Two-Man Earth Auger Powerhead 9800 Series INTRODUCTION Thank you for purchasing an Earthquake™ Auger Powerhead. We have worked to ensure that this powerhead meets the highest standards for usability and durability. With proper care, this powerhead will provide many years of service.
Operator's Manual Two-Man Earth Auger Powerhead 9800 Series WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS NOTICE NOTICE INDICATES YOUR EQUIPMENT CAN BE DAM- OPERATOR'S RESPONSIBILITY AGED IF THE SAFETY INSTRUCTIONS THAT FOLLOW THIS SIGNAL WORD ARE NOT OBEYED. Accurate assembly and safe and effective use of the unit is the operator's responsibility.
Page 4
• The auger should not rotate when the engine is idling. If it • Always wear safety goggles or safety glasses with side shields does rotate when engine is idling, contact Earthquake when operating the unit to protect your eyes from foreign Customer Service for instructions.
Page 5
Operator's Manual Two-Man Earth Auger Powerhead 9800 Series taken away. (Examples include: in a large hole or areas DANGER where hills surround your working area.) • NEVER run engine in an enclosed or partially enclosed area. ENGINES GIVE OFF CARBON MONOXIDE - AN ODOR- (Examples include: buildings that are enclosed on one or LESS, COLORLESS, POISON GAS.
Page 6
Operator's Manual Two-Man Earth Auger Powerhead 9800 Series OPERATION PRECAUTIONS • Allow the engine to cool before storing in any building. • Always refer to the Operator's Manual for important details • DO NOT operate earth auger powerhead under the influence if the powerhead is to be stored for an extended period.
Page 7
OFF position and store indoors in a dry place Fuel Fuel Shutoff locked or otherwise inaccessible to children. • Use only original equipment parts from Earthquake, includ- ing all nuts and bolts. SAFETY DECALS This unit has been designed and manufactured to provide you with the safety and reliability you would expect from an industry leader in outdoor power equipment manufacturing.
• If "spark knock" or "pinging" occurs at a steady engine speed, under a normal load, change gasoline brands. If "spark knock" or "pinging" persists, contact Earthquake Customer Service. • Gasoline with up to 10% Ethanol (Gasohol) is acceptable, but not recommended without fuel stabilizer added.
Page 9
Operator's Manual Two-Man Earth Auger Powerhead 9800 Series before refilling the fuel tank. WARNING 2. Move to a well ventilated area, outdoors, away from flames and sparks. AN ADULT MUST ALWAYS HANDLE AND FILL THE 3. Clean debris from area around the fuel cap. ENGINE WITH FUEL.
4. Run engine to use up the fuel in the carburetor and fuel tank. Always run engine in a well ventilated area. 1. Only use approved Earthquake auger bits and extensions. 2. Do not exceed 18” of bit extension length.
TROUBLESHOOTING AND REPAIR WARNING At Earthquake, we build quality and durability into the design TO PREVENT ACCIDENTAL STARTING: of our products; but no amount of careful design by us, and ENGINE MUST BE TURNED OFF AND COOL, AND...
Page 12
Operator's Manual Two-Man Earth Auger Powerhead 9800 Series TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY/ACTION Engine will not start 1. Ignition switch off 1. Flip switch to ON position 2. Spark plug wire disconnected 2. Connect spark plug wire to spark plug 3.
Page 13
Operator's Manual Two-Man Earth Auger Powerhead 9800 Series NOTES Check for parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30 CST...
Page 14
INTRODUCTION Merci d’avoir acheté un bloc moteur de tarière Earthquake™. Nous nous sommes attachés à ce que ce bloc moteur réponde aux plus hautes normes d’utilisation et de durabilité. Moyennant des soins corrects, il offrira de nombreuses années de service fiable.
Manuel de l’utilisateur Bloc moteur de tarière deux personnes série 9800 AVERTISSEMENTS ET MESURES DE AVIS PRÉCAUTION AVIS INDIQUE QUE LE MATÉRIEL PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉ SI LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ QUI SUIVENT CE MOT- RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR INDICATEUR NE SONT PAS RESPECTÉES. L’assemblage correct et l’utilisation sûre et efficace de la machine relèvent de la responsabilité...
Page 16
La tarière ne doit pas tourner lorsque le moteur est au ralenti. Si les yeux des objets étrangers susceptibles d’être projetés par la elle tourne avec le moteur au ralenti, communiquer avec le service machine. après-vente Earthquake pour obtenir des instructions. • Toujours porter une protection auditive. Le moteur produit un •...
Page 17
Manuel de l’utilisateur Bloc moteur de tarière deux personnes série 9800 • NE JAMAIS faire fonctionner le moteur dans un endroit fermé ou partiellement fermé (exemples : bâtiments fermés sur un ou DANGER plusieurs côtés, sous une tente, abri à voiture ou sous-sol). LES MOTEURS DÉGAGENT DU MONOXYDE DE CARBONE, •...
Page 18
Manuel de l’utilisateur Bloc moteur de tarière deux personnes série 9800 PRÉCAUTIONS D’UTILISATION • Toujours se reporter au manuel de l’utilisateur si le bloc moteur doit être entreposé pendant une durée prolongée. • NE PAS utiliser le bloc moteur de tarière alors qu’on est sous BRÛLURES ET FEUX l’emprise d’alcool ou de drogue.
Page 19
Arrêt et entreposer la machine à l’intérieur dans un endroit sec verrouillé ou normalement inaccessible aux enfants. Huile • Utiliser exclusivement des pièces d’origine Earthquake, y compris tous les écrous et boulons. AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ Cette machine est conçue et fabriquée pour offrir toute la sécurité...
à un régime stable du moteur sous une charge normale, changer de marque d’essence. Si le « cliquetis » ou « cognement d’allumage » persiste, s’adresser au service après-vente d’Earthquake. • L’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol (essence-alcool) est acceptable, mais déconseillée sans l’ajout d’un stabilisateur de carburant.
Page 21
Manuel de l’utilisateur Bloc moteur de tarière deux personnes série 9800 3. Nettoyer les saletés autour du bouchon du réservoir. AVERTISSEMENT 4. Desserrer lentement le bouchon du réservoir. Poser le bouchon sur une surface propre et sèche. LA MANIPULATION ET LE REMPLISSAGE DE CARBURANT 5.
VIS ET RALLONGES DE TARIÈRE 1. Utiliser exclusivement des vis et rallonges de tarière Earthquake homologuées. 2. Ne pas dépasser une longueur de rallonge de 46 cm (18 po). 3. Utiliser uniquement des rallonges d’une seule pièce, ne pas raccorder plusieurs rallonges l’une à...
DÉPANNAGE ET RÉPARATION AVERTISSEMENT Chez Earthquake, nous intégrons la qualité et la durabilité dans la POUR ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS : conception de nos produits; mais toute la conception soignée et tout ARRÊTER LE MOTEUR, LE LAISSER REFROIDIR ET l’entretien attentionné...
Page 24
Manuel de l’utilisateur Bloc moteur de tarière deux personnes série 9800 GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION / MESURE CORRECTIVE 1. Mettre l’interrupteur en position de Marche Le moteur ne démarre pas 1. Interrupteur d’allumage en position d’arrêt 2. Câble de bougie débranché 2.
Page 25
Con el cuidado adecuado, este cabezal de potencia le proporcionará muchos años de servicio. Lea el manual completo antes de la instalación y uso. Earthquake se reserva el derecho de cambiar, alterar o mejorar el producto y este documento en cualquier momento y sin previo aviso.
Manual del operador Cabezal de potencia de barrena para abrir agujeros para postes para dos personas serie 9800 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE AVISO SEGURIDAD AVISO INDICA QUE EL EQUIPO PUEDE RESULTAR DAÑADO SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD A RESPONSABILIDAD DEL OPERADOR CONTINUACIÓN DE ESTA PALABRA DE SEÑALIZACIÓN.
Page 27
Servicio al extraños que se puedan lanzar desde la unidad. Cliente de Earthquake para solicitar instrucciones. • Siempre use protección auditiva. El motor produce ruidos fuertes •...
Page 28
Manual del operador Cabezal de potencia de barrena para abrir agujeros para postes para dos personas serie 9800 • NUNCA arranque el motor en un espacio cerrado o parcialmente cerrado. (Ejemplos: edificios cerrados en uno o más lados, en PELIGRO tiendas de campaña, cocheras o sótanos).
Page 29
Manual del operador Cabezal de potencia de barrena para abrir agujeros para postes para dos personas serie 9800 PRECAUCIONES DE OPERACIÓN • Permita que el motor se enfríe antes de almacenarlo en cualquier edificación. • No opere el cabezal de potencia de barrena para abrir agujeros •...
Page 30
APAGADO y almacénela en el interior en un lugar seco con llave o, de lo contrario, en un lugar inaccesible para los niños. Aceite • Use solo piezas de equipos originales de Earthquake, como tuercas y pernos. CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD Esta unidad de potencia está diseñada y fabricada para proporcionar seguridad y fiabilidad que esperaría de una empresa líder en la...
Si el “golpe de chispa” o “sonido metálico” continúa, comuníquese con el Servicio al Cliente de Earthquake. • La gasolina con hasta 10 % de etanol (gasohol) es aceptable, pero no se recomienda sin agregarle un estabilizante de combustible.
Page 32
Manual del operador Cabezal de potencia de barrena para abrir agujeros para postes para dos personas serie 9800 3. Limpie los residuos del área alrededor de la tapa del depósito de combustible. ADVERTENCIA 4. Afloje lentamente la tapa del depósito de combustible. UN ADULTO SIEMPRE DEBE MANIPULAR Y LLENAR EL Coloque la tapa en una superficie limpia y seca.
área bien ventilada. 1. Solo use brocas de barrena y extensiones aprobadas por Earthquake. 2. No supere una longitud de extensión de broca de 46 cm (18"). 3. Solo use extensiones de 1 pieza; no acople varias extensiones ESTE LADO HACIA ARRIBA juntas.
PARA EVITAR UN ARRANQUE ACCIDENTAL: EL MOTOR DEBE ESTAR APAGADO Y FRÍO, Y SE DEBE En Earthquake, incorporamos calidad y durabilidad en el diseño de RETIRAR EL CABLE DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO ANTES DE nuestros productos, sin embargo, nada de nuestro cuidadoso diseño REVISAR Y AJUSTAR EL MOTOR O LOS EQUIPOS.
Page 35
Manual del operador Cabezal de potencia de barrena para abrir agujeros para postes para dos personas serie 9800 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN O ACCIÓN 1. Gire el interruptor hasta la posición APAGADO El motor no arranca 1.
Page 36
Earthquake™, Division of Ardisam, Inc. 1730 Industrial Avenue, PO Box 666 Cumberland, WI 54829 800-345-6007 | Fax 715-822-2223 E-mail: info@getearthquake.com All weights, specifications and features are approximate and are subject to change without notice. Due to continuous product improvements, product images may not be exact. Items used for props not included.
Need help?
Do you have a question about the 9800KC and is the answer not in the manual?
Questions and answers