PHONE UVC STERILIZER IND E X ENGLISH ESPAÑOL Security instructions Instrucciones de seguridad Parts list Listado de partes Instructions Instrucciones Cleaning and maintenance Limpieza y mantenimiento Frequent questions and answers Preguntas frecuentes y respuestas PORTUGUÊS FRANÇAIS Instruções de segurança Consignes de sécurité Lista de peças Liste des pieces Instruções...
Page 5
PHONE UVC STERILIZER I NDE X ITALIANO DEUTSCH Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Elenco delle parti Liste der einzelteile Istruzioni Anleitung Pulizia e manutenzione Reinigung und instandhaltung Domande e risposte frequenti Häufig gestellte fragen und antworten NEDERLANDS POLSKI Beveiligingsinstructies Instrukcje bezpieczeństwa Onderdelen lijst Lista części Instructies...
ENGL ISH Thank you for choosing our steam cleaner mop. Before using the appliance, and to ensure the best use, carefully read these instructions. The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock when correctly adhered to.
• If the power cord is damaged, it must be confirmed by a designated service center staff member or an equivalent electrician. • It is not allowed to repair or disassemble the electrical appliance. When it is found that there is a problem with the electrical appliance, it should be sent to the designated repair center for repair.
Page 8
Use of accessories • Jet nozzle installation: Align the powerful nozzle with the air outlet head at the front of the main unit, then rotate it until the power nozzle is firmly attached to the machine. • Install the powerful nozzle brush: Put the small brush on the powerful nozzle. Note that the direction of the elbow of the small brush is as shown in the picture below, otherwise the direction of the installed brush is not good.
Water shortage • Please pay attention to the amount of water in the tank when you use it. When there is no water in the tank or the water is not enough to allow the pump to absorb water, please refer to the step to add water. Note: It is strictly forbidden to let the water tank of the machine work without water at any time, which will cause damage to the machine.
E SPAÑOL Muchas gracias por elegir nuestra mopa de limpieza a vapor. Antes de usar el aparato, lea detenidamente estas instrucciones para su correcta utilización. Las precauciones de seguridad incluidas reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, lesiones e incluso la muerte si se respetan estrictamente.
• No use cables adicionales para alargar el cable de alimentación para evi- tar incendios o daños al electrodoméstico. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser confirmado por un miembro del personal del centro de servicio designado o un electricista equivalente.
Page 12
Uso de los accesorios • Instalación de la boquilla de gran alcance: Alinee la boquilla con el cabezal de salida de aire en la parte frontal de la unidad principal, luego gírela hasta que la boquilla de alimentación esté firmemente unida a la máquina.
Falta de agua • Preste atención a la cantidad de agua en el depósito cuando vaya a utilizar la mopa. Cuando no hay agua en el depósito o el agua no es suficiente para permitir que la bomba absorba agua, consulte los pasos para agregar agua.
PORT U G UÊ S Muito obrigado por escolher nosso esfregão para limpeza a vapor. Antes de usar o aparelho, leia estas instruções cuidadosamente para o uso correto. As precauções de segurança incluídas reduzem o risco de choque elétrico, ferimentos e até morte se forem seguidas rigorosamente.
• Não use cabos adicionais para estender o cabo de alimentação para evi- tar incêndio ou danos ao aparelho. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser confirmado por um funcionário designado do centro de serviço ou por um eletricista equivalente.
Page 16
Uso de acessórios • Instalação do bico de jato: Alinhe o bico poderoso com a cabeça de saída de ar na frente da unidade prin- cipal e gire-o até que o bico de alimentação esteja firmemente conectado à máquina. • Instale a escova poderosa do bico - Coloque a escova pequena no bico poderoso. Observe que a direção do pequeno cotovelo da escova é...
Falta de água • Preste atenção à quantidade de água no tanque quando usar o esfregão. Quando não houver água no reservatório ou não houver água suficiente para permitir que a bomba absorva água, consulte as etapas para adicionar água. Nota: Nunca deixe o tanque de água da máquina funcionar sem água.
F R A NÇ AIS Merci beaucoup d’avoir choisi notre vadrouille de nettoyage à vapeur. Avant d’utiliser l’appareil, lisez attenti- vement ces instructions pour une utilisation correcte. Les précautions de sécurité incluses réduisent le risque de choc électrique, de blessure et même de mort si elles sont strictement suivies.
• N’utilisez pas de cordons supplémentaires pour rallonger le cordon d’ali- mentation afin d’éviter tout incendie ou dommage à l’appareil. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être confirmé par un membre du personnel du centre de service désigné ou un électricien équi- valent.
Page 20
Utilisation d’accessoires • Installation de buse à jet: Alignez la buse puissante avec la tête de sortie d’air à l’avant de l’unité principale, puis tournez-la jusqu’à ce que la buse d’alimentation soit fermement fixée à la machine. • Installez la brosse à buses puissante - Placez la petite brosse dans la buse puissante. Veuillez noter que la direction du petit coude de brosse est comme indiqué...
Manque d'eau • Faites attention à la quantité d'eau dans le réservoir lorsque vous allez utiliser la vadrouille. Lorsqu'il n'y a pas d'eau dans le réservoir ou que l'eau est insuffisante pour permettre à la pompe d'absorber de l'eau, voir les étapes d'ajout d'eau.
I TA LIA NO Grazie mille per aver scelto la nostra scopa per la pulizia a vapore. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente queste istruzioni per il suo corretto utilizzo. Le precauzioni di sicurezza incluse riducono il rischio di scosse elettriche, lesioni e persino morte se seguite rigorosamente.
• Non utilizzare cavi aggiuntivi per estendere il cavo di alimentazione per prevenire incendi o danni all’apparecchio. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere confermato da un membro del personale del centro di assistenza designato o da un elettri- cista equivalente.
Page 24
Uso di accessori • Installazione ugello jet: Allineare il potente ugello con la testa di uscita dell’aria sulla parte anteriore dell’unità principale, quindi ruotarlo fino a quando l’ugello di alimentazione non è saldamente fissato alla macchina. • Installa la potente spazzola per ugelli - Posiziona la spazzola piccola nel potente ugello. Si noti che la direzi- one del gomito della spazzola piccola è...
Mancanza d'acqua • Prestare attenzione alla quantità di acqua nel serbatoio quando si intende utilizzare la scopa. Quando non c'è acqua nel serbatoio o l'acqua è insufficiente per consentire alla pompa di assorbire l'acqua, vedere i passaggi per l'aggiunta di acqua. Nota: Non lasciare mai funzionare il serbatoio dell'acqua della macchina senza acqua.
Page 26
D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Dampfreinigungsmopp entschieden haben. Lesen Sie diese Anweisun- gen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Die enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen verringern das Risiko von Stromschlägen, Verletzungen und sogar zum Tod, wenn sie genau befolgt werden. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zusammen mit der ord- nungsgemäß...
• Verwenden Sie keine zusätzlichen Kabel, um das Netzkabel zu verlängern und einen Brand oder eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss dies von einem bestimmten Ser- vicecenter-Mitarbeiter oder einem gleichwertigen Elektriker bestätigt wer- den.
Page 28
Verwendung von Zubehör • Installation der Strahldüse: Richten Sie die leistungsstarke Düse am Luftauslasskopf an der Vorderseite des Hauptgeräts aus und drehen Sie sie dann, bis die Zufuhrdüse fest mit der Maschine verbunden ist. • Installieren Sie die leistungsstarke Düsenbürste - Setzen Sie die kleine Bürste in die leistungsstarke Düse ein.
Wassermangel • Achten Sie auf die Wassermenge im Tank, wenn Sie den Mopp verwenden. Wenn sich kein Wasser im Vor- ratsbehälter befindet oder das Wasser nicht ausreicht, damit die Pumpe Wasser aufnehmen kann, lesen Sie die Schritte zum Hinzufügen von Wasser. Hinweis:: Lassen Sie den Wassertank der Maschine niemals ohne Wasser laufen.
N E DE R L A ND S Heel erg bedankt voor het kiezen van onze stoomreinigingsmop. Lees voor het gebruik van het apparaat deze instructies zorgvuldig door voor het juiste gebruik. De meegeleverde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op elektrische schokken, letsel en zelfs de dood als ze strikt worden opgevolgd.
schade aan het apparaat te voorkomen. • Als het netsnoer beschadigd is, moet dit worden bevestigd door een aan- gewezen medewerker van het servicecentrum of een gelijkwaardige ele- ktricien. • Het repareren of demonteren van het elektrische apparaat is niet toeges- taan.
Page 32
Gebruik van accessoires • Installatie van straalpijp: Lijn het krachtige mondstuk uit met de luchtuitlaatkop aan de voorkant van de hoofdeenheid en draai het vervolgens totdat het toevoermondstuk stevig op de machine is bevestigd. • Installeer de krachtige mondstukborstel - Plaats de kleine borstel in het krachtige mondstuk. Houd er rekening mee dat de richting van de kleine borstelelleboog is zoals weergegeven in de onderstaande af- beelding;...
Gebrek aan water • Let op de hoeveelheid water in de tank wanneer je de dweil gaat gebruiken. Als er geen water in het res- ervoir zit of als het water onvoldoende is om de pomp water te laten opnemen, raadpleeg dan de stappen voor het toevoegen van water.
POLSKI Dziękujemy bardzo za wybór naszego mopa do czyszczenia parowego. Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję, aby prawidłowo korzystać z urządzenia. Dołączone środki ostrożności zmniejszają ryzyko porażenia prądem, obrażeń, a nawet śmierci, jeśli są ściśle przestrzegane. Zachowaj tę instrukcję w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, wraz z nale- życie wypełnioną...
cego, aby zapobiec pożarowi lub uszkodzeniu urządzenia. • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi to zostać potwierdzone pr- zez wyznaczonego pracownika centrum serwisowego lub równorzędnego elektryka. • Naprawa lub demontaż urządzenia elektrycznego jest niedozwolony. W pr- zypadku wykrycia problemu z urządzeniem, należy je wysłać do wyznaczo- nego centrum napraw w celu naprawy.
Page 36
Korzystanie z akcesoriów • Instalacja dyszy strumieniowej: Wyrównaj mocną dyszę z głowicą wylotową powietrza z przodu jednostki głównej, a następnie obracaj ją, aż dysza podająca zostanie mocno przymocowana do maszyny. • Zainstaluj mocną szczotkę z dyszą - Umieść małą szczotkę w mocnej dyszy. Zwróć uwagę, że kierunek małego łokcia pędzla jest taki, jak pokazano na poniższym obrazku;...
Brak wody • Podczas korzystania z mopa zwracaj uwagę na ilość wody w zbiorniku. Jeśli w zbiorniku nie ma wody lub nie ma wystarczającej ilości wody, aby pompa mogła ją wchłonąć, zapoznaj się z instrukcjami dotyczącymi dodawania wody. Uwaga: Nigdy nie pozwól, aby zbiornik wody w maszynie pracował bez wody. Spowoduje to uszkodzenie urządzenia.
Need help?
Do you have a question about the STEAM CLEANER MOP and is the answer not in the manual?
Questions and answers