Download Print this page

Pioneer TS-WX140DA Quick Start Manual page 2

Advertisement

eFEATURES
1
New
3-mode selectable bass curve
[Digital Bass
Control'"] to match your listening preference
2
Proprietary
design CLASS-D amplifier effectively produces high power with low current
consumption
3 Shallow and compact
design
for fiexible installation options
4.
Includes
cable to easily
connect
to
both
aftermarket and
fa ctory
audio systems
eMERKMALE
1.
3
neue,
wB.hlbare Bass-Modi [Digital Bass
Contro}TMJ
passend
zu
lhren H6rgewohnheiten
2. Der proprietare
CLASS-O-Verstarker erzeugt
effektiv
eine
hohe Leistung bei
geringem
Stromverbrauch
3. Flaches
und kompaktes Design
fiir
flexible lnstallationsm6glichkeiten
4.
Jnklusive
Kabel
zum einfachen Anschluss an
Aftermarket- und
Werks-Audiosysteme
e
CARACTERISTIQUES
1.
3
modes BASS
selectionnables [Digital
Bass
Control™]
pour s'adapter
a
vos envies
2.
L'amplificateur
CLASS-D
pour une
puissaoce
elevee avec
uoe
faible consommation
de
courant
3.
Concept ultra-plat pour
une
grande
flexibilite d'installation
4.
Comprend
un
c§.ble
pour
se connecter
facilement
aux systemes audio
d'origine du
vehicule
e CARA TTERISTICHES
1. Nuova curva dei bassi selezionabile [Digital Bass Control™] a tre modalita
per
adattare
ii
suono alle tue preferenze
2. Amplificatore CLASS-D con design proprietario che produce suoni ad alta potenza con basso consumi di corrente
3.
Design sottile e compatto che off re piu flessibi lita nell'installazione
4. lnclusl cavi per una facile connessione al sistema di audio di fabbrica o a
sistemi
accessori
ecARACTERISTICAS
1.
Nuevos
3
modos seleccionables para la curva de Graves,
[Digital
Bass Control™] que
se adaptaran a sus
preferencias de escucha
2.
Con
un Diseiio Patentado
el
amplificador en CLASS-D produce de forma efectiva
alta
potencia con bajo consumo de corriente
3.
Diseno poco profundo y compacto para opciones de instalaci6n flexibles
4. lncl uye cable para conectarse faci lmente a las
sistemas
de
audio
postventa
y
de fabrica
ecoNNECTIONS
e
v ERBINDUNGEN
e
c ONNEXIONS
ecoNNESSIONI
ecoNEXIONES
e
cARACTERISTICAS
I
.
Nova
curva
de
graves selec iom\ve
l
em
3 modos
[Digita
l
Bass
Contro
lTM
JI
para
combinar
com a
sua
prefertncia
de
audi9ao
2.
0
design
patenteado
do
amplificador CLASS-D
produ
z
eficazmenle
uma
pot€ncia
elevada
com
um
consume
de
baixa
corrente
3.
Design compacto
e pouco
profundo
para
op~0es
de
instalaiyao
ncxiveis
4.
lnclui cabo para ligar
fac
ilmente
a
sistemas
de
audio
de
origem ou adquiridos
no
mercado
e OC06EHHOCT"1
1. 3
HOBblX pe>K"Ma AflA Bb16opa ypoBHA H"3K"X YaCTOT [Digital Bass Control'"] AflA 6onee rn6KO• HaCTPO•K• 3ByKa
2.
Bcr
poeHHbt'1 yc1,1m1T8Jlb K/18CC8 0
o6ecn
e
' - 1
"1880T BblCOKYIO M0L.LtH0CTb np1,1 H"13K0M norpe6n8H1,11,1 T0K8
3. KoMn8KTH8R KOHCTPYKUl,1A AflA YAO6CTB8 ycraHOBKIII
4. Ka60Jlb A/lA
n
OAKJ1I0'-10H1,1A K WT8THOiil IMH-1 AOnO!lH"1T8JlbHOiil 8YA&.1OC"1CT0M0 B KOMnneKTe
•~M
I.
i'iJi93ffli~'i.l:oJ~/!l:!lllillilli![Digital Bass Control™]J;.(l!e~/&.:Ji91ftl@!ilil/Ff
2.
4'~ ■ JtJi9CLASS
-D
/iJci<:i1Uf/!l:ifiimil'!~r/m:/'i111:l!ilil±l/if,:,/J~
1MM~ ■ Ji9 ■ fi. ■ MEW~Ji9R~~­
~~a7~M.o!ff~ ■ M ■ ~~~~~~-!lll-~
wlj;..Jle
e1,a......w1tW..Y1u::i.,..,;,t'.,.:.w,i
[Digita
l
Bass
Control™]
tl...]il_,l:oll -'~J,Wl..,i.ll~u.,...Jl-~~
-
\
fa.' 1 1
~
el~I
I::'
<;I..;,
;,,ll,JI '-.,'U,JI
'3.,, '-'"'6.,.,.....,
.J'
D'-'ill
.:,-.
,.s..;..
-T
w_,.ll -,...pyll
u
l.!\p.~~J
~,.,....., -1"
~
I
<)
4-,.W!
,=e
,;IIJ .;1.,..~1
<)
,.)fall u .,._.,JI
W-;1.:,-. JS.,
a.J.,._,,
J,-yll J,1.:,-. J,15 '-'JY f, -
t
e
c
o
NEXOES
• no.QKfll04EHIIIE
Connect the
lead
lo a power
supply
terminal from the fuse box
which can provide a
constant
current level of
more than
10
A.
Wiring
Example
1 (Speaker line Input system)
Anschlu8beispiel
1 (Lautsprecher-Line-Eingangs-Sys teml
Exemple
d
e
b rancb em
e
n
t
d
es fils
1 (System
e
d
'entree
d
u
hau
t-parleur)
Esemplo di cablaggio
1
(Systema dell'ingresso della llnea
degli
altoparlanti)
Ejemplos
de alambrado 1 (Sistema entrata de la lfnea del altavoz)
Speaker
Aho-falante
Speaker
line input
Lautsprecherkabel-Eingang
Entree
de
cordon de haut-parleur
lngresso
in
linea
speaker
Yellow
Gelb
Jaune
Giallo
Amarillo
Amarelo
>Kemb1'1
Jitts
.ft..,,'11
Die Leitung an
eine Stromklcmme
vom
Sicherungskasten anschlieBen, die
einen
konstanten
Strompegel
von
Uber 10 A liefern
kann.
Raccorder
l
e
fil
a
one borne
d'alimentation
du
boftier de
fusibles pouvant
procurer un
niveau de courant constant
de
plus de
10
A.
Collegare
ii
cave a
un terminale di
alimentazione
della
scatola
fusibili
che
possa
fornire
un livello di
corrente costante superiore
a
10
A.
Conecte
el conductor
a un
terminal
de alimentaci6n de
la caja
de fusibles que pueda
suministrar corriente con
nivel constante de mas
de
10A
Exemplo
d
e fiai;3o 1 (Sistema
d
e
entr
a de linha do a lto-falante)
Lautsprccher
AKycTl-1"18CK8R
npMMep 1 (CMCT8Ma C
MCnOJlb30B8
HM8M JlMHeMHoro BXOAB
3KYCTM48CKOM
CMCT8Mbl)
Haut-parleur
CMCTeMa
Altopar1ante
.JJHf~
Entrada
de
linea para
altavoces
Entrada
de
linha
do allo-falante
f11-1H8'1Hbl~ BXOA
8KyCT\ll"lect<a'.1
C"1CT8Mbl
Conecte
o fio
a um tenninal dcalimema~ao de
fon;a a
panirde umacaixa de fusfvel que
possa
prover um nfvel
cons1ante de mais
de IO A.
noAKIHO"IHTe Ka6enb K KneMM8
IIICTOYHHK8
OHTaHl-1A
OT
KOpo6KH nnaeKOrO
npeAoxpaHHTenR, o6ecne"IHB
noCTORHHbl~ ypoeeHb
TOKa
6onee
10
A.
l'li•fff
1
(IIRH• 1&• >..Jif!t)
(~L.......11.l,.,.:.y.,ru,;>
I
~~.,:llJt:..
INPUT MODE SELECT SWllch
ElNCANGSWAHl.SCHALTER
SELECTEUR
D'ENTRtE
SELETTORE MOOAUTA
D'INGAESSO
INTEARUPTOR
SELECCl6N MOOO ENTRADA
MODO DE LIGACAO
SELECIONE
BOT
AO
nEPEK/ll04ATE/1b
PE>Kl-1MA
BXOAA
MAtlitJll"'tll
,J...,lle;-J
Ji-lei.:..
Shallbeset,nSPK
Einstellung "SPK"
POllitionsurSPK
SPK
RCA
INPUT
LEVEL
Sari
impostato in
SPK
Se
conligurara
en
SPK
Dever1i ,sc:r lklinido em
SPK
Heo6KOAMMO ycraHOBHTb B $PK
MM/£.!~HU"l .. SPK"
-SPK"..,J!e--,)l~.-1
INPUT GAIN
switch
EINGANGSPEGELEINSTELWNG
RtGLAGE
NIVEAU
D'ENTRtE
SELETTORE
INGRESSO
GAIN
JNTERRUPTOR GANANCIA ENTRADA
SELETOR
DE
ENTRADA
DE
GAIN
nEPEKlllO'--IATEJlb
YCW1EHl-1R
HA BXOAE
(GAIN)
ffl}.Jl:&tlllllUl(INPlITGAIN)
INPUT GAIN Ct:;i..
QHIGH
IIJNOR
INPUT
GAIN
Altavoz
U-L.......
!lllfi!lllii!ilililJ-.
U-L....JI.Ju:.j.o:-.>
Autostereoanlage
Auto-radio
Autostereo
Sistema
est8reo
pala
autom6viles
Estereo de
carro
ABTOMo6Hl1bH8R
CTepeOCl-1CTeM8
1'111<:i'Llllfl<llt
i;l:,-Jly.;.....I
Cut
Cortar
Sehneiden
Pe3aTb
Couper
~J;!lJ
Tagliara
&!
Corte
System
remote
control
(*)
Anschluss fiirSystemfembedienung
(*)
Sortie M\ecommande
de
votre appareil
(!:::;)
Telecomando del
sistema
(*)
Mando
a
distancia del
Sistema
(:i.<O
Saida do
sistema
de
controlo remoto
(*)
Ka6enb
ynpasneH1-1R Remote Control
0~)
l'/i~il!l'<l'l!il'i
(l!O
(*)
~~~li.a._,;~lrl.li..11
tti!<~lalll!Wll~•JUJ1tti!llll1', illlJii!Wifl\:k~ IO A o<Jt!lilllmill-'I',
.
~i,
,:r.JS½~!!;\.;i,;r---';,..1,;J
~ ' -
?.ill,Jd~\
J
J
~
•;.J..i.U~-i,;._,.._j_}.J)J:--"_,:ll..!.l.L.J-.,
T
For ground
Fiir
Erdung
~
Pour la
masse
Connect firmly
to
a
metal part of the car
body.
Improper grounding will
cause
this
unit
to
operate
abnormally
Einen
Metallteil
fest
mil
der Karosserie
verbi
nden
.
Durch
schiechte
Erdung
wird
Fehlfunktion des Gerates hervorgerufen.
Bien connect.er~
une
partie
metallique
du
chassis
de
la
voiture. Une mise
a
la
masse
non correct.e amenera
un
fonctionnement incorrect de
l'appareil.
Collegare saldamente ad una parte
metatlica
dll'auto.
Una messa a terra scorretta
causa
matfunzionamenti
dell'apparecchio.
Conecte firmemente
a
una parte
metalica
de
la carrocerfa
det autom6vil. Una puesta
a
masa incorrecta causara el luncionamiento anormal
de esta
unidad.
Q
[(D)]
~~~-
Qi:>
?"'-i'•J1!!.",~';,JaJeMneHIIIA
Ligado
firmemen1e a
uma
parte met:ilica
da carrosseria
do
carro.
Caso
contr:irio
a unidadc
Black
Prcto
JC
poder:i
operar
deficien1emente.
Schwarz
YepHbl~
HSA8>KHO C08AIIIHl-1Tb C
MeTanm1Y8CK0'1 YSCTblO
KY30Ba
aBTOMo6HnA.
HenpaBWlbHOe
Noir
JAH~
383eM11eH1-1e
6yAeT
npMBOAHTb
K
HapyweHHRM B pa6oTe
ycTpo~cTBa.
Nero
,_,..I
J!iilW•llllllJl!#o<J1H!lll>>t. llll1!!'FiEllilllfftii:iJ£,$:loll'IIJIH41r..
~
~
Negro
.
,,i...-,,c;,.,i.,
,
....
,i1J-,eJIJJ-,,J,--,-C..,,;J1_,;,,,lJ1.
,,
1,-J1.J5:,-.,;~
....
•.r.Jlr<S:..kJ-,
Blue
Blau
Bleu
Azzurro
Azul
~
~
Please
do not
disconnect the
remote-controner
if
using
the
speaker
level
input.
The
remote~controller is necessary to
control the
level and
LPF.
~:~~:~~~~~Cus~: ~~~1~~¥i~/;~~~~~~~nr~;~~~lls
Sie
den
Subwoofer
direkt
an
Lautsprecherausgange
anschlie8en.
Sie
w
ird
benOtigt,
Ne
pas deconnecter la
telecommande si vous
utilisez l'entree
niveau
haut-parleur.
La
telecommande est obligatoire
pour contl"Oler le
niveau
d
'entree
et
le
filtre passe-bas.
Per favore non
staccare
ii telecomando
se si
utitizza
l'ingresso
di
livello
dei
diffusori.
II
telecomando
8
necessario per
controllare ii livello e
LPF.
Par favor, no desconectar
el
mando-controlador si
se
uliliza nivel
de entrada
de
las altavoces.
El
mando-controlador es necesario
para
controlar
el nivel
y
LPF.
Por favor.
niio
dcsligue
o controlo
remoto
se
utilizar
a entrada de nfvcl
altifalantc. 0
controlo
rcmoto
C
nccess:irio
para
controlar o
nfvcl
e
LPF.
no>Kany'1cTa,
He
OTC08Al-1HA~Te
nynbT
AY
npH
1-1cnonb3088Hllllil BblXOAOB BblCOKOrO
ypoeHR.
OH
Heo6XOAl-1M
AflA perynHpOBKl-1
YPoBHR
CHrHana"'
¢>HY
.
J,!JJl!/,;/llA'.1£111!1:!lllilJ-.. fHJl'llilllli&l'l!!il. i&l'l!!ilJtliltfl71<.IJ'f!JLPFl'l!illllibt,J!iA'J.
.LPF
.Ji.sµ1~~~.,_,..:.. ~i:_,:-p,-,,:;lli.l:.._,
.~L....Jlu.,.... r.,; , . - ~ rl~
1-4.b.iJ~IF-~l a..a..,J.,...i,.fl,,ill ~
r.r--JJ

Advertisement

loading