Table of Contents
  • Informazioni DI Sicurezza
  • Considerazioni Ambientali
  • Installazione
  • Manutenzione
  • Information de Sécurité
  • Consignes de Sécurité
  • En Matière de Protection de L'environnement
  • Entretien
  • Bedienung
  • Wartung
  • Het Gebruik
  • Het Installeren
  • Información de Seguridad
  • Instrucciones de Seguridad
  • Aspectos Medioambientales
  • Instalación
  • Mantenimiento
  • Informações de Segurança
  • Instruções de Segurança
  • Preocupações Ambientais
  • Πληροφοριεσ Ασφαλειασ
  • Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Περιβαλλοντικα Θεματα
  • Информация По Безопасности
  • Güvenlik Bilgileri
  • Çevreyle Ilgili Bilgiler
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Ochrona Środowiska
  • Biztonsági InformáCIók
  • Biztonsági Utasítások
  • Sigurnosne Upute
  • Briga Za Okoliš
  • Bezpečnostné Informácie
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Bezpečnostní Informace
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Poznámky K Ochraně Životní Ho Prostředí
  • Varnostna Navodila
  • Skrb Za Varstvo Okolja
  • Udhëzime Për Sigurinë
  • Probleme Që Lidhen Me Mje- Disin
  • Информация За Безопасност
  • Безбедносна Упутства
  • Еколошка Питања
  • Қауіпсіздік Туралы Мағлұматтар
  • Drošības Informācija
  • Vadības Elementi
  • Saugos Informacija
  • Saugos Instrukcijos
  • Aplinkos Apsauga

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Istruzioni per l'uso
IT
User manual
EN
Notice d'utilisation
FR
Benutzerinformation
DE
Gebruiksaanwijzing
NL
Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
PT
Οδηγίες Χρήσης
EL
Инструкция по эксплуатации 45
RU
Kullanma Kılavuzu
TR
AR
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
NO
Käyttöohje
FI
Brugsanvisning
DA
Instrukcja obsługi
PL
Használati útmutató
HU
Informaţii pentru utilizator
RO
Upute za uporabu
HR
Návod na používanie
SK
Návod k použití
CS
Navodila za uporabo
SL
Udhëzime përdorimi
SQ
Ръководство за употреба 105
BG
Упатство за употреба
MK
Uputstva za upotrebu
SR
Kasutusjuhend
ET
Інструкції з використання 121
UK
Пайдалану нұсқауы
KK
Informacija naudotojui
LV
Naudojimo instrukcija
LT
ZHP92350XA
ZHP62350XA
13
17
21
25
29
33
37
41
49
56
57
61
65
69
73
77
81
85
89
93
97
101
109
113
117
125
129
133

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zanussi ZHP92350XA

  • Page 1 Informaţii pentru utilizator Upute za uporabu Návod na používanie Návod k použití Navodila za uporabo Udhëzime përdorimi Ръководство за употреба 105 Упатство за употреба Uputstva za upotrebu Kasutusjuhend Інструкції з використання 121 Пайдалану нұсқауы Informacija naudotojui Naudojimo instrukcija ZHP92350XA ZHP62350XA...
  • Page 2 Type 60 Ø 150 mm Ø 150 mm www.zanussi.com...
  • Page 3 Ø 4,5x16 Ø 3,5x5 Ø 120mm Ø 4,5x16 Ø 150mm ZHP92370XA Ø 4x8 www.zanussi.com...
  • Page 4 16mm 20mm www.zanussi.com...
  • Page 5 (Right) (Left) ³ 15mm 4 x Ø2mm 2 x Ø 6mm min. 155mm - max. 158mm 180mm (Left) (Right) www.zanussi.com...
  • Page 6 (Right) (Left) ³ 15mm ³ 15mm 4 x Ø2mm 2 x Ø 6mm min. 155mm - max. 158mm 180mm (Right) (Left) www.zanussi.com...
  • Page 7 Ø 4x8 X mm max 5cm ZHP92370XA www.zanussi.com...
  • Page 8 (Right) (Left) Ø 4,5x16 www.zanussi.com...
  • Page 9 (Left) (Right) Ø 4,5x16 (Right) (Left) 170mm www.zanussi.com...
  • Page 10 Ø 3,5x5 Ø 4,5x16 90cm www.zanussi.com...
  • Page 11 Clack! www.zanussi.com...
  • Page 12 www.zanussi.com...
  • Page 13: Informazioni Di Sicurezza

    ATTENZIONE: Quando il piano di cottura è in funzione le parti accessibili della cappa possono diventare calde. Nella connessione della cappa alla rete elettrica sono permessi solo adattatori elettrici certificati e non le prese elettriche multiple. www.zanussi.com...
  • Page 14: Considerazioni Ambientali

    Attenzione! Prima di ricollegare il circuito della cappa all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato montato correttamente. www.zanussi.com...
  • Page 15: Manutenzione

    Il filtro antigrasso deve essere pulito una volta al mese con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse temperature ed a Clack! ciclo breve. Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso può scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano assolutamente. www.zanussi.com...
  • Page 16 (4), massima (5). Usare la velocità maggiore in caso di particolare concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere l’aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa. www.zanussi.com...
  • Page 17: Safety Information

    Any frying must be done with care in order to make sure that the oil does not overheat and ignite. CAUTION: Accessible parts of the hood may become hot when used with cooking appliances.When connecting the hood to the electrical network, only certified electrical adaptors are allowed and not power strips. www.zanussi.com...
  • Page 18: Safety Instructions

    III in instructions may result in electrical hazards. accordance with installation instructions. Warning!Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and checking the efficient function, always check that the mains cable is correctly assembled. www.zanussi.com...
  • Page 19: Maintenance

    Clack! be set to a low temperature and a short cycle. When washed in a dishwasher, the grease filter may discolour slightly, but this does not affect its filtering capacity. www.zanussi.com...
  • Page 20 Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours. It is recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 minutes approximately after terminating cooking. www.zanussi.com...
  • Page 21: Information De Sécurité

    AVERTISSEMENT: Lorsque la table de cuisson est en fonctionnement, les parties accessibles de la hotte peuvent devenir très chaudes. Pour brancher la hotte au réseau électrique, seuls les adaptateurs électriques certifiés sont admis, les multiprises, sont interdites. www.zanussi.com...
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    Avant de rebrancher le circuit de la hotte les dispositifs de fixation conformément à à l’alimentation électrique et d’en vérifier le ces instructions peut entraîner des risques fonctionnement correct, contrôlez toujours électriques. que le câble d’alimentation soit monté correctement. www.zanussi.com...
  • Page 23: Entretien

    Clack! non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à faibles températures et cycle rapide. Le lavage du filtre anti-graisse au lave-vaisselle peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées. www.zanussi.com...
  • Page 24 Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer la cuisson et de la faire fonctionner encore pendant 15 minutes environ après avoir terminé la cuisson. www.zanussi.com...
  • Page 25 Das Frittieren muss mit Vorsicht durchgeführt werden, um zu vermeiden, dass das überhitzte Öl Feuer fängt. ACHTUNG: Ist das Kochfeld in Betrieb, können zugängliche Teile der Dunstabzugshaube heiß werden.Die Abzugshaube darf nur mit zertifizierten elektrischen Adaptern und nicht mit Mehrfachstromsteckdosen angeschlossen werden. www.zanussi.com...
  • Page 26: Bedienung

    Zweifelsfall, fragen Sie Ihren autorisierten Hinweis!Vor der Inbetriebnahme muss Kundendienst oder ein ähnliches Fachpersonal. sichergestellt sein, dass die Netzversorgung (Steckdose) ordnungsgemäß montiert wurde. ACHTUNG! Schrauben und Befestigungselemente, die nicht in Übereinstimmung mit diesen Hinweisen sind, können zur elektrischen Gefährdung führen. www.zanussi.com...
  • Page 27: Wartung

    Das kann mit einem milden Waschmittel von Hand, oder in der Spülmaschine bei niedriger Temperatur und Clack! Kurzspülgang erfolgen. Der Metallfettfilter kann bei der Reinigung in der Spülmaschine abfärben, was seine Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeinträchtigt. www.zanussi.com...
  • Page 28 3. - 4. - 5. geringe (3), mittlere (4), höchste (5) Saugstärke. Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe einschalten. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon fünf Minuten vor Beginn des Kochvorganges einzuschalten und sie nach dessen Beendigung noch ungefähr 15 Minuten weiterlaufen zu lassen. www.zanussi.com...
  • Page 29 WAARSCHUWING: Wanneer de kookplaat in gebruik is, kunnen de toegankelijke delen van de afzuigkap heet worden.Voor de aansluiting van de afzuigkap op het elektriciteitsnet zijn alleen goedgekeurde adapters toegestaan en geen verdeelstekkers of stekkerdozen. www.zanussi.com...
  • Page 30: Het Gebruik

    Alvorens de wasemkap weer aan het bevestigingsmiddelen niet geinstalleerd voedingsnet aan te sluiten controleer of deze worden zoals aangegeven in deze instructies goed functioneert, controleer altijd of de kan dit elektrische gevaren tot gevolg hebben. voedingskabel goed gemonteerd is. www.zanussi.com...
  • Page 31 Door hem in de vaatwasmachine te wassen kan het metalen vetfilter ontkleuren, maar dit is niet van invloed op de eigenschappen, die beslist niet veranderen. www.zanussi.com...
  • Page 32 In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere zuigkracht gebruiken. We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te koken aan te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten nadat men beëindigt heeft aan te laten. www.zanussi.com...
  • Page 33: Información De Seguridad

    ATENCIÓN: Cuando la placa de cocción está funcionando las partes accesibles de la campana pueden calentarse.En la conexión de la campana a la red eléctrica están permitidos solo adaptadores eléctricos certificados y no las tomas eléctricas múltiples www.zanussi.com...
  • Page 34: Instrucciones De Seguridad

    III, conforme con las reglas de instalación. naturaleza eléctricos. Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de verificar el correcto funcionamiento, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente. www.zanussi.com...
  • Page 35: Mantenimiento

    Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico puede Clack! desteñirse pero sus características de filtrado no cambian absolutamente. www.zanussi.com...
  • Page 36 (4), máxima (5) Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente. www.zanussi.com...
  • Page 37: Informações De Segurança

    Os alimentos fritos devem ser feitos sob controle, para evitar que o óleo sobreaqueça e se incendeie. CUIDADO: Peças acessíveis do exaustor podem queimar quando utilizado com a placa de fogão. Na ligação do exaustor à rede elétrica são permitidos apenas adaptadores elétricos certificados e não tomadas múltiplas. www.zanussi.com...
  • Page 38: Instruções De Segurança

    ATENÇÃO! A falta de instalação de parafusos circuito da coifa com a alimentação elétrica, ou dispositivos de fixação em conformidade verificar seu funcionamento, atentar sempre com estas instruções, pode resultar em riscos para que o cabo de rede esteja montado elétricos. corretamente. www.zanussi.com...
  • Page 39 O filtro pode ser lavado manualmente ou em máquina de lavar louça a baixas temperaturas e com ciclo breve. O filtro metálico para a gordura pode perde cor com as lavagens na máquina da louça, mas suas características de filtração não se alteram. www.zanussi.com...
  • Page 40 Usar a potência de aspiração no caso de uma maior concentração de vapor de cozimento. Aconselhamos ligar a aspiração 5 minutos antes de iniciar a cozinhar e de deixá-la em funcionamento por aproximadamente 15 minutos após o término do cozimento. www.zanussi.com...
  • Page 41: Πληροφοριεσ Ασφαλειασ

    Το τηγάνισμα πρέπει να γίνεται υπό έλεγχο έτσι ώστε να αποφευχθεί φωτιά από υπερθέρμανση λαδιού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν η μονάδα εστιών βρίσκεται σε λειτουργία, τα προσβάσιμα μέρη του απορροφητήρα μπορεί να είναι ζεστά.Σε ό,τι αφορά τη σύνδεση της καπνοδόχου [κάπα] επιτρέπονται μόνο πιστοποιημένοι ηλεκτρικοί προσαρμογείς και όχι ηλεκτρικά πολύπριζα. www.zanussi.com...
  • Page 42: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    αποσύνδεση του συστήματος σε περίπτωση υπέρτασης (κατηγορίας ΙΙΙ), σύμφωνα με τις οδηγίες και τους κανόνες εγκαταστάσεως. Προειδοποίηση!πριν συνδέσετε το σύστημα του απορροφητήρα με την ηλεκτρική εγκατάσταση και βεβαιωθείτε για την σωστή του λειτουργία, να ελέγχετε πάντοτε εάν το καλώδιο σύνδεσης είναι ορθά μονταρισμένο. www.zanussi.com...
  • Page 43 δεν χαράζουν, είτε στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων, το οποίο πρέπει να ρυθμιστεί σε χαμηλή θερμοκρασία και σε σύντομο κύκλο. Με το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων, το φίλτρο για τα λίπη μπορεί ελαφρώς να χάσει το χρώμα του αλλά αυτό δεν μεταβάλλει τις ιδιότητες φιλτραρίσματος. www.zanussi.com...
  • Page 44 απορρόφησης σε περιπτώσεις συμπυκνωμένων ατμών της κουζίνας. Σας συνιστούμε να ανάβετε τον απορροφητήρα 5 λεπτά πριν αρχίσει το μαγείρεμα και να τον αφήνετε σε λειτουργία κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος και για άλλα περίπου 15 λεπτά μετά το τέλος του μαγειρέματος. www.zanussi.com...
  • Page 45: Информация По Безопасности

    навредить фильтрам и привести к возгораниям. Жарка должна проходить под присмотром, чтобы избежать перегрева и возгорания масла. ВНИМАНИЕ: Когда варочная поверхность работает, доступные части вытяжки могут нагреваться.При подключении вытяжки к электрической сети допустимо использование только сертифицированных электрических адаптеров. Использование мультирозетки запрещено. www.zanussi.com...
  • Page 46 условий перенапряжения 3-ей категории, в с этими инструкциями может повлечь за соответствии с инструкциями по установке. собой риски электрического характера. Внимание!прежде чем подключить к сети питания электрическую систему вытяжки и проверить ее исправное функционирование убедитесь в том, что кабель питания правильно смонтирован. www.zanussi.com...
  • Page 47 Фильтры задержки жира - Фильтр следует Clack! зачищать ежемесячно неагрессивными моющими средствами, вручную или в посудомоечной машине при низкой температуре и экономичном цикле мытья. При мытье в посудомоечной машине может иметь место некоторое обесцвечивание фильтра задержки жира, но его фильтрующая характеристика остается абсолютно неизменной. www.zanussi.com...
  • Page 48 (3), средняя (4), максимальная (5). Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в случае особо высокой концентрации кухонных испарений. Мы рекомендуем включить вытяжку за 5 минут до начала процесса приготовления пищи и оставить ее включенной в течение 15 минут по окончании процесса. www.zanussi.com...
  • Page 49: Güvenlik Bilgileri

    önlenmesi gerekir. Yağın fazla ısınmaması ve tutuşmaması için tüm kızartma işlemleri dikkatle yapılmalıdır. UYARI: Pişirme cihazlarıyla kullanıldığında davlumbazın bölümleri ısınabilir. Davlumbazın elektrik şebekesine bağlantısı yapılırken yalnızca onaylı elektrik adaptörlerine izin verilir, çoklu elektrik prizlerine izin verilmez. www.zanussi.com...
  • Page 50: Çevreyle Ilgili Bilgiler

    şekilde vida ve sabitleme aygıtlarının kesilmesini sağlayan, standartlara uygun çift kutuplu yerleştirilmemesi elektriksel tehlikelere neden bir anahtar kullanın. olabilir. Uyarı!Davlumbazı ana güç kaynağına yeniden bağlamadan ve etkin şekilde çalıştığını kontrol etmeden önce, ana güç kaynağı kablosunun düzgün takılıp takılmadığını denetleyin. www.zanussi.com...
  • Page 51 Yağ filtresi - Yağ filtresi, ayda bir asitsiz deterjanla, elde veya düşük ısı ve kısa devreye programlanmış bir bulaşık makinesinde temizlenmelidir. Bulaşık makinesinde yıkandığında, yağ filtresinin rengi hafifçe solabilir, ancak bu filtreleme kapasitesini etkilemez. Clack! www.zanussi.com...
  • Page 52 (5). Mutfakta aşırı buhar oluşması halinde yüksek emme hızından yararlanınız. Yemek pişirmeye başlamadan önce ocak davlumbazı emme ünitesinin 5 dakika açık tutulması, pişirme esnasında ve pişirme işlemi sona erdikten sonra ise 15 dakika daha çalışır durumda bırakılması önerilir. www.zanussi.com...
  • Page 53 ،(4) ‫3. - 4. - 5. أدنى قوة شفط )3(، متوسطة‬ .(5) ‫أقصى‬ ‫استخدم السرعة األعلى في حالة تر ك ُّ ز األبخرة واألدخنة في المطبخ‬ ‫بشكل كبير. نحن نوصي بتشغيل الشفط لمدة 5 دقائق قبل البدء في‬ .‫الطبخ وتركه قيد التشغيل بعد الطهي لمدة 51 دقائق أخرى‬ www.zanussi.com...
  • Page 54 ‫واحدة كل شهر، باستخدام منظفات غير عدوانية، بطريقة يدوية أو‬ ‫بوضعه في غسالة األطباق على درجة حرارة منخفضة وبدورة غسيل‬ ‫قصيرة. عند الغسل في غسالة األطباق فإن مرشح إزالة الدهون يمكن‬ . ً ‫أن يفقد لونه غير أن خصائص الترشيح ال تتغير مطلق ا‬ Clack! www.zanussi.com...
  • Page 55 ‫قبل إعادة وصل التيار الكھربائي للجھاز ومراقبة التشغيل‬ ‫مركب‬ ‫الصحيح، يجب التأكد دائما من أن السلك الكھربائي‬ ‫انتبه‬ ‫قبل إعادة وصل التيار الكھربائي للجھاز ومراقبة التشغيل‬ ‫بطريقة صحيحة‬ ‫مركب‬ ‫الصحيح، يجب التأكد دائما من أن السلك الكھربائي‬ ‫بطريقة صحيحة‬ www.zanussi.com...
  • Page 56 ‫يج � ������ب أن تق � ������ع عملي � ������ة القل � ������ي تح � ������ت المراقب � ������ة لغاي � ������ة تجن � ������ب‬ ‫الزيت الساخن جدا‬ ���������‫ا‬ ‫يمك�����ن أن ت�����صبح القط�����ع الخارجي�����ة للجھ�����از س�����اخنة عن�����دما تك�����ون‬ ‫مواقد الطبخ مشتعلة‬ ‫ند توصيل الشفاط بالتيار الكھربائي، ي ُسمح فقط باستخدام المھايئات الكھربائية المزودة‬ ‫ع‬ ‫المقابس‬ ‫وليس المآخد الكھربائية المتعددة‬ ‫أو المعتمدة‬ ‫بشھادة‬ www.zanussi.com...
  • Page 57 Frityrkokning skall ske under uppsikt för att undvika att överhettad olja fattar eld. VARNING: När spishällen är i funktion kan tillgängliga delar av fläkten hettas upp.För anslutningen av fläkten till elnätet är endast certifierade eladapters tillåtna och inga elektriska grenuttag. www.zanussi.com...
  • Page 58 överspänningsklass III, i enlighet med installationsb estämmelserna. Varning!kontrollera innan fläktens krets ansluts med nätspänningen att den fungerar korrekt och är korrekt monterad. www.zanussi.com...
  • Page 59 Fettfilter - Filtret skall rengöras en gång i månaden, med ett milt rengöringsmedel, för hand eller i diskmaskin, med låg temperatur och kort program. Vi tvätt i diskmaskin kan fettfiltret av metall Clack! missfärgas utan att detta på något sätt påverkar filtrets uppsugningsförmåga. www.zanussi.com...
  • Page 60 3. - 4. - 5. Minimal utsugningseffekt (3), medelhög utsugningseffekt (4), maximal utsugningseffekt (5). Använd en högre hastighet om matoset är mycket koncentrerat. Vi rekommenderar att starta luftevakueringen 5 minuter innan matlagningen inleds och låta den fungera i cirka 15 minuter efter avslutad matlagning. www.zanussi.com...
  • Page 61 Frityrsteking må overvåkes for å unngå at oljen blir for varm og antennes. VÆR OPPMERKSOM: Hettens tilgjengelige deler kan bli varme når koketoppen er i drift. Når hetten skal kobles til strømnettet er det kun tillatt med sertifiserte elektriske adaptere, og ikke skjøtekontakter eller grenuttak. www.zanussi.com...
  • Page 62 III, i henhold til installasjonsreglene. Advarsel! Før man kobler ventilatorens strømkrets til strømnettet og fastslår at alt fungerer korrekt, må man alltid kontrollere at strømledningen er korrekt montert. www.zanussi.com...
  • Page 63 Fettfilteret - Fettfilteret må rengjøres en gang i måneden uten bruk av aggressive rengjøringsmidler, for hånd eller i oppvaskmaskin ved lav temperatur og med kort syklus. Clack! Ved vask i oppvaskmaskin kan fettfilteret i metall miste fargen, men dets filterkarakteristikker endres absolutt ikke. www.zanussi.com...
  • Page 64 Bruk største hastighet ved høy dampkonsentrasjon på kjøkkenet. Vi anbefaler å slå på viften 5 minutter før du begynner å lage mat, og la den fortsette å virke i enda cirka 15 minutter etter du er ferdig med matlagingen. www.zanussi.com...
  • Page 65 Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja voi aiheuttaa tulipalon, siksi sitä on vältettävä joka tapauksessa. Älä jätä paistumassa olevaa ruokaa ilman valvontaa, jotta kuumentunut öljy ei syty palamaan. HUOMIO: Liesituulettimen esillä olevat osat voivat kuumentua keittotason käytön aikana.Liesituulettimen kytkemisessä sähköverkkoon voidaan käyttää sertifioituja adaptereita, ei sähköisiä monipistorasioita. www.zanussi.com...
  • Page 66 III, asennussääntöjen mukaisesti. Huomio!Tarkista aina, että verkkokaapeli on asennettu oikealla tavalla ennen kuin yhdistät tuulettimen sähköverkkoon ja tarkistat että se toimii oikein. www.zanussi.com...
  • Page 67 Rasvasuodatin - Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa miedolla pesuaineella, käsin tai astianpesukoneessa alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä pesuohjelmalla. Metallinen rasvasuodatin voi haalistua astianpesukoneessa, mutta tämä ei vaikuta sen Clack! suodatustehoon millään tavallla. www.zanussi.com...
  • Page 68 3. - 4. - 5. Minimi imuteho (3), keskitason imuteho (4), maksimi imuteho (5). Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon höyryä. On suositeltavaa käynnistää tuuletus 5 minuuttia ennen ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen toimia noin 15 minuuttia ruoanlaiton lopettamisesta. www.zanussi.com...
  • Page 69 Friturestegning skal udføres under overvågning for at undgå, at olien overophedes og antændes. PAS PÅ! Når kogepladen er i brug, kan emhættens tilgængelige dele blive meget varme.For at forbinde emhætten til strømnettet, er det udelukkende muligt at anvende godkendte elektriske adaptere og ikke elektriske stik med flere udtag. www.zanussi.com...
  • Page 70 III, og i overensstemmelse med reglerne for fastspændingsanordninger som angivet i disse elektriske installationer. anvisninger, kan der opstå risiko for elektriske problemer. Obs! Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før emhættens kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres kontrol af korrekt funktion. www.zanussi.com...
  • Page 71 Fedtfilter - Fedtfilteret skal rengøres én gang om måneden med milde rengøringsmidler; filteret kan også vaskes i opvaskemaskine ved lav temperatur og på et kort opvaskeprogram. Ved vask i opvaskemaskinen kan metal-fedtfilteret blive misfarvet, men dette vil ikke have negativ indflydelse på dets filtrerende egenskaber. www.zanussi.com...
  • Page 72 3. - 4. - 5. Udsugningseffekt min. (3), middel (4), max. (5). Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5 minutter før påbegyndelse af madlavning, og at udsugningen efterlades tændt i yderligere cirka 15 minutter efter afslutning af madlavningen. www.zanussi.com...
  • Page 73 Smażenie musi być wykonywane pod kontrolą, aby uniknąć zapalenia się rozgrzanego oleju. UWAGA: Kiedy powierzchnia do gotowania jest włączona dostępne części okapu mogą sią rozgrzać. W celu podłączenia okapu do sieci elektrycznej można stosować wyłącznie certyfikowane elektryczne adaptery gniazdkowe. Nie wolno używać elektrycznych listew wielogniazdowych. www.zanussi.com...
  • Page 74: Zasady Bezpieczeństwa

    III, zgodnie z zasadami instalacji. Uwaga!Przed ponownym podłączeniem obwodu okapu do zasilania i sprawdzeniem poprawności jego działania należy się zawsze upewnić, czy przewód zasilający jest prawidłowo zamontowany. www.zanussi.com...
  • Page 75 środka czyszczącego nie żrącego, ręcznie lub w zmywarce Clack! w niskiej temperaturze i krótkim cyklu mycia. Mycie w zmywarce metalowego filtra tłuszczowego może spowodować jego nieznaczne odbarwienie, to jednak nie pogarsza parametrów jego pracy. www.zanussi.com...
  • Page 76 W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym jest szczególnie zanieczyszczone, należy używać okapu ustawionego na najwyższą prędkość. Zaleca się uruchomienie okapu 5 minut przed przystąpieniem do gotowania jakichkolwiek potraw i pozostawienie go włączonym jeszcze przez ok. 15 minut po zakończeniu gotowania. www.zanussi.com...
  • Page 77: Biztonsági Információk

    Ne hagyja őrizetlenül a sütést, mert a túlhevült olaj meggyulladhat! FIGYELEM! A főzőlap működése közben az elszívó hozzáférhető részei felforrósodhatnak!Az elszívónak az elektromos hálózatra történő csatlakoztatásához kizárólag hitelesített elektromos adaptereket lehet használni, tilos elektromos elosztók használata. www.zanussi.com...
  • Page 78: Biztonsági Utasítások

    III. túláram-kategória esetén biztosítja a hálózatról való teljes leválasztását, a telepítési szabályoknak megfelelően. Figyelem!Mielőtt az elszívó áramkörét visszaköti a hálózatba és ellenőrzi, hogy az elszívó helyesen működik-e, mindig ellenőrizze azt is, hogy a hálózati vezeték beszerelése szabályos- www.zanussi.com...
  • Page 79 Zsírszűrő filter - Havonta egyszer nem agresszív tisztítószerrel, kézzel vagy mosogatógépben, alacsony hőfokon és rövid ciklussal el kell mosogatni. Mosogatógépben történő mosogatás a zsírszűrő elszíneződését okozhatja, de ez nem változtat hatékonyságán. Clack! www.zanussi.com...
  • Page 80 3. - 4. - 5. Legkisebb elszívó teljesítmény (3), közepes(4), maximális (5). Amikor a konyhában különösen nagy a párakoncentráció, használja a nagyobb sebességet. Javasoljuk, hogy főzés előtt 5 perccel kapcsolja be az elszívót, és a főzés befejezése után 15 percig működtesse tovább. www.zanussi.com...
  • Page 81 şi aprinde. AVERTISMENT: Părţile accesibile ale hotei pot deveni fierbinti când este hota este utilizat cu aparate de gătit. Pentru a conecta hota la rețeaua electrică puteți folosi exclusiv adaptoare electrice certificate. Nu conectați hota la prize electrice multiple. www.zanussi.com...
  • Page 82 în conformitate cu aceste regulilor de instalare. instrucţiuni poate duce la pericolelor de natură electrică. Atenţie!înainte de a efectua conectarea circuitului hotei la alimentaţia din reţea şi de a verifica funcţionarea corectă, controlaţi totdeauna dacă cablul a fost montat în mod corect. www.zanussi.com...
  • Page 83 şi folosind un program scurt. Clack! Filtrul metalic anti-grăsimi, spălat cu maşina de spălat vase se poate decolora, dar nu-şi va pierde caracteristicile de filtrare. www.zanussi.com...
  • Page 84 în bucătărie. Vă sfătuim să o lăsaţi să aspire 5 minute înainte de a demara procesul de coacere şi de a o lăsa în funcţiune, la închiderea procesului de coacere, pentru încă 15 minute (aproximativ). www.zanussi.com...
  • Page 85 Prženje se treba vršiti pod nadzorom kako bi se izbjeglo da se pregrijano ulje zapali. PAŽNJA: Kada je ploča za kuhanje u funkciji, dostupni dijelovi nape mogu postati vrući. Prilikom priključivanja nape na električno napajanje dozvoljeni su samo električni adapteri, a ne i višestruke električne utičnice. www.zanussi.com...
  • Page 86: Sigurnosne Upute

    , u skladu s pravilima o instalaciji. Upozorenje!Prije nego što ponovno povežete kružni put kuhinjske nape s napajanjem mreže te provjerite pravilno funkcioniranje , uvijek dobro kontrolirajte je li kabl mreže bio pravilno montiran. www.zanussi.com...
  • Page 87 Ako ga perete u stroju za posuđe, možda ćete opaziti manju promjenu ili gubitak boje, što ni u kom slučaju ne utječe na učinkovitost filtra. Clack! www.zanussi.com...
  • Page 88 (4),maksimalna (5). Upotrebljavajte veću brzinu u slučaju velikog prisustva pare u kuhinji. Savjetujemo da uključite usisavanje 5 minuta prije nego što počnete s kuhanjem i da ostavite da djeluje nakon što ste završili s kuhanjem za još otprilike 15 minuti. www.zanussi.com...
  • Page 89: Bezpečnostné Informácie

    Vyprážanie musí byť vykonané pod kontrolou, aby prehriaty olej sa nezapálil. POZOR: Keď je varná doska v prevádzke, prístupné časti odsávača pary sa môžu zahriať. Pri pripojení odsávača k elektrickej sieti sú povolené iba certifikované elektrické adaptéry, nie viacnásobné elektrické zásuvky. www.zanussi.com...
  • Page 90: Bezpečnostné Pokyny

    III, v zhode s pravidlami inštalácie. Upozornenie!Pred napojením okruhu odsávača pary do prívodovej elektrickej siete a pred kontrolou jeho správnej činnosti, skontrolovať stále, aby kábel siete bol správne namontovaný. www.zanussi.com...
  • Page 91 Protitukový filter - Musí byť čistený jedenkrát za mesiac s nedráždivými čistiacími prostriedkami, ručne alebo v umývačke riadu s nízkou teplotou a s krátkym umývacím cyklom. Umývaním v umývačke riadu, protitukový kovový filter môže vyblednúť, ale jeho filtračné vlastnosti sa tým vôbec nezmenia. Clack! www.zanussi.com...
  • Page 92 3. - 4. - 5. Výkon odsávania minimálny (3), priemerný (4), maximálny (5). V prípade mimoriadného zhromaždenia sa pary v kuchyni, používať väčšiu rýchlosť. Odporúčame zapnúť odsávanie 5 minút pred začatím varenia a nechať ho v chode ešte približne ďalších 15 minút po ukončení varenia. www.zanussi.com...
  • Page 93: Bezpečnostní Informace

    Zvýšenou pozornost je nutné věnovat smažení, protože přehřátý olej by se mohl vznítit. POZOR: Pokud je varná deska v provozu, přístupné části digestoře se mohou stát velmi teplými.Při připojení odsavače par k elektrické síti jsou povoleny pouze certifikované elektrické adaptéry a nejsou povoleny elektrické rozdvojky. www.zanussi.com...
  • Page 94: Bezpečnostní Pokyny

    úplné odpojení od sítě v podmínkách kategorie přepětí III, v souladu s pravidly instalace. Pozor!Dříve než opět napojíte obvod digestoře na síťové napájení a ověříte správné fungování, zkontrolujte si vždy, že síťový kabel byl správně namontován. www.zanussi.com...
  • Page 95 údržbou či nedodržením výše uvedeného upozornění. Tukový filtr - Tukový filtr se musí 1 x do měsíce vyčistit . Je možné jej čistit ručně jemným mycím prostředkem nebo v kuchyňské myčce při nejnižší teplotě a kratším programu. Clack! www.zanussi.com...
  • Page 96 3. - 4. - 5. Sací výkon minimální (3), střední (4), maximální (5). V případě velmi intenzivní koncentrace kuchyňských par použijte maximální sací výkon. Doporučuje se zapnout digestoř 5 minut před zahájením vaření a vypnout ji cca 15 minut po ukončení vaření. www.zanussi.com...
  • Page 97 Cvrtje zahteva stalen nadzor, da se pregreto olje ne bi vnelo. POZOR: Med delovanjem kuhalne plošče se dostopni deli nape lahko močno segrejejo. Za priključitev nape v električno omrežje so dovoljeni samo certificirani električni adapterji, ne pa razdelilniki z več vtičnicami. www.zanussi.com...
  • Page 98: Varnostna Navodila

    III, skladno s nevarnost električnega udara. predpisi o inštalaciji. Pozor!pred ponovnim priklopom tokokroga nape na omrežno napajanje in kontrolo pravilnega delovanja, vselej preverite, ali je omrežni kabel pravilno nameščen. www.zanussi.com...
  • Page 99 Maščobni filter - Očistiti ga je treba enkrat mesečno z ne agresivnimi čistilnimi sredstvi, ročno ali v pomivalnem stroju pri nizki temperaturi in kratkim ciklom pranja. S pranjem v pomivalnem stroju se maščobni filter lahko razbarva, toda njegove filtrirne značilnosti Clack! ostanejo nespremenjene. www.zanussi.com...
  • Page 100 3. - 4. - 5. Najnižja (3), srednja (4), najvišja (5) sesalna moč V primeru posebno visoke koncentracije dimov v kuhinji uporabite najvišjo hitrost. Priporočamo vam, da prezračevanje vključite 5 minut pred pričetkom kuhanja in ga pustite delovati še približno 15 minut po končanem kuhanju. www.zanussi.com...
  • Page 101 Ushqimet e skuqura duhen bere nen kontrollper te shmangur qe vaji i nxehte te marri flake. KUJDES: Kur vatrat e sobes jane ne funksionim disa pjese te aspiratorit mund te nxehen. Gjatë lidhjes së oxhakut me rrjetin elektrik lejohen vetëm adaptuesit elektrikë dhe jo prizat elektrike me shumë hyrje. www.zanussi.com...
  • Page 102: Udhëzime Për Sigurinë

    Kujdes!Përpara se të rilidhni qarkun e oxhakut me rrymën elektrike dhe të verifikoni funksionimin e drejtë, kontrolloni gjithnjë që kablloja ushqyese të jetë montuar si duhet. www.zanussi.com...
  • Page 103 Kur lahet në makinë larëse, filtri antiyndyrë metalik mund të çngjyroset, por karakteristikat e tij të filtrimit nuk Clack! ndryshojnë aspak. www.zanussi.com...
  • Page 104 (4), maksimale (5). Përdorni shpejtësinë maksimale në rast përqëndrimi të veçantë të avujve të gatimit. Ju këshillojmë ta ndizni thithësin 5 minuta para se të filloni të gatuani dhe ta lini të punojë për rreth 15 minuta pas përfundimit të gatimit. www.zanussi.com...
  • Page 105: Информация За Безопасност

    под наблюдение, тъй като сгорещеното олио може да се възпламени. ВНИМАНИЕ: Когато готварският плот работи, достъпните части на аспиратора могат да се нагорещят.При свързването на аспиратор към електрическата мрежата, се разрешава употреба на електрически адаптери със сертификат, не се разрешава употреба на електрически контакти в разклонители. www.zanussi.com...
  • Page 106 Внимание!Преди да свържете отново ВНИМАНИЕ! Неисталирането на аспиратора към мрежата и да проверите болтовете и механизмите за фиксиране дали функционира правилно, проверете в съотвествие с настоящите инструкции дали кабелът е монтиран както трябва. може да доведе до рискове от електрическо естество. www.zanussi.com...
  • Page 107 ръчно или в съдомиялна машина на ниска температура и кратък режим на измиване. Clack! При миене на филтъра за мазнини в съдомиялна машина е възможно той да се обезцвети, но това в никакъв случай не намалява способността му на филтриране. www.zanussi.com...
  • Page 108 (3), средна (4), максимална (5). Ако при готвене се отделя много пара, преминете на максимален режим на работа. Препоръчително е да включите аспиратора 5 минути преди да започнете да готвите и да го оставите да работи още 15 минути след като приключите. www.zanussi.com...
  • Page 109 спречи да не дојде до презагревање на маслото и пламнување. ВНИМАНИЕ: Кога плочата за готвење е во функција пристапните делови од аспираторот можат да се загреат. При поврзување на аспираторот со електричната мрежа, дозволени се само сертифицирани струјни адаптери и не се дозволени разводници. www.zanussi.com...
  • Page 110 преоптоварување на мрежата категорија III, во со овие упатства може да доведе до согласност со упатството за монтажа. опасности од електрична природа. Предупредување!Пред (повторно) поврзување на колото од аспираторот со електричното напојување и проверувањето на функционалноста, секогаш проверете дали струјниот кабел е правилно монтиран. www.zanussi.com...
  • Page 111 неагресивни детергенти, рачно или во машина за миење на садови на ниски температури и во краток интервал. Со перењето во машина за миење на садови металниот филтер за масти може да ја изгуби малку бојата но неговите карактеристики за филтрирање воопшто не се менуваат. www.zanussi.com...
  • Page 112 Користете ја најголемата брзина во случај на невообичаена концентрација на пареи во кујната. Ви препорачуваме да го вклучите издувувањето 5 минути пред да започнете со готвењето и да го оставите да работи околу 15 минути по завршување на готвењето. www.zanussi.com...
  • Page 113 Пржење треба да се обавља под контролом како би се избегло да се прегрејано уље запали. ПАЖЊА: Када је плоча за кување у функцији, доступни делови аспиратора могу да постану врући. Приликом прикључивања аспиратора на електрично напајање дозвољени су само електрични адаптери, а не и вишеструке електричне утичнице. www.zanussi.com...
  • Page 114: Безбедносна Упутства

    обезбеђује комплетно ископчаванје са мреже у условима категорије превисоког напона бр. III, у складу са правилима о инсталацији. Упозорење!Пре него што поново повежете аспиратор на електричну мрежу и контролишете правилан рад, уверите се да је кабл мреже монтиран на правилан начин. www.zanussi.com...
  • Page 115 или у машини за прање судова на ниским температурама и укључујући кратак циклус прања. После прања у машини за прање судова метални филтер за уклањање масноће може да изгуби боју (делује избледело) али се његова способност филтрације неће нимало изменити. www.zanussi.com...
  • Page 116 Укључите већу брзину у случају да се ради о великој концентрацији паре у кухињи. Саветујемо да се укључи усисавање ваздуха 5 минута пре него што почнете са кувањем и да оставите укључено усисавање у трајању од отприлике 15 минута после завршетка кувања. www.zanussi.com...
  • Page 117 Praadimine peab olema kontrollitud tingimustes, et vältida kuuma õli süttimist. TÄHELEPANU: Pliidi kasutamise ajal võivad kubu välised osad muutuda tuliseks.Õhupuhasti ühendamisel elektrivõrku tohib kasutada üksnes sertifitseeritud elektrilisi adaptereid ning kasutada ei tohi mitmikpistikuid ega ndusjuhtmeid. www.zanussi.com...
  • Page 118 õhupuhasti paigaldamist ligipääsetavaks, paigaldage nõuetekohane kahepooluseline lüliti, mis kindlustaks vastavalt paigalduseeskirjadele III kategooria liigpinge korral täieliku eraldamise vooluvõrgust. Tähelepanu!Enne kui lülitate õhupuhasti uuesti elektrivõrku ja kontrollite, kas see töötab korralikult, kontrollige alati, kas võrgukaabel on korralikult monteeritud. www.zanussi.com...
  • Page 119 Rasvafilter - Seda tuleb kord kuus mittesööbivate puhastusvahenditega puhastada kas käsitsi või nõudepesumasinas madala temperatuuri ja lühikese tsükliga. Nõudepesumasinas pesemisel võib metallist rasvafilter värvi muuta, aga tema filtreerimisomadusi ei muuda see vähimalgi määral. Clack! www.zanussi.com...
  • Page 120 3. - 4. - 5. Minimaalne (3), keskmine (4), maksimaalne (5) tõmbevõimsus. Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti suur, kasutage kõige suuremat kiirust. Soovitame väljatõmbe sisse lülitada 5 minutit enne söögitegemise algust ning jätta see pärast söögivalmistamise lõppu veel umbes 15 minutiks tööle. www.zanussi.com...
  • Page 121 якому випадку. Жарення повинно проводитися під наглядом щоб уникнути що розігріта олія загориться. УВАГА: Коли поверхня варіння працює доступні частини можуть нагріватися.При під’єднанні витяжки до електричної мережі дозволяється використовувати лише сертифіковані електричні адаптери, і в жодному разі не подовжувачі. www.zanussi.com...
  • Page 122 полюсний вимикач, який забезпечить повне відключення від мережі в умовах перенапруги III категорії, в повній відповідності з правилами інсталяції. Увага!перед тим як знову підключити витяжку до електромережі і перевірити правильність роботи, завжди контролюйте щоб шнур мережі був змонтований вірно. www.zanussi.com...
  • Page 123 один раз на місяць не сильнодіючими миючими засобами, вручну або в посудомийній машині при низькій температурі і Clack! з коротким циклом. При митті в посудомийній машині металевий фільтр затримки жиру може втратити колір, але його характеристики з фільтрування жодним чином не зміняться. www.zanussi.com...
  • Page 124 3. - 4. - 5. Мінімальна потужність всмоктування (3), середня (4), максимальна (5). Використовуйте інтенсивну швидкість у випадку особливо високої концентрації кухонних парів. Рекомендуємо включити витяжку за 5 хвилин до початку готування їжі і залишити його включеним на протязі 15 хвилин після закінчення готування їжі. www.zanussi.com...
  • Page 125: Қауіпсіздік Туралы Мағлұматтар

    Майдың шамадан тыс қызып немесе жанып кетпеуін қамтамасыз ету үшін, тамақты абайлап қуыру қажет. САҚ БОЛЫҢЫЗ: Сорғыштың қолжетімді бөліктері тамақ дайындау құрылғылары пайдаланылған кезде қызып кетуі мүмкін.Түтін тартқышты электр желісіне жалғаған кезде желілік ұзартқыш емес, тек сертификатталған электр адапторларын ғана қолдануға рұқсат етіледі. www.zanussi.com...
  • Page 126 орнатылғаннан кейін де қол жетерлік жерде болмаса, онда орнату нұсқауына сәйкес 3- дәрежедегі асқын кернеуді болдырмайтын және желінің толық ашылуын қамтамассыз ететін тиісті екіполюстік ажыратқышты пайдаланыңыз. Ескерту!қорек желісіне сорғыштың электрлік жүйесін қосу алдында қорек кабелі дұрыс монтаждалғанына көз жеткізіңіз. www.zanussi.com...
  • Page 127 Майды ұстап қалу фильтрі - Фильтрді ай сайын агрессивті емес жуғыш заттармен, қолмен немесе ыдысжуғыш машинада, төмен Clack! температурада, үнемді тазалау тәртібінде жуу керек. Ыдысжуғыш машинада жуылған май ұстайтын фильтр түссізденуі мүмкін, бірақ одан оның сүзгіш қасиеті мүлде өзгеріссіз қалады. www.zanussi.com...
  • Page 128 3. - 4. - 5. Сорғыштың қуаты: минимальды (3), орташа (4), максимальды (5). Астың булану концентрациясы едәуір көбейген кезінде, сорғыштың қарқынды тәртібін пайдаланыңыз. Біз сорғышты тамақ пісіру алдында 5 мин бұрын қосуға, және пісіріп болғаннан кейін 15мин қосып қалдыруға кеңес береміз. www.zanussi.com...
  • Page 129: Drošības Informācija

    Cepšana ir jāveic to uzraugot, lai izvairītos no pārkarsušās eļļas degšanas. UZMANĪBU! Pieejamajās daļas var ievērojami sasildīties, kad tiek izmantotas kopā ar ierīcēm ēdiena gatavošanai. Veicot tvaiku nosūcēja pieslēgumu elektropadeves tīklam ir atļauti tikai sertificētie elektriskie adapteri, nevis vairākrozešu elektriskās kontaktligzdas. www.zanussi.com...
  • Page 130 III nosacījumos, saskaņā ar ierīkošanas likumiem. Uzmanību!pirms pieslēgt gaisa nosūcējau pie tīkla barošanas un pirms pārbaudīt tā pareizu darbošanos, vienmēr pārbaudīt ka tīkla kabelis ir ierīkots pareizi. www.zanussi.com...
  • Page 131 īso ciklu. Ja tas tiek mazgāts trauku mazgājamā mašīnā, prettauku filtra metāla detaļas var kļūt nespodras, bet jebkurā gadījumā to spējas nemainās Clack! www.zanussi.com...
  • Page 132: Vadības Elementi

    3. - 4. - 5. Minimālās (3), vidējās (4), maksimālās (5) iesūkšanas jauda. Izmantot augstāku ātrumu īpašas virtuves dūmu koncentrācijas gadījumā. Iesakām ieslēgt iesūkšanu 5 minūtes pirms ēdiena gatavošanas sākšanas un neslēgt to ārā vēl 15 minūtes pēc ēdiena gatavošanas pabeigšanas. www.zanussi.com...
  • Page 133: Saugos Informacija

    Atviros liepsnos naudojimas pažeidžia filtrus ir gali sukelti gaisrą, dėl to jos būtina vengti. Kepimas turi būti nuolatos stebimas, kad įkaitęs aliejus neužsidegtų. DĖMESIO: Viryklei veikiant, prieinamos gartraukio dalys gali tapti karštos.Prijungiant gantraukį prie elektros tinklo, galima naudoti tik sertifikuotus elektrinius adapterius, o ne elektrinius ilgintuvus. www.zanussi.com...
  • Page 134: Saugos Instrukcijos

    įdiegimo, yra naudojamas dvipolis jungiklis, pagal visas įdiegimo taisykles užtikrinantis visišką atsijungimą nuo elektros tinklo per aukštos įtampos atveju. Dėmesio!Prieš vėl prijungdami gaubtą prie elektros maitinimo tinklo ir patikrindami, ar jis tinkamai veikia, visada įsitikinkite, ar tinklo kabelis tinkamai įmontuotas. www.zanussi.com...
  • Page 135 Nuo riebalų saugantis filtras - Turi būti valomas vieną kartą per mėnesį švelniais valikliais, rankiniu būdu ar indaplovėje atitinkamoje temperatūroje ir trumpuoju ciklu. Plaunant metalinį nuo riebalų saugantį filtrą indaplovėje, jis gali prarasti spalvą, bet jo filtravimo savybės išliks nepakitusios . Clack! www.zanussi.com...
  • Page 136 3. - 4. - 5. Ištraukimo galingumas – mažiausias (3), vidutinis (4), didžiausias (5). Virtuvėje susikaupus dideliam garų kiekiui, naudokite didžiausią greitį. Patartina įjungti ištraukimą prieš 5 minutes pradedant gaminti, o baigus gaminti palikti veikti dar apie 15 minučių. www.zanussi.com...
  • Page 140 LIB0140869 Ed. 10/17 www.zanussi.com/shop...

This manual is also suitable for:

Zhp62350xa

Table of Contents