Bircher Reglomat BRLK29-55/25/116 Quick Start Manual

Bircher Reglomat BRLK29-55/25/116 Quick Start Manual

Reflection light beam switch

Advertisement

Abmessungen:
Dimensions:
Dimensioni:
C
NO
NC
C
24 - 230V AC/DC
24 - 230V AC/DC
Betriebsanleitung
Bestellbezeichnung
Betriebsreichweite
0m...12m
Grenzreichweite
14m (mit Reflektor H85)
0,04m...12m
Reflektorabstand
Lichtsender
LED
Öffnungswinkel
± 1 °
Lichtart
rot, Wechsellicht 640nm
Lichtfleckdurchmesser ca. 35 cm bei 12 m
Fremdlichtgrenze
90000 Lux
Funktionsanzeige
LED rot leuchtet: bei freiem Strahl
LED blinkt: bei Unterschreiten der
Funktionsreserve
LED aus: bei Strahlunterbrechung.
Betriebsspannung
24...230VAC/DC
Leerlaufstrom
< 8,5 mA
Leistungsaufnahme
0,2W bei 24VDC, 1,8W bei 230VAC
Signalausgang
Relais, 1 Wechsler
Schaltungsart
hellschaltend
dunkelschaltend
Schaltspannung
230 VAC
Schaltstrom
max. 2A
Instructions d'utilisation
Référence
Domaine de détection
0m...12m
d'emploi
Domaine de la portée
14m (avec réflecteur H85)
limite
Distance du réflecteur
0,04m...12m
Emetteur de lumière
LED
Angle total du faisceau
± 1 °
Type de lumière
LED rouge, lumière modulée
640nm
Diamètre de la tache lumi-
env. 35 cm pour 12 m
neuse
Limite de la lumière ambi-
90000 Lux
ante
LED rouge: allumée lorsque le
Indicateur de foncton
faisceau est libre, LED clignote si la
réserve de fonction est insuffisante
LED éteinte en cas d'une interrup-
tion du faisceau
Tension de service
24...230VAC/DC
Consommation à vide
< 8,5 mA
Istruzioni per l'uso
Codifica d'ordine
Distanza della portata 0m...12m
Portata limite
14m (con riflettore H85)
Distanza del riflettore
0,04m...12m
LED
Trasmettitore fotoelett-
rico
± 1 °
Angolo di apertura
Tipo di luce
rosso, luce variabile 640nm
Diametro chiazza luce circa 35 cm a 12 m
Limite luce estranea
90000 Lux
Indicatore delle funzioni LED rosso si accende: se il raggio
luminoso non trova ostacoli
LED lampeggia: se va sotto alla
riserva di funzionamento
LED si spegne: se il raggio viene
interrotto da ostacoli
Tensione di esercizio
24...230VAC/DC
< 8,5 mA
Corrente a vuoto
Consumo (di potenza) 0,2W a 24VDC, 1,8W a 230VAC
Uscita del segnale
Relè, 1 contatto di commutazione
Dimensiones:
65,5/2.58
26/1.02
SW8
ø 5/0.20
25,8/1.02
5/0.20
63/2.48
9,8
0.39
LED
mm / inch
Schaltfrequenz
7 Hz
Ansprechzeit
50ms
Umgebungstemperatur -20°C...+60°C
Lagertemperatur
-30°C...+70°C
Schutzart
IP67
Anschluss
Klemmraum
Gehäuse
Kunststoff ABS, schwer entflamm-
bar
Lichtaustritt
Kunststoff
Masse
100,7 g
Elektromagn. Verträglichkeit
nach EMV-RL 89/336/EWG
Sicherheitshinweise:
Vor der Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen.
Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
Darf nicht für Personenschutz oder NOT-AUS-Funktion verwendet
werden.
0,2W pour 24VDC, 1,8W pour
Consommation en puis-
sance
230VAC
sortie relais, 1 contact inverseur
Sortie signal
sensible à la lumière
Type de sortie
sensible à l'obscurité
Tension de commutation 230 VAC
Courant de commutation max. 2A
7 Hz
Fréquence de commuta-
tion
50ms
Temps de réponse
Température ambiante
-20°C...+60°C
Température de stockage -30°C...+70°C
Protection
IP67
bornier de raccordement
Raccordement
Boîtier
Plastique ABS, difficilement inflam-
mable
Plastique
Face optique
100,7 g
Masse
Compatibilité électromagn.
selon direct. 89/336/CEE
Remarque de sécurité:
Lire le mode d'emploi avant la mise en service.
Le raccordement, le montage et le réglage doivent exclusivement
être réalisés par des personnes qualifiées.
Le produit ne peut pas être
utiliser
pour la protection des personnes
ou pour une fonction d'arrêt d'urgence.
Commutazione su chiaro
Tipo di circuito
Commutazione sullo scuro
tensione di comando
230 VAC
Corrente di comando
max. 2A
7 Hz
Frequenza di commuta-
zione
50ms
Tempo di risposta
Temperatura ambiente -20°C...+60°C
Temperatura di magaz-
-30°C...+70°C
zinaggio
Classe di protezione
IP67
Allacciamento
Spazio morsetti
Involucro
Plastica ABS, difficilmente inflam-
mabile
Uscita luce
Plastica
Massa
100,7 g
Compatibilità elettromagn.
secondo dir. 89/336/CEE
Indicazione di sicurezza:
Prima della messa in servizio leggere le istruzioni per l'uso.
Allacciamento, montaggio e registrazione devono essere
eseguiti solo da personale specializzato.
Non deve essere usato per la protezione di persone,
o come INTERRUTTORE DI EMERGENZA.
Dimensions:
A
n
c s
l h
s u
: s
a R
c c
r o
e d
m
e
: t n
Wymiary:
Allacciamento:
GY
C
NO
GY
GY
NC
GY
C
BU
~/0V
BU
OG
~/+UB
OG
Deutsch

Operating manual

Ordering code
Effective detection range
0 m...12 m
Threshold detection range 14 m (with H85 reflector)
Reflector distance
0.04 m ... 12 m
Light source
LED
Angle of divergence
± 1 °
Light type
red, alternating light, 640 nm
Diameter of the light spot
approx. 35 cm at a distance of
12 m
Ambient light limit
90000 Lux
Function indicators
LED red lights up: when light
beam is free
LED flashes: when falling short
of stability control
LED off: when light beam is inter-
rupted
Operating voltage
24 ... 230 V AC/DC
No load supply current
< 8,5 mA
Power consumption
0,2 W at 24 V DC, 1.8 W at 230
V AC
Signal output
Relay, 1 changeover contact
Français
Instrucciones de servicio
Referencia de pedido
Distancia útil operativa 0m...12m
Distancia útil límite
14m (con reflector H85)
Distancia del reflector 0,04m...12m
Emisor de luz
LED
Angulo de apertura
± 1 °
Tipo de luz
Luz alterna, roja 640nm
Diámetro del haz de luz aprox. 35 cm a 12 m
Límite de luz extraña
90000 Lux
Indicación de la función LED rojo iluminado: con haz óptico
libre
LED parpadea: con reserva de fun-
ción a un nivel inferior
LED off: en interrupción del haz
Tensión de trabajo
24...230VAC/DC
Corriente en vacio
< 8,5 mA
Consumo de potencia 0,2W a 24VDC, 1,8W a 230VAC
Salida señal
Relés, 1 contacto alterno
Tipo de conmutación Conmutación claro
Conmutación oscuro
Italiano
Instrukcja obsługi
Numer zamówieniowy
0m...12m
Zasięg roboczy
Maksymalny zasięg
14m (z odbłyśkiem H85)
0,04m...12m
Zasie˛g Odblasku
Źródło światła
LED
Kąt wejściowy
± 1 °
Rodzaj światła
czerwone, zmienne 640 nm
Średnica plamki świetlnej ok 35 cm przy 12 m
Maksymalna jasność otoczenia
90000 Lux
Wyświetlacz funkcyjny Czerwony LED włączony: promień
światła nieprzerwany LED błyska:
przekroczenie parametrów pracy
LED wyłączony: promień światła
przerwany
Napięcie robocze
24...230VAC/DC
Prąd trybu spoczynkowego < 8,5 mA
Pobór mocy
0,2W przy 24VDC, 1,8W przy 230VAC
Wyjście sygnałowe
przekaźnik, 1 zestyk przełączny
ręczny
Rodzaj zestyku
przy stanie zaciemnienia
Napięcie zestyk
230 VAC
Prąd zestyku
max. 2A
Reflexions-Lichtschranke
C
o
n n
c e
o i t
t n
p y
: e
Reflection light beam switch
C
n o
x e
ó i
: n
Cellule en mode reflex
Przyłącze:
Sensor fotoeléctrico de barrera por reflexión
Barriera ottica a riflessione
Bramka świetlna
BRLK29-55/25/116
BRLK29-55/59/116
Switching type
Light on
Dark on
Switching voltage
230 V AC
Switching current
max. 2 A
Switching frequency
7 Hz
Response time
50 ms
Ambient temperature
-20 °C ... +60 °C
Storage temperature
-30 °C ... +70 °C
Protection degree
IP67
Connection type
Terminal compartment
Housing
Plastic ABS, hardly inflammable
Lens
Plastic
Mass
100,7g
Electromagn. compatibility
to EMV dir. 89/336/EEC

Security Instructions:

Read the operating instructions before attempting
commissioning
Installation, connection and adjustments should only be
undertaken by specialist personnel
No safety compolltection of personnel or EMERGENCY-STOP
functions.
Tensión de conmuta-
230 VAC
ción
Corriente de conmuta-
max. 2A
ción
Frecuencia de conmu-
7 Hz
tación
Tiempo de respuesta
50ms
Temperatura ambiente -20°C...+60°C
Temperatura de
-30°C...+70°C
almacenaje
Tipo de protección
IP67
Conexión
Compartimento de terminales
Carcasa
Plástico ABS, difícilmente infla-
mable
Salida de luz
Plástico
Masa
100,7 g
Compatibilidad electromagn.
según directriz 89/336/CEE
Indicación de sguridad:
Antes de la puesta en marcha leer las indicaciones de uso.
La conexión, el montaje y los ajustes deben roalizarse sólo por
personal cualificado.
Pueda utilizarse para protección de personas o como función de
paro de emergencia.
7 Hz
Częstotliwość detekcji
50ms
Czas reakcji
Temperatura otoczenia -20°C...+60°C
Temperatura składowania -30°C...+70°C
Stopień ochrony
IP67
Styki
moduł zaciskowy
Obudowa
tworzywo ABS, trudno palne
tworzywo sztuczne
Wyjście światła
100,7 g
Ciężar
Elektromagnetyczna zgodność
z EMC dyr. 89/336/EEC
Wskazówki na temat bezpieczeństwa:
przed uruchomieniem zapoznać się z treścią instrukcji obsługi
podłączenie, montaż oraz regulacja mogą zostać przeprowadzone
wyłącznie przez przeszkolony personel
Urządzenie nie posiada cech elementu bezpieczeństwa
w rozumieniu dyrektywy UE w sprawie maszyn, nie może być
stosowany w celu zabezpieczenia personelu lub wykorzystywany w
funkcji wyłączenia alarmowego.
English
Español
Polski

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BRLK29-55/25/116 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bircher Reglomat BRLK29-55/25/116

  • Page 1 Cellule en mode reflex Wymiary: Dimensioni: Przyłącze: Allacciamento: Sensor fotoeléctrico de barrera por reflexión Barriera ottica a riflessione 65,5/2.58 Bramka świetlna 26/1.02 BRLK29-55/25/116 ø 5/0.20 25,8/1.02 BRLK29-55/59/116 24 - 230V AC/DC 24 - 230V AC/DC ~/0V 5/0.20 63/2.48 ~/+UB 0.39...
  • Page 2 BRLK 29 55/59/116 ciemne przełączanie Zawiera Odblask C110 212098 AP Komplet Obudowy 212100 UP Obudowa KS / Alu białe Bircher Reglomat AG Wiesengasse 20 , info@Gbircher.de CH-8222 Beringen Switzerland Phone +41 (0)52 687 11 11 +41 (0)52 687 12 10 info@bircher.com...

This manual is also suitable for:

Brlk29-55/59/116212063212064

Table of Contents