Philips BikiniGenie HP6383/20 User Manual
Philips BikiniGenie HP6383/20 User Manual

Philips BikiniGenie HP6383/20 User Manual

Hide thumbs Also See for BikiniGenie HP6383/20:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Триммер Philips HP6383/20
BikiniGenie: Инструкция
пользователя

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips BikiniGenie HP6383/20

  • Page 1 Триммер Philips HP6383/20 BikiniGenie: Инструкция пользователя...
  • Page 2 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP6383 HP6382 HP6381 User manual...
  • Page 4: Table Of Contents

    EnglisH 4 Български 12 Čeština 20 eesti 28 Hrvatski 36 Magyar 44 ҚазаҚша 52 Lietuviškai 60 Latviešu 68 PoLski 76 roMână 84 русский 92 sLovensky 100 sLovenšČina 108 srPski 116 українська 124...
  • Page 5 EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) Precision trimming head ‘On’ indication ’Off ’ indication ’Open’ indication Setting indicator...
  • Page 6 EnglisH This appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely used in the bath or shower and cleaned under the tap. Preparing for use inserting the battery Make sure your hands and the appliance are dry when you insert the battery.
  • Page 7: English

    EnglisH Turn the battery compartment cover anticlockwise until the setting indicator is in ‘off’ (0) position. to avoid damage due to battery leakage: If you do not use the appliance on a regular basis, remove the battery when you store the appliance. Danger: If the battery leaks, remove it carefully.
  • Page 8 EnglisH Put the precision trimming head on the appliance (see section ‘Attaching and detaching the attachments’ in chapter ‘Preparing for use’). Put the comb on the back of the precision trimming head and push it with your fingers untill you hear a click. Switch on the appliance.
  • Page 9 EnglisH styling with the precision trimming head You can use the precision trimming head to style your bikini line. With the precision trimming head without the comb you shorten your hair to a length of 0.5mm. For optimal performance, only use the precision trimming head on dry skin.
  • Page 10 EnglisH Put the shaving head on the appliance. Switch on the appliance. Place the shaving head at a 45° angle onto the skin and move the appliance slowly and smoothly against the direction of hair growth. Make sure that the whole shaving head is in contact with the skin. As hairs grow in different directions move the appliance in different directions against the hair growth.
  • Page 11 EnglisH Cleaning the precision trimming head and combs (HP6383/ HP6382 only) Make sure the appliance is switched off. Detach any comb and/or attachment from the appliance. Blow and/or shake out hair that has accumulated at the precision trimming head and/or combs. Clean the trimming head and the combs under the tap.
  • Page 12 By doing this, you help to preserve the environment. guarantee and support If you need information or support, please visit the Philips website at www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet.
  • Page 13: Български

    Български Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) Глава за прецизно подстригване Индикация “включено” Индикация “изключено” Индикация “отворен”...
  • Page 14 Български съответствие със стандартите Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания. Този уред съответства на международно одобрените норми за безопасност IEC и може да се използва безопасно в банята или...
  • Page 15 Български Завъртете капака на отделението за батерията по посока обратна на часовниковата стрелка докато индикаторът за настройка застане в положение “изключено” (0). За да избегнете повреда поради пробив на батерии: Ако няма да работите с уреда редовно, когато го прибирате извадете...
  • Page 16 Български Подстригване на бикини линията с главата за фино подстригване и гребена (само за HP6383/HP6382) За подстригване на бикини линията използвайте главата за фино подстригване с късия гребен (4 мм - само за HP6383/HP6382) или с дългия гребен (6 мм - само за HP6383). За оптимална работа, използвайте...
  • Page 17 Български За да изключите уреда, завъртете капака на отделението за батерията от позиция “включено” (I) на позиция “изключено” (0). За да свалите гребена, поставете пръста си под долния ръб на гребена и го издърпайте от уреда. Оформяне с главата за фино подстригване Можете...
  • Page 18 Български Бръснене с бръснещата глава (само за HP6383/HP6382) Ползвайте бръснещата глава, за да оберете наболите косми по ръбовете на контура на бикини линията. Това ще ви позволи да поддържате бикини линията си гладка и добре очертана. Ако не използвате уреда често, предварително подстрижете областта, която...
  • Page 19 Български Почистване на главата за фино подстригване и гребените (само за HP6383/HP6382) Уверете се, че уредът е изключен. Свалете всички гребени и/или приставки от уреда. Издухайте и/или изтръскайте всички косми, които са се събрали в приставката за фино подстригване и/или гребените. Изплакнете...
  • Page 20 официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазване на околната среда. гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция.
  • Page 21 Čeština Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr. 1) Přesná zastřihovací hlavice Indikátor „Zapnuto“ Indikátor „Vypnuto“ Indikátor „Otevřeno“...
  • Page 22 Čeština Přístroj odpovídá mezinárodním bezpečnostním předpisům schváleným organizací IEC, lze jej bez obav používat ve vaně nebo ve sprše a bezpečně čistit pod tekoucí vodou. Příprava k použití vložení baterie Při vkládání baterie musí být vaše ruce i přístroj suché. Jedna baterie AA R6 1,5 V vystačí...
  • Page 23: Čeština

    Čeština Otočte kryt přihrádky na baterie proti směru hodinových ručiček, dokud se indikátor nastavení nepřesune do polohy „vypnuto“ (0). Jak zabránit případnému poškození z důvodu vytečení baterie: Pokud přístroj nepoužíváte pravidelně, při ukládání z něj vyjměte baterii. Nebezpečí: Pokud z baterie vytéká elektrolyt, opatrně ji vyjměte. Nedovolte, aby unikající...
  • Page 24 Čeština Optimálního výkonu dosáhnete při použití přístroje s hřebenem na suché pokožce. Nasaďte na přístroj přesnou zastřihovací hlavu (viz část „Nasazení a sejmutí nástavců“ v kapitole „Příprava k použití“). Nasaďte hřeben na zadní stranu přesné zastřihovací hlavy a přitiskněte ji prsty, dokud se neozve klapnutí. Zapněte přístroj.
  • Page 25 Čeština Úprava pomocí přesné zastřihovací hlavy K úpravě oblasti třísel můžete používat přesnou zastřihovací hlavu. Použijete-li přesnou zastřihovací hlavu bez hřebenu, zkrátíte chloupky na délku 0,5 mm. Chcete-li dosáhnout optimálního výkonu, používejte přesnou zastřihovací hlavu pouze na suché pokožce. Sejměte z přesné zastřihovací hlavy všechny hřebeny. Zapněte přístroj.
  • Page 26 Čeština Nasaďte holicí hlavu na přístroj. Zapněte přístroj. Umístěte holicí hlavu na pokožku pod úhlem 45° a pomalu a plynule pohybujte přístrojem prosti směru růstu chloupků. Dbejte na to, aby byla celá holicí hlava v kontaktu s pokožkou. Protože chloupky rostou různými směry, pohybujte přístrojem v různých směrech proti směru růstu chloupků.
  • Page 27 Čeština Čištění přesné zastřihovací hlavy a hřebenů (pouze model HP6383/HP6382) Přesvědčte se, že je přístroj vypnutý. Sejměte z přístroje hřeben, případně nástavec. Vyfoukněte nebo vytřeste chloupky, které se nahromadily na přesné zastřihovací hlavě nebo hřebenech. Vyčistěte zastřihovací hlavu a hřebeny pod tekoucí vodou. Poznámka: K čištění...
  • Page 28 Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí. Záruka a podpora Více informací a podpory naleznete na webových stránkách společnosti Philips www.philips.com/support nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností.
  • Page 29 Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome Üldine kirjeldus (Jn 1) Täppispiirli pea Märgis „On (sees)” Märgis „Off (väljas)” Märgis „Open (avatud)” Seadistuste näidik Patareipesa kate Lukustatuse näidik Raseerimispea (ainult mudelitel HP6383/HP6382) Lühike piirlikamm, 4 mm - S (ainult mudelitel HP6383/HP6382)
  • Page 30 eesti Seade vastab rahvusvaheliselt tunnustatud IEC ohutuseeskirjadele ning seda võib turvaliselt kasutada nii vannis, dušši all, kui ka kraani all puhastada. kasutamiseks valmistumine aku sisestamine Veenduge, et nii käed kui ka seade oleksid aku sisestamisel kuivad. Ühe 1,5 V R6 AA patarei tööaeg on kuni 2 tundi. Veenduge, et seade oleks väljalülitatud asendis.
  • Page 31: Eesti

    eesti Keerake patareipesa katet vastupäeva kuni seadistuste näidik on väljalülitatud asendis (0). Patareide lekkimise vältimiseks: Kui te ei kasuta seadet regulaarselt, eemaldage patarei seadme hoiustamisel patareipesast. Hädaoht: Kui patarei lekib, eemaldage see ettevaatlikult. Ärge laske lekkival vedelikul nahale sattuda. otsakute külgepanemine ja eemaldamine Märkus.
  • Page 32 eesti Bikiinipiiri piiramine täppispiirli pea ja juhtkammiga (ainult mudelid HP6383/HP6382) Kasutage bikiinipiiri piiramiseks täppispiirli pead lühikese juhtkammi (4 mm - ainult mudelid HP6383/HP6382) või pika juhtkammiga (6 mm - ainult mudel HP6383). Parima jõudluse tagamiseks kasutage seadet koos juhtkammiga kuival nahal. Asetage täppispiirli pea seadmele (vt osa “Otsakute külgepanemine ja eemaldamine”...
  • Page 33 eesti Seadme väljalülitamiseks liigutage patareipesa katet sisselülitatud asendist (I) väljalülitatud asendisse (0). Juhtkammi eemaldamiseks pange sõrm kammi alumise serva alla ja tõmmake see seadme küljest ära. Bikiinipiiri kujundamine täppispiirli peaga Bikiinipiiri piiramiseks saab kasutada täppispiirli pead. Kasutades täppispiirli pead ilma juhtkammita, saate lõigata karvad 0,5 mm pikkuseks. Parima jõudluse saavutamiseks kasutage täppispiirli pead üksnes kuival nahal.
  • Page 34 eesti Raseerimine raseerimispeaga (ainult mudelid HP6383/HP6382) Kasutage raseerimispead bikiinipiirilt tüügaste eemaldamiseks. See võimaldab hoida bikiinipiiri siledana ja selgete piirjoontega. Juhul, kui te ei kasuta seadet korrapäraselt, piirake raseeritavas piirkonnas karvu eelnevalt täppispiirli peaga (vt osa “Bikiinipiiri kujundamine täppispiirli peaga” selles peatükis). Raseerimispea töötab üksnes siis, kui karvad on eelnevalt lõigatud umbes 0,5 mm pikkuseks.
  • Page 35 eesti täppispiirlipea ja kammide puhastamine (ainult mudelid HP6383/HP6382) Veenduge, et seade on välja lülitatud. Võtke juhtkamm ja/või ka kõik teised otsakud seadme küljest ära. Puhuge ja/või raputage välja karvad, mis on täppispiirlipeasse ja/või kammidesse kogunenud. Puhastage piirlipead ja kamme kraani all. Märkus.
  • Page 36 Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise olmeprügi hulka, vaid viige see ringlussevõtuks ametlikku kogumispunkti. Nii toimides aitate te hoida loodust. garantii ja tugi Kui vajate teavet või abi, külastage palun Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
  • Page 37 Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na web-stranici www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) Glava za precizno podrezivanje Indikator za “Uključeno” Indikator za “Isključeno”...
  • Page 38 Hrvatski Aparat zadovoljava međunarodne IEC sigurnosne norme, može se sigurno koristiti u kadi ili pod tušem i prati pod mlazom vode iz slavine. Priprema za uporabu umetanje baterije Pazite da vaše ruke i aparat budu suhi prilikom umetanja baterije. Jedna R6 AA baterija od 1,5 V pruža do 2 sata rada. Provjerite je li aparat u položaju “isključeno”...
  • Page 39: Hrvatski

    Hrvatski Okrećite poklopac odjeljka za bateriju u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu dok indikator postavke ne dođe u položaj “isključeno” (0). kako biste izbjegli štetu zbog curenja baterija: Ako aparat ne koristite redovito, izvadite bateriju prije nego što ga spremite. Opasnost: Ako baterija curi, pažljivo je izvadite.
  • Page 40 Hrvatski Podrezivanje dlačica na bikini području pomoću glave za precizno podrezivanje i češlja (samo HP6383/HP6382) Za podrezivanje dlačica na bikini području koristite glavu za precizno podrezivanje s češljem za kratko podrezivanje (4 mm – samo HP6383/ HP6382) ili s češljem za dugačko podrezivanje (6 mm – samo HP6383). Kako biste postigli optimalne radne značajke, aparat s češljem koristite na suhoj koži.
  • Page 41 Hrvatski oblikovanje pomoću glave za precizno podrezivanje Glavu za precizno podrezivanje možete koristiti za oblikovanje bikini područja. Pomoću glave za precizno podrezivanje bez češlja dlačice možete skratiti na duljinu od 0,5 mm. Kako biste postigli optimalne rezultate, glavu za precizno podrezivanje koristite samo na suhoj koži.
  • Page 42 Hrvatski Stavite glavu za brijanje na aparat. Uključite aparat. Glavu za brijanje stavite na kožu pod kutom od 45° te aparat polako i glatko pomičite u smjeru suprotnom od smjera rasta dlačica. Pazite da cijela glava za brijanje bude u dodiru s kožom. Budući da dlačice rastu u različitim smjerovima, aparat pomičite sukladno tome u smjeru suprotnom od smjera rasta dlačica.
  • Page 43 Hrvatski Čišćenje glave za precizno podrezivanje i češljeva (samo HP6383/HP6382) Provjerite je li aparat isključen. Odvojite od aparata sve češljeve i/ili nastavke. Otpušite i/ili stresite dlačice koje su se nakupile na glavi za precizno podrezivanje i/ili češljevima. Glavu za podrezivanje i češljeve operite pod mlazom vode. Napomena: Za čišćenje glave za precizno podrezivanje i češljeva možete koristiti i četkicu za čišćenje.
  • Page 44 Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša. Jamstvo i podrška Ako trebate informacije ili podršku, posjetite web-mjesto tvrtke Philips www.philips.com/support ili pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list.
  • Page 45 Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) Precíziós vágófej „Bekapcsolva” jelzés „Kikapcsolva” jelzés „Nyitva” jelzés Beállításjelző Elemtartórekesz fedele Zárjelző Borotvafej (csak HP6383/HP6382 típusnál) Rövid formázófésű, 4 mm-es - S (csak HP6383/HP6382 típusnál) 10 Hosszú...
  • Page 46 Magyar Ez a készülék megfelel a nemzetközileg jóváhagyott IEC biztonsági előírásoknak, és biztonságosan használható fürdőkádban vagy zuhany alatt, továbbá vízcsap alatt tisztítható. előkészítés a használatra elem behelyezése Ügyeljen, hogy az elem behelyezésekor a kezei és a készülék egyaránt szárazak legyenek. Egy 1,5 V-os R6 AA elem akár 2 óra használatot biztosít.
  • Page 47: Magyar

    Magyar Fordítsa el az elemtartó rekesz fedelét az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg a beállításjelző az „off” (ki) jelzésre (0) nem mutat. az elemszivárgás megakadályozása érdekében: Ha nem használja rendszeresen a készüléket, akkor vegye ki belőle az elemet, mielőtt elteszi. Vigyázat! Ha szivárog az elem, óvatosan távolítsa el! A szivárgó...
  • Page 48 Magyar a bikinivonal formázása precíziós vágófejjel és fésűvel (csak HP6383/HP6382 típusnál) A precíziós vágófejet a rövid fésűvel is (4 mm - csak HP6383/HP6382 típusnál) és a hosszú fésűvel is (6 mm - csak HP6383 típus) használhatja a bikinivonal formázásához. Ha fésűvel használja a készüléket, akkor az optimális teljesítmény érdekében száraz bőrön használja.
  • Page 49 Magyar A készülék kikapcsolásához fordítsa el az elemtartó fedelét az „on” (be) jelzésről (I) az „off” (ki) (0) jelzésre. Ujjait a fésű alsó széle alá helyezve húzhatja le azt a készülékről. Formázás a precíziós vágófej segítségével A precíziós vágófejet használhatja a bikinivonal formázására. Ha a fésű nélkül használja a precíziós vágófejet, 0,5 mm-esre vághatja a szőrzetet.
  • Page 50 Magyar Borotválás a borotvafejjel (csak a HP6383/HP6382 típusnál) A borotvafejjel eltávolíthatja a rövid szőrszálakat a bikinivonal kontúrozott széléről. Így bikinivonala sima és jól formázott lesz. Ha nem használja rendszeresen a készüléket, a borotválandó területen végezzen előzetes vágást a precíziós vágófejjel (lásd jelen fejezet „Formázás a precíziós vágófejjel”...
  • Page 51 Magyar a precíziós vágófej és a fésűk tisztítása (csak HP6383/HP6382 típusnál) Kapcsolja ki a készüléket. Távolítsa el a készülékről a fésűt és/vagy egyéb tartozékot. Fújja, illetve rázza le a szőrszálakat, amelyek a precíziós vágófejnél/ vagy a fésűknél felhalmozódtak. Csap alatt tisztítsa a vágófejet és a fésűket. Megjegyzés: A tisztítókefét is használhatja a precíziós vágófej és a fésűk tisztításához.
  • Page 52 A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez. garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a Philips weboldalára a www.philips.com/support címen, vagy olvassa el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet.
  • Page 53: Қазақша

    ҚазаҚша кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) Дәл тегістеу басы ‘Қосу’ көрсеткіші ’Өшіру’ көрсеткіші Ашу’ көрсеткіші Параметр көрсеткіші Батарея орнының қақпағы...
  • Page 54 ҚазаҚша Стандарттарға сәйкестігі Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Бұл құрал халықаралық бекітілген IEC қауіпсіздік заңына толығымен сәйкес келеді, сондықтан оны душ немесе ванна қабылдап жатқанда қолдануға және оны ағын су астында шйюға болады.
  • Page 55 ҚазаҚша Батарея орнының қақпағын сағат тіліне қарсы бағытта параметр көрсеткіші ‘өшірулі’ (0) күйінде болғанға дейін бұрыңыз. Батареядағы сұйықтықтың ағып кетуіне байланысты зақымды болдырмау жолы: Құралды күнделікті қолданбайтын болсаңыз, оны сақтау кезінде батареяларды алып тастаңыз. Қауіпті. Егер батареядан сұйықтық аққанын байқасаңыз, оны мұқият алып тастаңыз. Сұйықтықтың теріге тиіп кетуіне жол бермеңіз. Қосымша бөлшектерді құралға орнату және одан ажырату Ескертпе: Дәл тегістеу басын және қыру механизмін орнату және ажырату жолы бірдей. Қосымша бөлшектердің бірін орнату үшін бұғаттау көрсеткішін...
  • Page 56 ҚазаҚша Дәл тегістеу басын және тарағын қолданып бикини тұсын түзету (тек HP6383/HP6382) Бикини тұсын түзету үшін қысқа тарақты (4мм - тек HP6383/HP6382) не ұзын тарақты (6мм - текHP6383) дәл тегістеу басын пайдаланаңыз. Жақсы нәтижеге қол жеткізу үшін тарақты құрылғыны құрғақ теріде қолданыңыз.
  • Page 57 ҚазаҚша Құрылғыны өшіру үшін батарея орнының қақпағын ‘қосулы’ күйінен (I) ‘өшірулі’ күйіне (0) ауыстырыңыз. Тарақты ажырату үшін тарақтың төменгі шетінің астына саусағыңызды қойып, оны құрылғыдан итеріңіз. Дәл тегістеу басын қолданып шашты ретке келтіру Бикини тұсы шашын ретке келтіру үшін дәл тегістеу басын қолдана аласыз. Тарақсыз дәл тегістеу басының көмегімен шаш ұзындығын 0,5 мм-ге дейін қысқарта аласыз. Жақсы нәтижеге қол жеткізу үшін дәл тегістеу...
  • Page 58 ҚазаҚша Қыру механизмінің көмегімен қыру (тек HP6383/ HP6382) Қыру механизмін бикини желісіне берген форма бойынша пайда болған қылшықтарды алу үшін қолданыңыз. Осының арқасында сіз бикини желісін жұмсақ және тегіс анықталған ете аласыз. Егер құрылғыны жиі қолданбайтын болсаңыз, қыру қажет аймақты дәл тегістеу...
  • Page 59 ҚазаҚша Дәл тегістеу басын және тарақтарды тазалау (тек HP6383/HP6382) Құрылғының өшірілгенін тексеріңіз. Кез келген тарақ және/немесе қосымша бөлшектерді құралдан шешіңіз. Дәл тегістеу басында және/немесе тарақтарда жиналып қалған шашты үрлеңіз және/немесе қағыңыз Дәл тегістеу басын және тарақтарды ағын су астында тазалаңыз. Ескертпе: Дәл тегістеу басын және тарақтарды тазалау үшін тазалау қылшағын да пайдалануға болады. Құрылғыны қайта қолданар алдында барлық бөлшектерін кептіріңіз. Құрылғыны құрғақ жерде сақтаңыз. Қыру механизмін тазалау (тек HP6383/HP6382) Ескертпе: Қырыну фольгасы тым нәзік. Пайдалану кезінде абай болыңыз.
  • Page 60 тапсырыңыз. Қызмет мерзімі аяқталғанда, құралды әдеттегі қоқыспен бірге тастамай, ресми жинау орнына тапсырыңыз. Осылайша, сіз қоршаған ортаны сақтауға көмектесесіз. Кепілдік және қолдау Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support мекенжайындағы Philips веб-сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз.
  • Page 61 Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) Koreguojanti kirpimo galvutė Indikatorius „Įjungta“ Indikatorius „Išjungta“ Indikatorius „Atidaryta“ Nustatymo indikatorius Maitinimo elementų skyrelio dangtelis Užrakto indikatorius...
  • Page 62 Lietuviškai Prietaisas atitinka patvirtintas tarptautines IEC saugumo taisykles, todėl juo galima saugiai naudotis vonioje arba duše ir plauti po tekančiu vandeniu. Paruošimas naudojimui Baterijos įdėjimas Pasirūpinkite, kad jūsų rankos ir prietaisas būtų sausi, kai ketinate įdėti bateriją. Viena 1,5 V R6 AA baterija veikia iki 2 val. Įsitikinkite, kad prietaisas nustatytas į...
  • Page 63: Lietuviškai

    Lietuviškai Sukite baterijos skyriaus dangtelį prieš laikrodžio rodyklę, kol nustatymo indikatorius bus ties išjungimo padėtimi (0). kad išvengtumėte žalos dėl iš maitinimo elementų išbėgusio skysčio: Jei neketinate naudotis prietaisu reguliariai, prieš jį padėdami išimkite iš prietaiso bateriją. Pavojus: Jei iš baterijos teka skystis, ją atsargiai išimkite. Saugokitės, kad tekantis skystis nepatektų...
  • Page 64 Lietuviškai Bikinio srities kirpimas koreguojamąja kirpimo galvute ir šukomis (tik HP6383/HP6382) Naudokite koreguojamąją kirpimo galvutę su trumpo kirpimo šukomis (4 mm – tik HP6383/HP6382) arba ilgo kirpimo šukomis (6 mm – tik HP6383) bikinio sričiai kirpti. Jei norite tobulai apkirpti plaukus, naudokite prietaisą...
  • Page 65 Lietuviškai Modeliavimas koreguojamąja kirpimo galvute Galite naudoti koreguojamąją kirpimo galvutę bikinio linijai formuoti. Naudodami koreguojamąją kirpimo galvutę be šukų plaukus nukirpsite iki 0,5 mm ilgio. Norėdami tobulai apkirpti plaukus naudokite koreguojamąją kirpimo galvutę ant sausos odos. Nuimkite šukas nuo koreguojamosios kirpimo galvutės. Įjunkite prietaisą.
  • Page 66 Lietuviškai Uždėkite skutimo galvutę ant prietaiso. Įjunkite prietaisą. Lygiai priglauskite skutimo galvutę 45° kampu prie odos ir lėtai braukite prietaisu prieš plaukų augimo kryptį. Įsitikinkite, kad skutimo galvutė visiškai liečiasi su oda. Skirtingomis kryptimis augančius plaukus reikia kirpti braukiant prietaisu skirtingomis kryptimis prieš...
  • Page 67 Lietuviškai koreguojamosios kirpimo galvutės ir šukų valymas (tik HP6383/HP6382) Patikrinkite, ar prietaisas išjungtas. Nuimkite šukas ir (arba) kitus priedus nuo prietaiso. Nupūskite ir (arba) iškratykite plaukus, susikaupusius koreguojamojoje kirpimo galvutėje ir (arba) šukose. Nuplaukite kirpimo galvutę ir šukas tekančiu vandeniu. Pastaba.
  • Page 68 Pasibaigus prietaiso naudojimo laikui, neišmeskite jo kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis, priduokite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite tausojant aplinką. garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite „Philips“ svetainėje adresu www.philips.com/support arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką.
  • Page 69 Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. vispārīgs apraksts (Zīm. 1) Precīzās apgriešanas galviņa Atzīme “Ieslēgts” Atzīme “Izslēgts” Atzīme “Atvērts” Režīma indikators Bateriju nodalījuma vāciņš Bloķēšanas indikators Skūšanas galviņa (tikai HP6383/HP6382)
  • Page 70 Latviešu Ierīce atbilst starptautiski atzītajiem IEC drošības noteikumiem, un to var droši lietot dušā vai vannā un mazgāt zem tekoša krāna ūdens. sagatavošana lietošanai Bateriju ievietošana Kad ievietojat bateriju, rokām un ierīcei jābūt sausai. Izmantojot vienu 1,5 V R6 AA bateriju, ierīce darbojas līdz 2 stundām. Pārliecinieties, vai ierīce ir izslēgtā...
  • Page 71: Latviešu

    Latviešu Grieziet bateriju nodalījuma vāciņu pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, līdz režīma indikators ir pozīcijā “Izslēgts” (0). Lai novērstu bateriju tecēšanas radītos bojājumus: Ja neizmantojat ierīci regulāri, pirms novietošanas glabāšanā izņemiet bateriju. Bīstami! Ja baterija tek, izņemiet to uzmanīgi. Neļaujiet izplūstošajam šķidrumam saskarties ar kailu ādu.
  • Page 72 Latviešu Uzlieciet precīzās apgriešanas galviņu uz ierīces (skatiet sadaļu “Uzgaļu pievienošana un noņemšana” nodaļā “Sagatavošana lietošanai”). Uzlieciet ķemmi uz precīzās apgriešanas galviņas aizmugures un piespiediet ar pirkstiem, līdz dzirdat klikšķi. Ieslēdziet ierīci. Pagrieziet bateriju nodalījuma vāciņu no pozīcijas “Izslēgts” (0) pozīcijā “Ieslēgts” (I). Viegli piespiežot uz ādas, lēni virziet ierīci pretēji matiņu augšanas virzienam.
  • Page 73 Latviešu kontūras veidošana ar precīzās apgriešanas galviņu Varat izmantot precīzās apgriešanas galviņu, lai izveidotu bikini līnijas kontūru. Izmantojot precīzās apgriešanas galviņu bez ķemmes, matiņus var apgriezt 0,5 mm garumā. Lai iegūtu optimālus rezultātus, izmantojiet precīzās apgriešanas galviņu tikai uz sausas ādas. Noņemiet ķemmi no precīzās apgriešanas galviņas.
  • Page 74 Latviešu Uzlieciet skūšanas galviņu uz ierīces. Ieslēdziet ierīci. Novietojiet skūšanas galviņu uz ādas 45° leņķī un lēni un viegli virziet ierīci pretēji matiņu augšanas virzienam. Visai skūšanas galviņai jāskar āda. Tā kā matiņi aug dažādos virzienos, pārvietojiet ierīci dažādos virzienos pretēji matiņu augšanas virzienam.
  • Page 75 Latviešu Precīzās apgriešanas galviņas un ķemmju tīrīšana (tikai HP6383/HP6382) Raugieties, lai ierīce būtu izslēgta. Noņemiet ķemmi un/vai uzgali no ierīces. Izpūtiet un/vai izkratiet matiņus, kas sakrājušies precīzās apgriešanas galviņā un/vai ķemmēs. Notīriet apgriešanas galviņu un ķemmes zem krāna. Piezīme. Precīzās apgriešanas galviņu un ķemmes varat iztīrīt arī ar tīrīšanas suku. Pirms atkārtotas lietošanas ļaujiet visām daļām pilnīgi nožūt.
  • Page 76 Pēc ierīces darbmūža beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt vidi. garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni adresē www.philips.com/support vai izlasiet atsevišķo pasaules garantijas bukletu.
  • Page 77 PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. opis ogólny (rys. 1) Głowica do precyzyjnego przycinania Pozycja włączenia Pozycja wyłączenia Pozycja otwarcia Wskaźnik ustawienia...
  • Page 78 PoLski Zgodność z normami To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Urządzenie spełnia międzynarodowe normy bezpieczeństwa IEC i może być używane w kąpieli i pod prysznicem oraz może być myte pod bieżącą...
  • Page 79: Polski

    PoLski Obróć osłonę komory baterii w lewo, aż wskaźnik ustawienia znajdzie się w pozycji 0 (wyłączone). aby uniknąć uszkodzenia urządzenia spowodowanego przez wyciek z baterii: Jeśli urządzenie nie jest regularnie używane, wyjmuj baterię na czas przechowywania urządzenia. Niebezpieczeństwo: Jeśli nastąpił wyciek z baterii, ostrożnie ją wyjmij. Nie dopuść...
  • Page 80 PoLski Przycinanie włosów w okolicy bikini za pomocą głowicy do precyzyjnego przycinania oraz nasadki grzebieniowej (tylko modele HP6383/HP6382) Do przycinania włosów w okolicy bikini używaj głowicy do precyzyjnego przycinania z krótką nasadką grzebieniową (4 mm — tylko modele HP6383/HP6382) lub długą nasadką grzebieniową (6 mm — tylko model HP6383).
  • Page 81 PoLski Aby wyłączyć urządzenie, obróć osłonę komory baterii z pozycji I (włączone) do pozycji 0 (wyłączone). Aby zdjąć nasadkę grzebieniową, wsuń palec pod dolną krawędź nasadki i ściągnij ją z urządzenia. Modelowanie za pomocą głowicy do precyzyjnego przycinania Głowicy do precyzyjnego przycinania można używać do modelowania okolic bikini.
  • Page 82 PoLski golenie przy użyciu głowicy golącej (tylko modele HP6383/HP6382) Za pomocą głowicy golącej można usuwać włosy pojawiające się wzdłuż ukształtowanych konturów okolic bikini. To zapewni równą i wyraźną linię okolic bikini. Jeśli nie używasz urządzenia zbyt często, za pomocą głowicy do precyzyjnego przycinania wstępnie przytnij włosy na obszarze, który ma zostać...
  • Page 83 PoLski Czyszczenie głowicy do precyzyjnego przycinania i nasadek grzebieniowych (tylko modele HP6383/HP6382) Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. Zdejmij nasadkę grzebieniową lub inne nasadki z urządzenia. Wydmuchaj lub wytrząśnij wszystkie włosy, które zgromadziły się w głowicy do precyzyjnego przycinania i nasadkach grzebieniowych. Opłucz głowicę...
  • Page 84 — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska. gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną.
  • Page 85 Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) Cap de tundere de precizie Indicaţie „Pornit” Indicaţie „Oprit” Indicaţie „Deschis” Indicator de poziţie...
  • Page 86 roMână Acest aparat corespunde normelor de securitate IEC aprobate pe plan internaţional şi poate fi folosit în siguranţă în cadă sau în duş şi poate fi curăţat sub jet de apă. Pregătirea pentru utilizare inserarea bateriei Asiguraţi-vă că mâinile dvs. şi aparatul sunt uscate atunci când introduceţi bateria.
  • Page 87: Română

    roMână Rotiţi capacul compartimentului pentru baterie în sens antiorar până când indicatorul de setare ajunge în poziţia „oprit” (0). Pentru a evita deteriorarea cauzată de scurgerile din baterii: Dacă nu utilizaţi aparatul în mod regulat, scoateţi bateria când depozitaţi aparatul. Pericol: Dacă...
  • Page 88 roMână tunderea zonei inghinale cu capul de tundere de precizie şi pieptene (numai modelele HP6383/HP6382) Utilizaţi capul de tundere de precizie cu pieptenele scurt (4 mm - numai modelele HP6383/HP6382) sau pieptenele lung (6 mm - modelul HP6383) pentru a tunde zona inghinală. Pentru o performanţă optimă, utilizaţi aparatul cu pieptenele pe piele uscată.
  • Page 89 roMână Pentru a opri aparatul, rotiţi capacul compartimentului pentru baterie din poziţia „pornit“ (I) în poziţia „oprit” (0). Pentru a detaşa pieptenele, puneţi un deget sub marginea inferioară a pieptenelui şi trageţi-l de pe aparat. Coafarea cu ajutorul capului de tundere de precizie. Puteţi utiliza capul de tundere de precizie pentru a vă...
  • Page 90 roMână Raderea cu capul de radere (numai pentru modelele HP6383/HP6382) Utilizaţi capul de radere pentru a îndepărta cele mai mici fire de păr aflate de-a lungul conturului zonei inghinale. În acest mod, zona inghinală este catifelată şi bine-definită. Dacă nu utilizaţi frecvent aparatul, tundeţi în prealabil zona care urmează a fi rasă...
  • Page 91 roMână Curăţarea capului de tundere de precizie şi a pieptenilor (numai pentru modelele HP6383/HP6382) Aparatul trebuie să fie oprit. Detaşaţi orice pieptene şi/sau accesoriu de pe aparat. Suflaţi şi/sau scuturaţi părul acumulat în capul de tundere de precizie şi/sau în piepteni. Curăţaţi capul de tundere şi pieptenii sub jet de apă.
  • Page 92 În acest fel, ajutaţi la protejarea mediului înconjurător. garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi site-ul web Philips la www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională separată.
  • Page 93 русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) Прецизионная насадка-триммер Индикация “включено”. Индикация “выключено”. Индикация “открыто”. Указатель установки длины Крышка отсека для батареи Индикатор блокировки...
  • Page 94 русский Использовать и хранить прибор следует при температуре 10 °C—30 °C. соответствие стандартам Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Прибор соответствует принятому международному стандарту по технике безопасности IEC (Международной электротехнической комиссии), и им можно пользоваться в ванной или под душем.
  • Page 95: Русский

    русский Поверните крышку отсека для батарейки против часовой стрелки так, чтобы указатель установки оказался в положении “выключено” (0). Во избежание повреждений из-за утечки электролита из батарей соблюдайте следующие требования. Если прибор используется нерегулярно, извлеките батарейку для хранения прибора. Опасно В случае утечки электролита аккуратно извлеките батарейку. Избегайте...
  • Page 96 русский Подравнивание линии бикини с помощью насадки-триммера для аккуратного подравнивания и гребня (только для модели HP6383/HP6382) Для подравнивания линии бикини используйте насадку-триммер для аккуратного подравнивания с коротким (4 мм – только для модели HP6383/HP6382) или длинным гребнем (6 мм – только для модели HP6383).
  • Page 97 русский Чтобы выключить прибор, поверните крышку отсека для батарейки из положения “включено” (I) в положение “выключено” (0). Чтобы снять гребень, подложите палец под нижнюю кромку гребня и снимите его с прибора. стайлинг с помощью насадки-триммера для аккуратного подравнивания Насадку-триммер для аккуратного подравнивания можно использовать...
  • Page 98 русский Выключите прибор. Бритье с помощью бритвенной головки (только для модели HP6383/HP6382) Используйте бритвенную головку для удаления коротких волосков вдоль контура линии бикини. Это сделает линию бикини более четкой. Если прибор используется нечасто, подровняйте волосы с помощью насадки-триммера для аккуратного подравнивания (см.
  • Page 99 русский Очистка и уход Очищайте насадки после каждого использования. Во избежание повреждения не прижимайте насадку-триммер и бритвенную головку слишком сильно к коже и избегайте ударов о жесткие предметы. Запрещается использовать для чистки прибора сжатый воздух, губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители...
  • Page 100 После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду. гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт Philips www.philips.com/support или прочтите отдельный гарантийный талон.
  • Page 101: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. opis zariadenia (obr. 1) Hlava na presné zastrihávanie Označenie „Zapnuté“ Označenie „Vypnuté“ Označenie „Otvorené“...
  • Page 102 sLovensky Tento strojček vyhovuje medzinárodným bezpečnostným predpisom IEC a môžete ho bezpečne používať vo vani alebo v sprche a čistiť ho pod tečúcou vodou. Príprava na použitie vloženie batérie Pri vkladaní batérie sa uistite, že Vaše ruky a aj zariadenie sú suché. Jedna 1,5 V batéria typu R6 AA poskytuje až...
  • Page 103 sLovensky Kryt priečinka na batériu otáčajte proti smeru pohybu hodinových ručičiek, až kým sa ukazovateľ nastavenia nedostane do polohy „vyp.“ (0). aby ste predišli poškodeniu zariadenia tým, že vytečie batéria: Ak zariadenie nebudete pravidelne používať, pri odkladaní z neho vyberte batériu. Nebezpečenstvo: Ak batéria vytečie, opatrne ju vyberte.
  • Page 104 sLovensky Zastrihávanie oblasti bikín pomocou hlavy na presné zastrihávanie a hrebeňového nástavca (len model HP6383/HP6382) Na zastrihávanie oblasti bikín používajte hlavu na presné zastrihávanie s krátkym hrebeňovým nástavcom (4 mm – len model HP6383/HP6382) alebo dlhým hrebeňovým nástavcom (6 mm – len model HP6383). Na dosiahnutie optimálneho výkonu používajte zariadenie s hrebeňovým nástavcom na suchej pokožke.
  • Page 105 sLovensky Ak chcete zariadenie vypnúť, otočením presuňte kryt priečinka na batériu z polohy „zap.“ (I) do polohy „vyp.“ (0). Ak chcete odpojiť hrebeňový nástavec, položte prst pod spodnú hranu nástavca a potiahnutím ho odpojte od zariadenia. tvarovanie pomocou hlavy na presné zastrihávanie Hlavu na presné...
  • Page 106 sLovensky Holenie pomocou holiacej hlavy (len model HP6383/HP6382) Holiacu hlavu použite na odstránenie vyrastených chĺpkov pozdĺž zastrihnutých okrajov v oblasti bikín. Môžete tak udržiavať strih v oblasti bikín rovnomerný a presne tvarovaný. Ak zariadenie nepoužívate pravidelne, oblasť určenú na holenie najskôr zastrihnite pomocou hlavy na presné...
  • Page 107 sLovensky Čistenie hlavy na presné zastrihávanie a hrebeňových nástavcov (len model HP6383/HP6382) Uistite sa, že je zariadenie vypnuté. Odpojte od zariadenia hrebeňový nástavec alebo iný pripojený nástavec. Vyfúknite alebo vytraste všetky chĺpky nahromadené v hlave na presné zastrihávanie alebo hrebeňových nástavcoch. Hlavu na zastrihávanie a hrebeňové...
  • Page 108 Pomôžete tak chrániť životné prostredie. Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na adrese www.philips.com/support alebo si preštudujte informácie v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste.
  • Page 109: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. splošni opis (sl. 1) Glava za natančno prirezovanje Indikator ‘vklopljeno’ Indikator ‘izklopljeno’ Indikator ‘odprto’ Indikator nastavitve Pokrov predala za baterijo...
  • Page 110 sLovenšČina Ta aparat ustreza mednarodno sprejetim varnostnim predpisom IEC in ga lahko varno uporabljate v kadi ali pod prho in čistite pod tekočo vodo. Priprava za uporabo vstavljanje baterije Aparat in vaše roke morajo biti med vstavljanjem baterije popolnoma suhe. Baterija AA 1,5 V R6 omogoča do 2 uri delovanja.
  • Page 111 sLovenšČina Pokrov predala za baterijo obračajte v levo, dokler indikator nastavitve ni v “izklopljenem” položaju (0). Da bi preprečili škodo zaradi izlitja baterij: Če aparat ne uporabljate redno, odstranite baterijo, ko aparat shranite. Nevarnost: Če baterija pušča, jo previdno odstranite. Pazite, da tekočina ne pride v stik z golo kožo.
  • Page 112 sLovenšČina urejanje predela bikinija z glavo za natančno prirezovanje in glavnikom (samo HP6383/HP6382) Predel bikinija urejajte z glavo za natančno prirezovanje s kratkim glavnikom (4 mm – samo HP6383/HP6382) ali dolgim glavnikom (6 mm – samo HP6383). Za optimalno delovanje aparat z glavnikom uporabljajte na suhi koži. Glavo za natančno prirezovanje namestite na aparat (oglejte si razdelek “Pritrjevanje in odstranjevanje nastavkov”...
  • Page 113 sLovenšČina oblikovanje z glavo za natančno prirezovanje Z glavo za natančno prirezovanje lahko uredite predel bikinija. Z glavo za natančno prirezovanje brez glavnika dlake prirežete na dolžino 0,5 mm. Za optimalno delovanje glavo za natančno prirezovanje uporabljajte samo na suhi koži. Snemite glavnike z glave za natančno prirezovanje.
  • Page 114 sLovenšČina Brivno glavo namestite na aparat. Vklopite aparat. Brivno glavo na kožo postavite pod kotom 45° ter aparat počasi in mirno premikajte v nasprotni smeri rasti dlak. Brivna glava mora biti v popolnem stiku s kožo. Ker dlake rastejo v različnih smereh, aparat premikajte v različnih smereh v nasprotni smeri rasti dlak.
  • Page 115 sLovenšČina Čiščenje glave za natančno prirezovanje in glavnikov (samo HP6383/HP6382) Aparat mora biti izklopljen. Z aparata snemite morebitne glavnike in/ali nastavke. Izpihajte in/ali iztresite dlake, ki so se nabrale v glavi za natančno prirezovanje in/ali glavnikih. Prirezovalno glavo in glavnike očistite pod tekočo vodo. Opomba: Glavo za natančno prirezovanje in glavnike lahko očistite tudi s ščetko.
  • Page 116 Aparata po poteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako boste pripomogli k ohranitvi okolja. garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com/support ali preberite ločeni mednarodni garancijski list.
  • Page 117 Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (sl. 1) Precizna glava za podrezivanje Indikator za ‘Uključeno’ Indikator za ‘Isključeno’ Indikator za ‘Otvoreno’...
  • Page 118: Srpski

    srPski Ovaj aparat je u skladu sa međunarodno priznatim IEC pravilnikom o bezbednosti i može se bezbedno koristiti u kupatilu ili pod tušem i prati pod česmom. Pre upotrebe stavljanje baterije Pazite da su i vaše ruke i aparat suvi kada stavljate bateriju. Jedna R6 AA baterija od 1,5 V pruža vreme rada do 2 sata.
  • Page 119 srPski Okrenite poklopac odeljka za baterije u suprotnom smeru od kazaljke na satu tako da indikator postavke bude u položaju „Off“ (Isključeno) – 0. Da biste izbegli kvar zbog curenja baterije: Izvadite bateriju prilikom odlaganja aparata ako ne planirate redovno da ga koristite.
  • Page 120 srPski Podrezivanje dlačica u bikini zoni pomoću precizne glave za podrezivanje i češlja (samo HP6383/HP6382) Za podrezivanje dlačica u bikini zoni koristite preciznu glavu za podrezivanje sa češljem za malu dužinu (4 mm – samo HP6383/HP6382) ili češljem za veliku dužinu (6 mm – samo HP6383). Da biste postigli optimalne performanse, aparat sa češljem koristite na suvoj koži.
  • Page 121 srPski Da biste isključili aparat, Okrenite poklopac odeljka za baterije iz položaja „On“ (Uključeno) (I) u položaj „Off“ (Isključeno) (0). Da biste skinuli češalj, postavite prst ispod donje ivice češlja i skinite ga sa aparata. oblikovanje pomoću precizne glave za podrezivanje Preciznu glavu za podrezivanje možete da koristite za oblikovanje bikini zone.
  • Page 122 srPski Brijanje pomoću glave za brijanje (samo HP6383/HP6382) Pomoću glave za brijanje možete da brijete dlačice uz oblikovane ivice bikini zone. Tako će bikini zona biti glatka i dobro definisana. Ako aparat ne koristite često, pomoću precizne glave za podrezivanje prvo podrežite dlačice u delu koji želite da obrijete (pogledajte odeljak „Oblikovanje pomoću precizne glave za podrezivanje“...
  • Page 123 srPski Čišćenje precizne glave za podrezivanje i češljeva (samo HP6383/HP6382) Proverite da li ste isključili aparat. Skinite češalj i/ili dodatak sa aparata. Izduvajte i/ili istresite dlačice koje su se nakupile na preciznoj glavi za podrezivanje i/ili češljevima. Očistite glavu za podrezivanje i češljeve pod mlazom vode. Napomena: Za čišćenje glave za podrezivanje i češljeva takođe možete da koristite četku za čišćenje.
  • Page 124 Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline. garancija i podrška Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list.
  • Page 125 українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал. 1) Головка для точного підстригання Індикація “увімк. ” Індикація “вимк. ”...
  • Page 126: Українська

    українська Відповідність стандартам Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Цей пристрій відповідає міжнародним нормативним актам із безпеки IEC, і його можна безпечно використовувати у ванній кімнаті або душі та мити під краном.
  • Page 127 українська Повертайте кришку батарейного відсіку проти годинникової стрілки, поки індикатор налаштування не буде в положенні вимкнення (0). Щоб запобігти пошкодженню внаслідок витікання батареї: Якщо Ви не використовуєте пристрій регулярно, відкладаючи його на зберігання, виймайте батарею. Небезпечно: Якщо батарея витікає, обережно вийміть її. Уникайте...
  • Page 128 українська Підстригання волосся на лінії бікіні за допомогою головки для точного підстригання і гребінця (лише HP6383/HP6382) Для підстригання волосся на лінії бікіні використовуйте головку для точного підстригання із коротким гребінцем (4 мм – лише HP6383/ HP6382) чи довгим гребінцем (6 мм – лише HP6383). Для...
  • Page 129 українська Моделювання за допомогою головки для точного підстригання Для моделювання лінії бікіні можна використовувати головку для точного підстригання. За допомогою головки для точного підстригання без гребінця можна підстригти волосся до довжини 0,5 мм. Для забезпечення оптимальної роботи використовуйте головку для точного підстригання лише на сухій шкірі. Від’єднайте...
  • Page 130 українська Встановіть бритвену головку на пристрій. Увімкніть пристрій. Прикладіть бритвену головку до шкіри під кутом 45° і повільно й плавно ведіть пристроєм проти напрямку росту волосся. Слідкуйте, щоб ціла бритвена головка торкалася шкіри. Оскільки волосся росте в різних напрямках, ведіть пристроєм у різних напрямках...
  • Page 131 українська Чищення головки для точного підстригання і гребінців (лише HP6383/HP6382) Пристрій має бути вимкнено. Від’єднайте гребінець та/або насадку від пристрою. Видуйте та/або витрусіть волосся, що зібралося у головці для точного підстригання та/або гребінцях. Помийте головку тримера і гребінці під краном. Примітка: Головку...
  • Page 132 Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином, Ви допомагаєте захистити довкілля. гарантія та підтримка Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт Philips www.philips.com/support чи прочитайте окремий гарантійний талон.
  • Page 133 8203.000.0021.1...
  • Page 134 Весы напольные Тушь для ресниц Фены Воздухоочистители (мойки Аксессуары к бритвам и воздуха) эпиляторам Кремы Инструменты для маникюра и педикюра...

This manual is also suitable for:

Bikinigenie hp6382Bikinigenie hp6381Bikinigenie hp6383

Table of Contents