Page 1
NÁVOD K OBSLUZE 4-13 Odvlhčovač vzduchu • NÁVOD NA OBSLUHU 14-23 Odvlhčovač vzduchu • INSTRUCTIONS FOR USE 24-33 Air dehumidifier • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 34-44 Páraelszívó • INSTRUKCJA OBSŁUGI 45-55 Odwilżacz powietrza • BEDIENUNGSANLEITUNG 56-66 Luftentfeuchter • Fainer 19/5/2023...
Page 3
Zóna 0 = Vnitřní prostor vany nebo sprchového koutu Zóna 0 = Vnútorný priestor vany, alebo sprchy Zone 0 = Internal space for a bathtub or a shower unit 0. Zóna = Belső tér egy fürdőkád vagy zuhanyzó egység Strefa 0 = Wewnętrzna przestrzeń wanny lub kabiny prysznicowej Zone 0 = Innere Räume der Wanne oder Duschecke Obrázky sú...
Fainer Odvlhčovač vzduchu 2630 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
– Spotřebič musí být instalován, provozován a skladován v místnosti o podlahové ploše větší než 4 m – Servisní zásahy musí provádět pouze autorizovaný servis značky ETA. – Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem a příslušenstvím (např. úraz el. proudem, požár) a není odpovědný ze záruky za spotřebič...
– Pro zachování maximální efektivity spotřebiče a zamezení jeho přetěžování jej nepoužívejte ve větších místnostech než pro které je určen. – Spotřebič je určený pouze pro použití s chladivem R-290 (propan). – Okruh chladiva je utěsněn. Servis se smí provádět pouze kvalifikovaný technik! –...
A. Při okolní teplotě mimo provozní rozmezí <5 °C nebo >35 °C kompresor přestane pracovat a ventilátor se po 30 sekundách zastaví. B. Při provozní teplotě okolí 5 – 35 °C platí, že: – v intervalu teplot 5 – 10 °C a při nepřetržité činnosti kompresoru po dobu 30 minut se aktivuje funkce rozmrazování.
Page 9
Jakmile je hodnota RH okolí ≥ než vámi nastavená úroveň RH (+ 3 %), aktivuje se ventilátor i kompresor. Jakmile poté hodnota RH klesne a bude ≤ nastavené úrovni RH (-3 %), vypne se kompresor. Ventilátor se vypne po 30 sekundách zpoždění. (Lze nastavovat rychlost ventilátoru i úroveň...
B) Odložený start – v pohotovostním režimu lze nastavit odložené zapnutí spotřebiče. Po uplynutí nastaveného času (který se zobrazuje na displeji) se spotřebič zapne. Díky paměti se aktivuje poslední nastavení. 5) DĚTSKÝ ZÁMEK Dlouhým stisknutím tlačítka B11 zamknete používání všech tlačítek. Pro opětovné odemknutí...
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti, objednání náhradních dílů atp. získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. VI. EKOLOGIE Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů...
VIII. TECHNICKÁ DATA Provozní teplota 5°C - 35°C Kapacita odvlhčování (l/h) 7 l/den (26,7 °C, RH 60 %) 12 l/den (30 °C, RH 80 %) Příkon 160 W/0,9 A (26,7 °C, RH 60 %) 185 W/1,0 A (30 °C, RH 80 %) Nádržka na kondenzát Napětí...
Page 13
Schéma zapojení Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem. UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU: HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti; DO NOT COVER – Nezakrývat; DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin; TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
Fainer Odvlhčovač vzduchu 2630 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
– Spotrebič musí byť inštalovaný, prevádzkovaný a skladovaný v miestnosti o podlahovej ploche väčšej ako 4 m – Servisné zásahy musí vykonávať len autorizovaný servis značky ETA. – Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so spotrebičom a príslušenstvom (napr. úraz el. prúdom, požiar) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič...
Page 16
– Otvory na priechod vzduchu sa nesmú zakrývať. – Na zachovanie maximálnej efektivity spotrebiča a zamedzeniu jeho preťažovaniu, ho nepoužívajte vo väčších miestnostiach ako tých, pre ktoré je určený. – Spotrebič je určený iba na použitie s chladivom R-290 (propan). –...
A. Pri teplote okolia mimo prevádzkovej, rozmedzie <5 °C alebo >35 °C, kompresor prestane pracovať a ventilátor sa po 30 sekundách zastaví. B. Pri prevádzkovej teplote okolia 5 – 35 °C platí, že: – v intervale teplôt 5 – 10 °C a pri nepretržitej činnosti kompresora po dobu 30 minút sa aktivuje funkcia rozmrazovania.
Page 19
a) Automatický režim ((indikovaný kontrolkou režimu B4 Hneď ako je hodnota RH okolia ≥ než vami nastavená úroveň RH (+ 3 %), aktivuje sa ventilátor aj kompresor. Hneď ako následne hodnota RH klesne a bude ≤ nastavenej úrovni RH (-3 %), vypne sa kompresor. Ventilátor sa vypne s oneskorením po 30 sekundách. (Je možné...
A) Odložené vypnutie – nastavuje sa v zapnutom aktívnom stave. Po uplynutí nastaveného času sa spotrebič vypne do pohotovostného režimu. B) Odložený štart – v pohotovostnom režime je možné nastaviť odložené zapnutie spotrebiča. Po uplynutí nastaveného času, (ktorý sa zobrazuje na displeji) sa spotrebič...
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VI. EKOLÓGIA Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré...
PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ Chyba senzora vlhkosti Kontaktujte servisné stredisko Vlhkosť okolia je <20 % Spotrebič nefunguje pri týchto prevádzkových podmienkach. Vlhkosť okolia >90 % Počkajte na ich zmenu. Teplota okolia je <5 °C Teplota okolia je >35 °C VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE Prevádzková...
Page 23
Schéma zapojenia UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE: HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT COVER — Nezakrývať. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
Fainer Air dehumidifier 2630 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for buying our product. Before putting the appliance into operation, read carefully these instructions for use and store this manual properly together with the certificate of warranty, a cash voucher and possibly with the package and the internal contents of the package.
– The appliance has to be installed, operated and stored in premises with the floor area more than 4 m – Only authorized ETA service specialists are allowed to perform service. – The manufacturer assumes no responsibility for any damage caused by improper handling of the appliance and its accessories (e.g.
– Holes for air ventilation must not be covered. – The appliance is only intended for use with coolant R-290 (propane). – The cooling circuit is sealed. Technical service only be performed must by a qualified technician! – Do not release the coolant into the environment. –...
Page 28
A. At ambient temperature <5 °C or >35 °C, the compressor stops and the fan will be switched off after 30 seconds. B. At ambient temperature 5 – 35 °C: – defrosting function will be activated at temperatures 5 – 10 °C and also continual compressor operation for 30 minutes.
Page 29
1) DEHUMIDIFICATION MODES The appliance has three basic dehumidification modes, they can be changed by pressing B3 in the following sequence: automatic> continual > sleep > automatic ... a) Automatic mode (indicator lamp B4 is on As soon as ambient RH value is ≥ than the RH value you have set (+ 3 %), the fan and the compressor will be activated.
4) TIMER The timer has two basic functions: delayed start, delayed switching off. The function you have set will be indicated by B8. Use B7 for setting the relevant time delay, ranging 1-24 hours (in 1-hour intervals). Value ‟00“–the timer is disabled. A) Delayed switching off –...
Accessories Wipe the drain tube using damp cloth with added non-aggressive detergent. Rinse it in clean water and allow to dry. Storage Empty condensed water vessel A3 and clean it (incl. filter). Allow to dry all cleaned parts incl. the entire interior system of the appliance! Store the appliance in a dry, well-ventilated and safe place, out of the reach of children and unauthorized persons to avoid mechanical damage.
PROBLEM CAUSE REMEDY Ambient humidity <20 % The appliance does not function in these conditions. Wait until the Ambient humidity >90 % humidity changes. Ambient humidity je <5 °C Ambient humidity je >35 °C VIII. TECHNICAL DATA Operating temperature 5°C - 35°C Capacity of dehumidification (l/h) 7 l/d (26,7 °C, RH 60 %) 12 l/d (30 °C, RH 80 %)
Page 33
Circuit diagram WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE INSTRUCTIONS MANUAL: DO NOT COVER. HOUSEHOLD USE ONLY. CAUTION: BE CAREFUL OF STEAM. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
Fainer Páraelszívó 2630 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Tisztelt Vevőnk! Köszönjük, hogy termékünket megvásárolta. Ezen készülék üzembehelyezése előtt kérjük, olvassa el nagyon figyelmesen annak használati utasítását és ezt az útmutatót a garanciajeggyel, a pénztári bizonylattal és lehetőség szerint a csomagoló anyagokkal és azok tartalmával együtt gondosan őrizze meg. A készülék mérsékelt éghajlatban használható!
-nél nagyobb alapterületű helyiségben kell felszerelni, üzemeltetni és tárolni. – A szervizelést csak felhatalmazott ETA szerviz végezheti. – A gyártócég nem felelős a készülék és tartozékai helytelen használatából eredő károkért (pl. elektromos áram által okozott sérülések, tűzkárok) és a fenti biztonságtechnikai figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásából eredő...
Page 36
– A készülék használatakor ügyeljen arra, nehogy sérülés történjen! – A kimenő levegő áramlatba nem szabad semmilyen készüléket nyílt lánggal betenni, mert a kiáramló levegő befolyásolhatja az égési folyamatot! – Soha ne hagyja, hogy hosszabb ideig fújjon a levegő Önre (,vagy az állatokra), mert az egészségügyi problémákat okozhat! –...
„NO FROST“ AUTOMATIKUS OLVASZTÁS FUNKCIÓ A készülék automatikus olvasztó funkcióval rendelkezik, amely működés közben kikapcsolja a kompresszort és 10 percre aktiválja a legnagyobb ventilátorsebességet. B2 fényjelző olvasztás közben villog. A következő feltételek vonatkoznak erre a funkcióra: A. Ha a környezeti hőmérséklet az <5°C, vagy >35°C működési tartományon kívül esik, a kompresszor abbahagyja a működést és a ventilátor 30 másodperc múlva leáll.
Page 39
1) PÁRÁTLANÍTÁSI MÓDOK A készülék három alapvető párátlanítási móddal rendelkezik, melyeket a B3 gombbal lehet váltani a következő sorrendben: automatikus > folyamatos > alvás > automatikus ... a) Automatikus mód (B4 jelzőfény Ha a környezeti relatív páratartalom ≥ a beállított relatív páratartalom (+ 3%), a ventilátor és a kompresszor is bekapcsol.
Page 40
4) IDŐZÍTŐ Az időzítő 2 alap funkcióval rendelkezik – késleltetett indítás, vagy késleltetett kikapcsolás. A kiválasztott funkciót a hozzátartozó B8 fényjelző jelzi. A funkciót a B7 gombbal lehet kiválasztani 1-24 óra között (1 órás lépéssel). „00“ érték az időzítő funkció kikapcsolását jelzi.
Page 41
Szűrő Körülbelül 100 órás működés után (vagy aktuális állapot szerint) tisztítsa meg az A7 rácson lévő szűrőt. A szűrő mosható meleg vízben, nem agresszív tisztítószer hozzáadásával, vagy porszívóval is tisztítható. Utána az A7 rácsot mindig helyezze vissza a helyére! Tartozékok Szükség esetén törölje le a leeresztő...
VII. PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ Készülék nem Rossz csatlakozás Csatlakoztassa a készüléket működik megfelelően! Kondenzált víztartály megtelt Ürítse ki a tartályt és helyezze azt vissza! Környezeti hőmérséklet ˂ 5°C, A készülék beépített védelemmel vagy ˃ 35 °C rendelkezik az indítás ellen ebben a hőmérsékleti tartományban.
Page 43
Minimális szobaméret Árambiztosíték 3,15A 250 V Energiafogyasztás készenléti üzemmódban < 0,50 W Készülék védelmi osztálya A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó fenntartja! Illusztratív képek. Kapcsolási rajz A KÉSZÜLÉKEN, ANNAK CSOMAGOLÁSÁN VAGY ÚTMUTATÓJÁBAN TALÁLHATÓ FIGYELMEZTETÉSEK ÉS SZIMBÓLUMOK: / 66...
Page 44
HOUSEHOLD USE ONLY – Csak háztartásokon belüli használatra. DO NOT COVER – Soha ne takarja le. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Ne merítse vízbe vagy más folyadékba. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
Fainer Odwilżacz powietrza 2630 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
– Urządzenie musi być zainstalowane, eksploatowane i przechowywane w pomieszczeniu o powierzchni podłogi większej niż 4 m – Czynności serwisowe może przeprowadzać wyłącznie autoryzowany serwis marki ETA. – Producent nie odpowiada za szkody spowodowane nie poprawnym używaniem urządzenia i akcesorii (np. porażenie prądem elektrycznym, pożar) i nie udziela świadczeń...
Page 47
– Zadbaj, aby do urządzenia nie dostały się zanieczyszczenia (np. kołtuny kurzu, włosy itp.). W sytuacji kiedy zanieczyszczenia zostaną zassane przez urządzenie lub osadzą się wewnątrz urządzenia, należy je oczyścić. – Nie należy umieszczać żadnych urządzeń z otwartym płomieniem przy strumieniu powietrza wychodzącego z urządzenia ze względu na niebezpieczeństwo rozprzestrzenienia się...
II. OPIS URZĄDZENIA (rys. 1) A – Korpus osuszacza B2 – kontrolka Wł./Wył. A1 – wskazanie poziomu RH B3 – przycisk nastawienia trybu pracy A2 – wylot powietrza B4 – kontrolki trybu pracy A3 – zbiorniczek na kondensat B5 – przycisk nastawienia poziomu RH A4 –...
Uwaga dotycząca działania urządzenia – Zasada działania osuszacza polega na cyrkulacji powietrza przez układ chłodzenia, gdzie dochodzi do skraplania wilgoci i jej odprowadzania do zbiorniczka na kondensat. – Osuszacze sprężarkowe mają najwyższą sprawność przy wyższej temperaturze otoczenia (ok. 30 °C). Im niższa jest temperatura otoczenia, tym bardziej obniża się...
Page 50
W celu ukończenia jakiejkolwiek funkcji i wyłączenia urządzenia do trybu gotowości należy nacisnąć ponownie przycisk włączenia/wyłączenia B1. Jeżeli jest aktywna sprężarka, natychmiast wyłączy się; wentylator jednak wyłączy się po czasie opóźnienia 30 s. Uwaga – W aktywnym stanie sterowanie po kilku minutach przełączy się do trybu oszczędnego (sygnalizacja świetlna nieco się...
Page 51
Po nastawieniu żądanej wartości wartość ta zamiga i po kilku sekundach potwierdzi się. Na wyświetlaczu będzie wyświetlona aktualna wartość RH i nastawienie zostanie zapisane. Uwaga Długim naciśnięciem przycisku B5 na kilka chwil wyświetli się temperatura w pomieszczeniu. 3) OBROTY WENTYLATORA Do dyspozycji są...
Page 52
Uwaga – W razie użycia wężyka odpadowego nie może on być złamany i nie może być za wysoko - grozi wylanie wypuszczanej wody do pomieszczenia. – Temperatura w okolicy wężyka odpadowego podczas używania nie może obniżyć się poniżej zera. Wypuszczana woda mogłaby zamarznąć w wężyku i spowodować przepełnienie urządzenia i wylanie wody do pomieszczenia.
VI. EKOLOGIA Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również ich przetwarzania wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w załączonej dokumentacji oznaczają, że zastosowanych elementów elektrycznych lub elektronicznych nie można poddawać...
VIII. DANE TECHNICZNE Temperatura robocza 5°C - 35°C Wydajność odwilżania (l/h) 7 l/dzień (26,7 °C, RH 60 %) 12 l/dzień (30 °C, RH 80 %) Pobór mocy 160 W/0,9 A (26,7 °C, RH 60 %) 185 W/1,0 A (30 °C, RH 80 %) Pojemność...
Page 55
Schemat połączeń OSTRZEŻENIA I SYMBOLE UŻYTE NA URZĄDZENIACH, OPAKOWANIACH LUB W INSTRUKCJI: HOUSEHOLD USE ONLY – Tylko do zastosowania w gospodarstwie domowym. DO NOT COVER – Nie zakrywać. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Nie zanurzać do wody lub innych cieczy. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
Page 56
Fainer Luftentfeuchter 2630 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung und dem inneren Inhalt der Verpackung gut auf.
Page 57
– Das Gerät muss im Raum mit einer Fußbodenfläche größer als 4 m aufgestellt, betrieben und gelagert werden. – Die Serviceeingriffe müssen nur durch autorisierten Service der Marke ETA durchgeführt werden. – Der Hersteller haftet nicht für die durch unsachgemäße Handhabung mit dem Gerät und dem Zubehör verursachten Schäden (z.B.
Page 58
– Zur stabilen Installation muss das Gerät auf einer ebenen und festen Unterlage platziert werden. Dieses sollte nicht auf einem weichen Material installiert werden. – Das Gerät nicht unter / in die Nähe der el. Steckdose und anderer elektrischen Geräte installieren. –...
– Legen Sie die Anschlussleitung nie auf heiße Oberflächen sowie lassen Sie sie nicht über die Kante des Tisches oder der Arbeitsplatte hängen. Durch Ziehen oder Streifen, z.B. seitens der Kinder kann es zum Umstürzen oder Herunterziehen des Gerätes und zur nachfolgenden ernsten Verletzung kommen! –...
Page 60
Blau RH < 45% Grün 45 % ≤ RH ≤ 65 % RH > 65 % Hinweis zur Funktion des Gerätes – Das Funktionsprinzip des Luftentfeuchters besteht in der Luftzirkulation durch den Kühlkreislauf, wo Feuchtigkeit niedergeschlagen und in den Kondensatbehälter abgeleitet wird.
Page 61
Wenn Sie im Standby-Modus den Taster B1 drücken, schaltet sich das Gerät automatisch mit hoher Gebläsegeschwindigkeit und einer voreingestellten relativen Luftfeuchtigkeit von 50 % ein, und die entsprechenden Symbole leuchten auf dem Display auf. Das Display zeigt auch den aktuellen RH-Wert im Raum an. Jetzt ist es möglich, den Modus und die Funktionen mit den entsprechenden Schaltflächen zu ändern, siehe unten.
Page 62
(Sie können die Lüftergeschwindigkeit oder die gewünschte Luftfeuchtigkeit nicht einstellen). 2) EINSTELLUNG DER GEWÜNSCHTEN LUFTFEUCHTIGKEIT Mit der Taste B5 können Sie Ihren eigenen RH-Wert einstellen, den Sie im Raum halten möchten, im Bereich: 30 % – 35 % – 40 % – 45 % – 50 % – 55 % – 60 % – 65 % –70 % –...
Page 63
Wenn es die Umstände und der Standort des Geräts zulassen, können Sie ein externes Abflussrohr C (Abb. 1, Schritt 4 und 5) an das Gerät anschließen, das das Kondensat automatisch in einen geeigneten Behälter/eine geeignete Leitung abführt. Tauchen Sie den Schlauch nicht in Wasser, das Kondensat muss frei abtropfen.
VI. UMWELTSCHUTZ Sofern es die Maße zuließen, sind alle Teile des Gerätes, die Verpackung, Komponenten und das Zubehör mit dem verwendeten Material sowie auch deren Recycling gekennzeichnet. Die am Produkt oder in der Begleitdokumentation aufgeführten Symbole bedeuten, dass die verwendeten elektrischen bzw. elektronischen Produkte nicht zusammen mit kommunalem Abfall entsorgt werden dürfen.
VIII. TECHNISCHE DATEN Betriebstemperatur 5°C - 35°C Entfeuchtungskapazität (l/h) 7 l/tag (26,7 °C, RH 60 %) 12 l/tag (30 °C, RH 80 %) Leistungsaufnahme 160 W/0,9 A (26,7 °C, RH 60 %) 185 W/1,0 A (30 °C, RH 80 %) Kondensatbehälter Spannung / Frequenz (V/Hz) 220 V-240 V~ / 50Hz...
Page 66
Service dient. Das Symbol bedeutet einen HINWEIS. Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service / Vertrieb: Omega electric GmbH, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen und wenden Sie sich bitte ebenfalls an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189, Email: info@eta-hausgeraete.de...
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
Page 71
9) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 10) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...