷ vert = vitesse 1 ; ▷ orange = vitesse 2 ; Télécommande ▷...
  • Page 19 être mise au rebut de manière responsable et conformément aux réglementations locales en vigueur. Via l’application Etna Connected, vous pouvez tamiser l’éclairage de cet appareil en continu, régler la durée de la minuterie pour éteindre l’appareil automatiquement ou programmer vous-même d’autres fonctionnalités.
  • Page 20: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage Attention ! Avant toute intervention d'entretien, isolez la hotte de l'alimentation électrique en débranchant l'appareil ou en coupant le courant au compteur. La hotte doit être nettoyée régulièrement (au moins aussi souvent que les filtres à graisse), à l'intérieur comme à l'extérieur. Ne pas utiliser de produit abrasif.
  • Page 21 ENTRETIEN Filtre à graisse • Vous devez ouvrir le panneau d’aspiration périphérique avant de pouvoir retirer le filtre à graisse. • Placez vos doigts derrière le panneau et poussez sur le bord de la hotte avec vos pouces. • Rabattez le panneau d’aspiration périphérique vers le bas. •...
  • Page 22: Filtre À Charbon

    ENTRETIEN Filtre à charbon • Retirez le filtre à graisse. • Installez le filtre à charbon. Le filtre à charbon est fixé sur le dessus du filtre à graisse. Évitez qu’il tombe sur votre plaque en le maintenant en place lors du retrait ou de l’installation des filtres.
  • Page 23 INSTALLATION Généralités Cet appareil doit être raccordé au secteur par un installateur agréé, connaissant et appliquant les consignes de sécurité. L'appareil est conforme aux directives européennes. Information importante : • La distance entre le point le plus bas de la hotte aspirante et la table de cuisson à...
  • Page 24: Raccordement Électrique

    INSTALLATION Raccordement électrique Cet appareil est équipé d'une fiche avec terre, qui doit être branchée dans une prise murale raccordée à la terre. Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle de votre alimentation secteur. L'appareil doit être raccordé au secteur comme suit : MARRON = L tension BLEU = N neutre VERT/JAUNE = terre...
  • Page 25: Mise Au Rebut De L'appareil Et De L'emballage

    ENVIRONNEMENT Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux durables. Il doit être mis au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service. Les autorités de votre pays pourront vous fournir des informations à ce sujet.
  • Page 26 FR 14...
  • Page 27 INHALT Ihre Haube Einleitung Abluftsysteme Beschreibung Gebrauch Bedienung Pflege Reinigung Fettfilter Kohlefilter Beleuchtung Installation Allgemein Elektrischer Anschluss Montage der Haube Umweltaspekte Entsorgung von Gerät und Verpackung Installation DE 3...
  • Page 28: Ihre Haube

    IHRE HAUBE Einleitung Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen eine schnelle Übersicht aller Möglichkeiten, die das Gerät bietet. Sie erhalten Informationen zur Sicherheit und zur Wartung des Geräts. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung und die Installationsanweisungen sorgfältig auf. So stehen sie auch für eine zukünftige Nutzung des Geräts zur Verfügung.
  • Page 29 IHRE HAUBE Beschreibung 1. LED-Anzeige Lüfterstufen 2. Beleuchtung 3. Randabsaugungsplatte 4. Beleuchtung EIN/AUS 5. (+) Lüfterleistung erhöhen 6. (–) Lüfterleistung reduzieren 7. Lüfter EIN/AUS DE 5...
  • Page 30: Gebrauch

    GEBRAUCH Bedienung Lüfter ein- und ausschalten 1. Drücken Sie auf die Taste „Lüfter EIN/AUS“. • Die Abzugshaube wird mit Stufe 1 eingeschaltet. • Die Anzeige der Abzugshaube signalisiert die Lüfterstufe: ▷ Grün = Stufe 1 ▷ Orange = Stufe 2 Fernbedienung ▷...
  • Page 31 Originalbatterie übereinstimmen. Die Batterie ist chemischer Abfall und muss auf verantwortliche Weise und entsprechend den behördlichen Vorschriften entsorgt werden. Über die Etna Connected App können Sie die Beleuchtung dieses Geräts stufenlos dimmen, die Dauer des Timers zum automatischen Ausschalten des Geräts einstellen oder andere Funktionen selbst programmieren.
  • Page 32: Pflege

    PFLEGE Reinigung Achtung! Vor jeder Reinigung und Pflege muss die Dunstabzugshaube durch Abziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung vom Stromnetz getrennt werden. Die Dunstabzugshaube muss regelmäßig (mindestens so häufig wie die Fettfilter) innen und außen gereinigt werden. Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten.
  • Page 33 PFLEGE Fettfilter • Zum Herausnehmen der Fettfilter erst die Randabsaugungsplatte lösen. • Die Daumen auf den Rand der Abzugshaube und die Finger hinter die Platte haken. • Die Randabsaugungsplatte nach unten klappen. • Drücken Sie die Verriegelung des Fettfilters und kippen Sie den Fettfilter nach unten.
  • Page 34 PFLEGE Kohlefilter • Nehmen Sie den Fettfilter heraus. • Setzen Sie den Kohlefilter ein. Der Kohlefilter wird auf den Fettfilter gespannt. Um zu verhindern, dass der Kohlefilter auf das Kochfeld fällt, halten Sie ihn beim Wechseln der anderen Filter fest. •...
  • Page 35: Installation

    INSTALLATION Allgemein Dieses Geräts muss von einem anerkannten Installateur angeschlossen werden, der die anzuwendenden Sicherheitsvorschriften kennt und beachtet. Das Gerät entspricht den europäischen Vorschriften. Wichtige Informationen: • Der Abstand zwischen dem niedrigsten Punkt der Anzugshaube und einer Gaskochplatte muss mindestens 65 cm betragen. Bei einer elektrischen Kochplatte,einem Keramikfeld oder einer Induktionskochplatte muss dieser Abstand mindestens 55 cm sein.
  • Page 36: Elektrischer Anschluss

    INSTALLATION Elektrischer Anschluss Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Stecker versehen, der an eine geerdete (Schuko-)Steckdose angeschlossen werden muss. Kontrollieren Sie, dass die Netzspannung der Spannung entspricht, die auf dem Betriebsdatenschild angegeben ist. Das Gerät muss folgendermaßen ans Stromnetz angeschlossen werden: BRAUN = L (Leiter) BLAU = N (Neutral) GRÜN/GELB = Erde (Schutzleiter)
  • Page 37: Entsorgung Von Gerät Und Verpackung

    UMWELTASPEKTE Entsorgung von Gerät und Verpackung Dieses Gerät wurde unter der Verwendung umweltfreundlicher Materialien hergestellt. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss es verantwortungsbewusst entsorgt werden. Hierzu erhalten Sie Informationen bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Gerätes kann recycelt werden. Verwendet können sein: •...
  • Page 38 DE 14...
  • Page 39 CONTENTS Your cooker hood Introduction Extraction systems Description Controls Maintenance Cleaning Grease filter Carbon filter Lighting Installation General Electrical connection Installing the cooker hood Environmental aspects Disposal of the appliance and packaging Installation EN 3...
  • Page 40 YOUR COOKER HOOD Introduction This user manual gives you a quick overview of all the possibilities offered by the appliance. You will find information on safety measures and maintaining the appliance. Please retain this user manual and the installation guide. They may be of use to future users of the appliance.
  • Page 41 YOUR COOKER HOOD Description 1. Extraction speeds LED indication 2. Lighting 3. Edge-extractor panel 4. Lighting on/off key 5. (+) increase extraction power key 6. (-) decrease extraction power key 7. Extraction on/off key EN 5...
  • Page 42 Controls Switching the fan on and off 1. Touch the extraction on/off key. • The cooker hood switches on at speed 1. • The indicator on the cooker hood shows the selected speed: ▷ green = speed 1; ▷ orange = speed 2; Remote control ▷...
  • Page 43 Via the Etna Connected app you can dim the lighting of this device continuously, set the duration of the timer to switch off the device automatically or program other functionalities yourself.
  • Page 44 MAINTENANCE Cleaning Attention! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by unplugging the appliance or switching off your household’s master switch. The cooker hood should be cleaned regularly (at least as frequently as the grease filters are cleaned) both internally and externally. Do not use abrasive products.
  • Page 45 MAINTENANCE Grease filter • Before you can remove the grease filter, you must open the edge- extractor panel. • Hook your fingers behind the panel and use your thumbs to lever it away from the edge of the extractor hood. •...
  • Page 46 MAINTENANCE Carbon filter • Remove the grease filter. • Mount the carbon filter. The carbon filter is clamped on top of the grease filter. Prevent the carbon filter from falling on your hob by supporting it when installing and removing the filters. •...
  • Page 47 INSTALLATION General This appliance must be connected to the electric mains by an authorised installer who is familiar with the safety precautions and will carry them out. The appliance is in compliance with European guidelines. Important information: • The distance between the lowest point of the cooker hood and a gas hob must be at least 65 cm.
  • Page 48 INSTALLATION Electrical connection This appliance is fitted with an earthed plug, which should be connected to an earthed wall socket. Check that the voltage indicated on the rating plate matches the voltage of your household supply. The appliance should be connected to the mains as follows: BROWN = L live BLUE = N neutral GREEN/YELLOW = earth...
  • Page 49 APPENDIX Environmental aspects This appliance was manufactured using sustainable materials. It must be disposed of responsibly at the end of its life cycle. The local authorities can provide you with the relevant information. The packaging of this appliance is recyclable. It may have been made from: •...
  • Page 50 INSTALLATIE - INSTALLATION Be langri jk! Lees d ez e instr uctie v oor gebr uik! I mport ant! Read these in str uctions bef ore us e! Achtung! Lesen Sie diese Anweisungen für den Einsatz! I mport ant! Lis ez ces ins tr uctions pou r l’ utilisation! Veiligheidsvoorschriften afzuigkap Safety regulations...
  • Page 51 INSTALLATIE - INSTALLATION Bepaal de uitblaasrichting / Déterminer la direction d’éjection / Bestimmen Sie die Ausblasrichtung / Determine the discharge direction 4x 90º Plaats de motor extern / Placer le moteur à l’extérieur / Externe Motorplatzierung / Place the motor externally EMP790 HD2001...
  • Page 52 INSTALLATIE - INSTALLATION Uitsparing voorbereiden / Préparer l’orifice / Vorbereitung der Aussparung / Preparing the recess Max. Max.
  • Page 53 INSTALLATIE - INSTALLATION...
  • Page 54 INSTALLATIE - INSTALLATION screw...
  • Page 55 INSTALLATIE - INSTALLATION Externe motor / Moteur externe / Externer Motor / External motor...
  • Page 56 INSTALLATIE - INSTALLATION EMP790 Externe motor / Moteur externe / Externer Motor / External motor...
  • Page 57 INSTALLATIE - INSTALLATION EMP790 Externe motor / Moteur externe / Externer Motor / External motor HD2001...
  • Page 58 INSTALLATIE - INSTALLATION EMP790 Externe motor / Moteur externe / Externer Motor / External motor...
  • Page 59 INSTALLATIE - INSTALLATION Montage / Montage / Montage / Mounting...
  • Page 60 887084...

This manual is also suitable for:

Aip790 seriesAip790cwit/e01Aip790cwit

Table of Contents