Table of Contents
  • Einstellung der Schnitthöhe
  • Wartung
  • Nastavení Výšky Sekání
  • Nastavenie Výšky Kosenia
  • Životné Prostredie
  • De Motor Start Niet
  • Entretien
  • Démontage de la Lame
  • Moteur Ne Démarre Pas
  • Manutenzione

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

Deutsch
4
Magyar
10
Čeština
16
Slovenčina
21
Nederlands
27
English
33
Français
39
Italiano
45
© Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany
BIG WHEELER 560 Mega B&S
#95125

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BIG WHEELER 560 Mega B&S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GÜDE BIG WHEELER 560 Mega B&S

  • Page 1 BIG WHEELER 560 Mega B&S Deutsch Magyar Čeština Slovenčina Nederlands English Français Italiano #95125 © Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany...
  • Page 4 Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen.
  • Page 5 Type Approval no.: e11*97/68SA*2004/26*0385*02 Technische Daten Rasenmäher BIG WHEELER 560 Angewandte harmonisierte Normen: Mega B&S #95125: EN 836:1997+A1:1997+A2:2001+A3:2004+AC:2006 Motor: 4,8 kW/6,5 PS EN 14982:1998 (max. bei 3600 min Zertifizierstelle: Hubraum: 161 ccm TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Am Grauen Stein, Leerlaufdrehzahl: 2950 min D-51105 Köln...
  • Page 6 - Wenn ein Fremdkörper berührt wurde. Überprüfen verlieren, wodurch bewegliche Teile freigelegt oder Sie den Rasenmäher auf Beschädigungen, und Objekte ausgeworfen werden können. Prüfen Sie beseitigen Sie diese, bevor Sie Ihn erneut in Betrieb die Komponenten regelmäßig und ersetzen Sie nehmen.
  • Page 7: Einstellung Der Schnitthöhe

    Lasche am Rahmen außerhalb des Fangsackes befindet. (Abb. 3) Fixieren Sie nun den Fangsack am Rahmen. (Abb. 4) Zusammenbau – Handgriff WICHTIG: Den Handgriff vorsichtig zerlegen, so daß die Kabel nicht eingeklemmt bzw. beschädigt werden. Den Handgriff so lange anheben, bis er in der Arbeitsstellung einrastet.
  • Page 8: Wartung

    Rasenmähers gemindert und die Überlastung des Motors Ein- oder zweimal im Jahr ist die Getriebeabdeckung sowie Einklemmen des Grases im Rasenmäher vermieden abzunehmen und der Bereich um Riemenscheiben und werden kann. Es kann auch erforderlich werden, die Fläche Antriebsriemen mit einer Bürste oder mit der Druckluft zu wiederholt zu mähen.
  • Page 9 FEHLERDIAGNOSE DER MOTOR Mögliche Ursache Abhilfe STARTET NICHT 1.Prüfung des Kraftstoffmangel Kraftstoff nachfüllen Kraftstoffstands schlechter Kraftstoff, Lagerung ohne Den Kraftstofftank und Vergaser entleeren. Entleerung des Benzintanks, falsche Frisches Benzin einfüllen. Benzinsorte. 2.Zündkerze prüfen Falsche, verschmutzte oder falsch Zündkerze austauschen eingestellte Zündkerze. Die Zündkerze ist naß...
  • Page 10 Mielőtt a gépet üzembe helyezi, kérem, olvassa el figyelmesen a használati utasítást.. A.V. 2 Utánnyomást és részutánnyomást is jóvá kell hagyatni. Műszaki változások fenntartva. Vannak műszaki problémái? Reklamació? Alkatrészre, vagy használati utasításra van szüksége? Web oldalunkon a www.guede.com címen fordulhat szervíz szolgálatunkhoz, ahol azonnal, minden bürökráciát kizárva segítségére leszünk.
  • Page 11 FIGYELMEZTETÉS: A balesetek megelőzése érdekében BIG WHEELER 560 Mega B&S #95125 fűnyíró műszaki kapcsolja ki a gyertyák kábelét, mielőtt a gépet beállítja, adatai: szállítja, vagy karbantartási munkák előtt. Motor: 4,8 kW/6,5 PS (max. při FIGYELMEZTETÉS: A kipufogó gáz, esetleges összetevői 3600 min olyan vegyi anyagokat tartalmaznak, resp.
  • Page 12 Le gyen figyelmes, óvatos, s a gépet azonnal kapcsolja ki, A fűnyíró gépet emelje ki a karton dobozból és ellenőrizze, mihelyt a kaszált területen gyerekek jelennek meg. nem maradt-e valamilyen alkatrész a csomagolásban. • Az esetben, ha hajtóművel ellátott géppel dolgozik, kizárólag a rétegenként vágja a füvet, soha a dombon Kerekek felszerelése (5 a-f.
  • Page 13 Az önműködő járat az alábbiak szerint irányítható: Nyomja le a géphez akarja ertősíteni, emelje fel a fedő lapot és az indítókart(12) ( automatikus megállítás) a markoló felé és akassza fel a gyűjtő kosarat. ezzel együtt nyomja le a hajtóműkar markolóját (13). Mulcsolás Az előre irányuló...
  • Page 14 • A fűnyíró gépet, ha már nem használható, ajánlatos átadni az elárusító helyre, hogy be TISZTÍTÁS legyen biztosítva a szakszerű, előírások szerinti A gépet minden használat előtt gondosan mossa meg vízzel, a likvidáció. belsejéből távolítsa el a füvet és a sarat – így megakadályozza Rendszeresen ellenőrizze a fűnyíró...
  • Page 15 ÜZEMZAVAROK MEGÁLLAPÍTÁSA (DIAGNOSZTIKA) MOTOR NEM A LEHETSÉGES OK AZ ÜZEMZAVAR ELTÁVOLÍTÁSA STARTOL 1.Az üzemanyag Nem elegendő mennyiségű üzemanyag Fel kell tölteni az üzemanyagot ellenőrzése Nem megfelelő üzemanyag, benzin, a gép Ki kell űriteni az üzemanyag tartályt és a karburátort. Friss elraktározása a tartály kiűrítése nélkül.
  • Page 16 Před uvedením přístroje do provozu si, prosím, pečlivě pročtěte tento návod k obsluze. A.V. 2 K přetisku, a to i jednotlivých částí textu, je třeba povolení. Technické změny vyhrazeny. Máte technické dotazy? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na našich internetových stránkách www.guede.com v části Servis Vám pomůžeme rychle a bez zbytečné...
  • Page 17 Technické údaje sekačky BIG WHEELER 560 Mega VÝSTRAHA: Abyste zabránili neúmyslnému B&S #95125: nastartování přístroje při seřizování, přepravě nebo údržbě, 4,8 kW/6,5 PS (max. při Motor: vždy odpojte kabel zapalovací svíčky. 3600 min VÝSTRAHA: Výfukové plyny a jejich jednotlivé 161 ccm Obsah: komponenty obsahují...
  • Page 18 stroj provozovaly. Věk uživatele může být omezen Dbejte na správné pořadí distančního kotouče na obou místními ustanoveními. stranách (obr. 5d) • VÝSTRAHA: Benzín je vysoce hořlavý. Dbejte na to, aby hvězdicové šrouby byly dostatečně Benzín ukládejte pouze v nádobách k tomu pevně...
  • Page 19: Nastavení Výšky Sekání

    Odvětrávací otvory ve sběrném koši se mohou ucpat, pokud • nebudete koš pravidelně čistit. Sběrný koš čistěte pravidelně mulčování vodou a před použitím jej nechte vyschnout. • Horní část motoru v místě startéru udržujte v čistotě. Tím se zlepší proudění vzduchu a zvýší...
  • Page 20 Při demontáži nožů povolte šroub. ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ Pro ochranu životního prostředí byste měli věnovat zvláštní pozornost následujícím bodům: Používejte vždy čistý bezolovnatý benzín. • • Používejte vždy nálevku a/nebo konev s regulací stavu, abyste zabránili rozlití paliva při tankování. • Palivovou nádrž...
  • Page 21 Pred uvedením prístroja do prevádzky si, prosím, starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu. A.V. 2 Na pretlač, a to aj jednotlivých častí textu, je potrebné povolenie. Technické zmeny vyhradené. Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našich internetových stránkach www.guede.com v časti Servis vám pomôžeme rýchlo a bez zbytočnej byrokracie.
  • Page 22 Technické údaje kosačky BIG WHEELER 560 Mega Všeobecné bezpečnostné pokyny B&S #95125: Motor: 4,8 kW/6,5 PS (max. pri Upozornenie 3600 min DÔLEŽITÉ: Kosačka na trávu môže amputovať prsty na Obsah: 161 ccm nohách alebo rukách a odhadzovať rôzne predmety. Otáčky pri chode 2950 min Nedodržanie nižšie uvedených bezpečnostných predpisov naprázdno:...
  • Page 23 Montáž kolies (obr. 5 a-f) • Na svahu koste po vrstevnici, nikdy nie do kopca či z kopca. Na kosačku namontujte kolesá podľa obrázkov 5 a-f. • Nikdy nedovoľte deťom alebo iným osobám, ktoré nie Dbajte na správne poradie dištančného kotúča na oboch sú...
  • Page 24: Nastavenie Výšky Kosenia

    OVLÁDANIE POHONU Oblasti použitia Samohybná jazda sa ovláda takto: Stlačte prevádzkovú Kosenie (bez zberného koša) páčku (páčka na samočinné zastavenie) (12) smerom Pokosená tráva sa odkladá v pruhoch. k rukoväti a súčasne s tým tlačte k rukoväti páku pohonu (13). Kosenie a zber Pohyb vpred sa zastaví...
  • Page 25: Životné Prostredie

    ČISTENIE ÚDRŽBA Originálne náhradné diely vám dodá váš predajca alebo naše Prístroj pred každým použitím starostlivo umyte vodou, zvnútra odstráňte trávu a blato – zabránite tak zaschnutiu nečistôt vnútri servisné oddelenie. Každoročnú údržbu a kontrolu prístroja a problémom pri budúcom štarte. bezpečnostných prvkov odporúčame nechať...
  • Page 26 DIAGNOSTIKA PORÚCH MOTOR NEŠTARTUJE Možná príčina Náprava 1.Kontrola paliva Nedostatok paliva Doplniť palivo Zlé palivo, uloženie stroja bez vyprázdnenia Vyprázdniť palivovú nádrž a karburátor. Doliať čerstvý benzínovej nádrže, zlý druh benzínu. benzín. 2.Kontrola zapaľovacej Zlá, znečistená alebo zle nastavená zapaľovacia Vymeniť...
  • Page 27 Vóór ingebruikneming van het apparaat deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. A.V. 2 Voor nadruk en uittreksels is toestemming vereist. Technische wijzigingen voorbehouden. Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b.
  • Page 28 naleven van de volgende veiligheidsvoorschriften kan Technische gegevens grasmaaier BIG WHEELER 560 tot zware letsels leiden. Mega B&S #95125: Motor: 4,8 kW/6,5 PS (max. bij WAARSCHUWING: Om een ongewenst starten van de 3600 min machine bij het instellen, transport evenals bij onderhoud te Motorslagvolume: 161 ccm vermijden altijd de kabel van de bougie ontkoppelen.
  • Page 29 werkelijk noodzakelijk is en til altijd de van u • Verwijder hindernissen zoals stenen en takken. afgewende kant omhoog. • Controleer het terrein op oneffenheden. In hoog • Start de motor niet, als u voor de uitwerpbuis staat. gras kunnen zich verborgen hindernissen bevinden. •...
  • Page 30 en op de grasmat te verdelen. Verwijder het opgehoopte gras nooit met de hand. Gebruiksdoelen BEDIENING VAN DE AANDRIJVING Maaien (zonder grasopvangzak) Het zelfrijdende loopwerk wordt als volgt bediend: druk de Gemaaid gras wordt in strepen op het veld bedrijfshendel (dodemansbeugel) (12) tegen de handgreep in en parallel daarop de aandrijfhendel (13) tegen de achtergelaten.
  • Page 31 De zelfsluitende afdekking en de opvangkorf regelmatig • Altijd een trechter en/of een kan met standregeling gebruiken op slijtage en vervuiling controleren. om morsen van brandstof bij het tanken te vermijden. • De brandstof niet tot de rand vullen. 10) Altijd als de machine getransporteerd wordt, met de •...
  • Page 32: De Motor Start Niet

    FOUTDIAGNOSE DE MOTOR START Mogelijke oorzaak Oplossing NIET 1. Controle van de Onvoldoende brandstof. Brandstof bijvullen. brandstoftank Slechte brandstof, opslag zonder leegmaken De brandstoftank en carburateur leegmaken. Verse van de benzinetank, onjuiste benzinesoort. benzine bijvullen. 2. Bougie controleren Onjuiste, vervuilde of onjuist ingestelde bougie. Bougie vervangen (P-8).
  • Page 33 Please read carefully these operating instructions before putting the machine into operation. A.V. 2 Reprints, even partial, are subject to approval. Technical changes reserved. Do you have any technical questions? Any claim? Do you need any spare parts or operating instructions? We will quickly help you and without needles bureaucracy at our web pages at www.guede.com in the Servicing part.
  • Page 34 the below-mentioned rules may lead to serious Technical Specifications of Lawnmower BIG WHEELER injuries. 560 Mega B&S #95125: Engíne: 4,8 kW/6,5 PS (max. 3600 WARNING: Always disconnect the spark plug cable to rr/ min prevent unintentional device starting at adjustment, Capacity: 161 ccm transportation or maintenance...
  • Page 35: Assembly / Preparation

    • Never let persons not familiarised with these Pay attention to proper order of spacer disc at both instructions work with the mower. The operator's age sides (fig. 5d) can be limited by local regulations. Pay attention to that star-shaped screws are tightened •...
  • Page 36: Maintenance

    CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT Depending on the cutting height required it is necessary to Mulching adjust the height of wheels. Adjust the height with the lever (8) When the mulching wedge is inserted (see the picture as you wish. The middle position is most suitable at most and “Changeover to mulching“...
  • Page 37 Equipment is provided by water quick acting coupling, compatible with Gardena system enables easier cleaning. To easy and thoroughly equipment cleaning join water supply and according the level of deposits let lawnmower run about 30 seconds. Remove the gearbox cover and clean the space around belt pulleys and drive belts with a brush or compressed air once or twice a year.
  • Page 38 FAILURE DIAGNOSTICS ENGINE DOES NOT Possible reason Correction START 1.Fuel check Lack of fuel Fuel to be added Wrong fuel, machine storing without petrol tank Fuel tank and carburettor to be emptied. Fresh petrol to emptying, wrong type of petrol. be added.
  • Page 39 Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attentivement le mode d’emploi. A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une autorisation. Modifications techniques réservées. Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service.
  • Page 40 Informations techniques relatives à la tondeuse BIG Consignes générales de sécurité WHEELER 560 Mega B&S #95125 : Moteur : 4,8 kW/6,5 PS (max. à Avertissement 3600 min IMPORTANT : La tondeuse peut amputer les doigts Cylindrée : 161 ccm de pied ou des mains et éjecter divers objets. Le non Vitesse en marche à...
  • Page 41 • • Avant de démarrer le moteur, desserrez l’embryage N’inclinez pas la tondeuse lors du démarrage, hormis d’entraînement des roues. les cas où l’inclinaison est nécessaire. Dans ce cas, ne l’inclinez pas plus que nécessaire et ne soulevez que le •...
  • Page 42: Entretien

    Levier d‘entraînement (13) s’utilise lorsque vous souhaitez que la tondeuse avance. Attention !!! Si la tondeuse se bouche pendant le mulchage, réduisez la vitesse de déplacement de façon à prolonger le broyage de l’herbe par les lames et son étalement sur le gazon.
  • Page 43: Démontage De La Lame

    Pour des raisons de sécurité, évitez l’utilisation de RANGEMENT l’appareil si ses pièces sont endommagées ou usées. Remplacez les pièces défectueuses par des neuves, L’essence ne doit pas rester dans le réservoir de carbruant ne les réparez pas. Utilisez uniquement des pièces plus de 1 mois.
  • Page 44: Moteur Ne Démarre Pas

    DIAGNOSTIQUE DES PANNES MOTEUR NE Cause probable Solution DÉMARRE PAS 1. Contrôle du carburant Quantité de carburant insuffisante Compléter le carburant. Mauvais carburant, rangement de l’appareil sans Vider le réservoir de carburant et le carburateur. vidange du réservoir d’essence, type d’essence Ravitailler en essence fraîche.
  • Page 45 Prima di mettere l’apparecchio in funzione, leggere attentamente, per favore, il presente Manuale d’Uso A.V. 2 Per le copie, anche delle singole parti del testo, deve essere emessa l’autorizzazione. Sono riservate le modifiche tecniche. Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito dell’Internet www.guede.com, nella parte Assistenza, Vi aiutiamo veloce e senza la burocrazia inutile.
  • Page 46 Istruzioni di sicurezza generali Dati tecnici – tagliaerba WHEELER 560 Mega B&S #95125: Avvertenze Motore: 4,8 kW/6,5 PS (max. in IMPORTANTE: La tagliaerba può amputare le dita sui 3600 min piedi e/o sulle mani e lanciare i vari corpi. L’ignoranza Cilindrata: 161 ccm delle prescrizioni sottostanti può...
  • Page 47 • Controllare che il terreno sia piano; nell’erba alta possono essere nascosti gli ostacoli. MONTAGGIO / PREPARAZIONE • Non tagliare in vicinanza dei fognoli e delle pendenze. Tutti lavori di montaggio e manutenzione possono essere Si potrebbe perdere la stabilità e l’equilibrio. eseguiti sempre solo con motore spento! •...
  • Page 48: Manutenzione

    Campo d’applicazione: COMANDO DELL’AZIONAMENTO La traslazione semovente è gestita come segue: Premere la Taglio (senza cesto di raccolta) levetta di servizio (levetta per arresto automatico) (12) verso il L’erba tagliata è appoggiata nelle strisce. manico e contemporaneamente spingere verso lo stesso Taglio e raccolta anche la leva d’azionamento (13).
  • Page 49 Montare nuovamente secondo la figura. Serrare le viti. Coppia 40 Nm. In sostituzione delle lame dovrebbe essere cambiata anche la vite PULIZIA CONSERVAZIONE Dopo ogni uso lavare accuratamente l’apparecchio con l’acqua, togliere i residui erbosi e fango dall’interno – sarà così eliminato attacco ed essiccamento dello sporco ed evitati i problemi La benzina non deve rimanere nel serbatoio più...

This manual is also suitable for:

95125

Table of Contents