Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ASSEMBLY MANUAL
W W W . F A B R I C B I K E . C O M

Advertisement

loading

Summary of Contents for FABRICBIKE mini

  • Page 1 ASSEMBLY MANUAL W W W . F A B R I C B I K E . C O M...
  • Page 3 D I S C O V E R T H E C H I L D R E N ' S B I K E C O L L E C T I O N 5 COLOURS AVAILABLE: 3 COLOURS AVAILABLE: 3 COLOURS AVAILABLE: 5 COLOURS AVAILABLE: 5 COLOURS AVAILABLE:...
  • Page 4: Table Of Contents

    ENGLISH .............. 5 ESPAÑOL ............8 FRANÇAIS ............11 DEUTSCH ............14 ITALIANO ............17...
  • Page 5: English

    E N G L I S H WARNING • Children using this product should always be supervised by an adult. • Use on pavements only. Do not use near sloping roads, cars, highways, swimming pools, inclines, permanent fords and other hazardous locations. •...
  • Page 6 seat post/saddle assembly into the seat tube of the frame to at least the minimum insertion line of the seat post (Fig.4). Adjust the seat to your desired height. Once you have adjus- ted the seat post to your desired height, lock it in place by closing the quick release lever against the clamp (Fig.5).
  • Page 8: Español

    E S P A Ñ O L ATENCIÓN • Los niños que utilicen este producto deben estar siempre supervisados por un adulto. • Uso exclusivo en aceras. No utilizar cerca de caminos inclinados, coches, carreteras, piscinas, rasantes, vados permanentes y otros lugares peligrosos. •...
  • Page 9 PASO 3: SILLÍN / TIJA 1 - El conjunto de sillín y tija viene instalado de fábrica. Para ajustar la altura/posición del sillín, siga estos pasos: 2 - Tire hacia fuera de la palanca de liberación rápida fijada en la parte superior del tubo de sillín del cuadro.
  • Page 11: Français

    F R A N Ç A I S ATTENTION • Les enfants qui utilisent ce produit doivent toujours être surveillés par un adulte. • Utiliser uniquement sur les trottoirs. Ne pas utiliser à proximité de pentes, de voitures, de routes, de piscines, d’inclinaisons, de gués permanents et d’autres endroits dangereux. •...
  • Page 12 ATTENTION ! Ne réglez jamais la hauteur de la selle de manière à ce que la ligne d’insertion mini- male à l’extrémité inférieure de la tige de selle dépasse du cadre (Fig. 4).
  • Page 14: Deutsch

    D E U T S C H ACHTUNG • Kinder, die dieses Produkt verwenden, sollten immer von einem Erwachsenen beaufsi- chtigt werden. • Nur auf Gehwegen verwenden. Nicht in der Nähe von Hängen, Autos, Straßen, Schwimmbädern, Schrägen, festen Furten und anderen gefährlichen Stellen verwenden. •...
  • Page 15 2 - Ziehen Sie den Schnellspannhebel, der an der Oberseite des Sattelrohrs des Rahmens befestigt ist. Schieben Sie die Sattelstüt- zen-/Sattelbaugruppe in das Sattelrohr des Rahmens bis zur mini- malen Einführlinie der Sattelstütze (Abb. 4). Stellen Sie die Satte- lstütze auf die gewünschte Höhe ein. Wenn Sie die Sattelstütze auf die gewünschte Höhe eingestellt haben, verriegeln Sie sie, indem...
  • Page 17: Italiano

    I T A L I A N O ATTENZIONE • I bambini che utilizzano questo prodotto devono sempre essere sorvegliati da un adulto. • Utilizzare solo su marciapiedi. Non utilizzare in prossimità di pendii, automobili, carreg- giate, piscine, pendenze, guadi permanenti e altri luoghi pericolosi. •...
  • Page 18 FASE 3: SELLA / REGGISELLA 1 - Il gruppo sella e reggisella è installato in fabbrica. Per regolare l’altezza/posizione della sella, procedere come segue: 2 - Estrarre la leva di sgancio rapido fissata alla parte superiore del tubo sella del telaio. Inserire il gruppo reggisella/sella nel tubo sella del telaio almeno fino alla linea di inserimento minima del re- ggisella (Fig.