Redfox KDA 33 ED Instructions For Installation And Use Manual

Electric griddle plates
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

ELECTRIC
GRIDDLE PLATES
INS TR UC T ION FO R INS TA L LATI O N A ND US E
DI E GE BR AU CH S U ND INSTA LLATI O N S ANW E I S UNG
NOT IC E D 'INS TA L L ATI O N E T D'E M P L O I
I NS TR UC T IE V OOR INSTA LLATI E E N GE BR UI K
N ÁV OD K OBS L UZE A I NS TA L A CI
IN ST R UK CJE M ONTAŻU I O BS ŁUG I
BR UG S- OG MONTERI N GS V EJ LE D NI NG
KDA 33 ED, KDA 63 ED, KDA 66 ED
1 0 1 5 - 2 2
www.rmgastro.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KDA 33 ED and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Redfox KDA 33 ED

  • Page 1 IN ST R UK CJE M ONTAŻU I O BS ŁUG I BR UG S- OG MONTERI N GS V EJ LE D NI NG KDA 33 ED, KDA 63 ED, KDA 66 ED 1 0 1 5 - 2 2...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENT Declaration of a standards conformity Instruction for use Cleaning and maintenance INHALT Die Normenübereinstimmungsdeklaration Gebrauchsanweisung Die Reinigung und instandshaltung CONTENU Déclaration de conformité Mode d‘emploi Nettoyage et entretien INHOUD De verklaring van overeenstemming met de normen Gebruiksaanwijzing Reiniging en onderhoud OBSAH Prohlášení...
  • Page 4 Toto je pouze aretovací přepravní kolík. Před použitím ho prosím vyjměte dle tohoto návodu a následně již nepoužívejte.
  • Page 6: Declaration Of A Standards Conformity

    DECLARATION OF A STANDARDS CONFORMITY The producer confi rms that the devices agree with 2014/30/EU, 2014/35/EU standards, rule nr. 117/2016 sb., 118/2016 sb. and with relevant goverment orders. Instalation must be done with respect to valid standards. Attention, the producer refuses any responsibility in case of direct or indirect damages which are caused due to wrong instalation, incorrect intervention or modifi...
  • Page 7 PACKING AND DEVICE CHECK The device leaves our stocks properly packed with appropriate symbols and labels. There are also appropriate instructions for use. In case the packing shows bad handling or damage, it must be reclaimed at transporter immediately by writing and signing of a damage protocol. Important notice: -This product is only intended for use inside.
  • Page 8 SAFETY MEASURES FROM STANDPOINT FIRE PROTECTION ACCORDING TO EN 061008 ČL. 21 • only adults can operate the device • device must be safely used in common surroundings according to EN 332000-4-462; EN 332000-4-42. You must switch the gas device off under the circumstances leading: to the danger of the temporary rise of the combustion gas or steam or during works when there is a big possibilityof rise ot the temporary fi...
  • Page 9 TECHNICAL INSTRUCTIONS FOR INSTALATION AND REGULATION Important: The manufacturer does not provide warranty for defects caused by improper use, failure to instructions contained in the attached instructions for use and mistreatment of the appliances. Installation, adjustment and repair of appliances for kitchens, as well as their removal because of possible damage to the gas can be carried out only under a maintenance contract, this contract may be signed with an authorized dealer, and must be complied with regulations and technical standards and regulations regarding the installation, power supply, gas connection and health &...
  • Page 10: Instruction For Use

    INSTRUCTION FOR USE Unpack the device and check for transport damage. Attach the device to the fry top according to the picture either using the standoffs or standoffs and screws. After this, t the springs on the classic plate for them to hold it in raised position and at the same time not to lift it spontaneously when the device is lowered.
  • Page 11 The timer does not control the power, it is provides a visual countdown and alarm when a set The timer does not control the power, it is provides a visual countdown and alarm when a set cooking time has elapsed. cooking time has elapsed.
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE ATTENTION! The device cannot be cleaned by direct or pressure water. Clean it daily. Daily maintenance keeps longer useful life and effi ciency of the device. Before cleaning make sure to have disconnected the device from electricity. Always switch off the main feeder to the device. Stainless parts wash with moist cleaning cloth and non abrasive detergent than dry it by the cloth.
  • Page 13: Die Normenübereinstimmungsdeklaration

    DIE NORMENÜBEREINSTIMMUNGSDEKLARATION Der Produzent erklärt, daß die Geräte in einer Übereinstimmung mit den Vorschriften der 2014/35/EU, 2014/30/ EU dem Gesetz Nr. 118/2016 sb., 117/2016 sb. der Sammlung und zugehörigen Regierungsverordnungen stehen. Die Installation muss mit der Absicht auf geltende Normen durchgeführt werden. Vorsicht, im Falle einer direkten oder indirekten Beschädigung, die sich auf falsche Installation, unrichtigen Eingriff oder Anpassungen, ungenügende Instandshaltung, unrichtige Verwendung beziehen, und welche eventuell durch andere Ursachen, als in Punkten der Verkaufsbedingungen angeführt ist, so verzichtet der Importeur auf...
  • Page 14 DIE VERPACKUNGS-, UND VORRICHTUNGSKONTROLLE Die Vorrichtung verlässt unsere Lager in ordentlicher Verpackung, auf deren die entsprechenden Symbole und Bezeichnungen stehen. In der Verpackung befi ndet sich entsprechende Bedienungsanweisung. Falls die Verpackung eine schlechte Behandlung oder Anzeichen der Beschädigungen vorweist, muß dieses sofort beim Transporteur reklamiert werden und zwar durch Unterzeichnung eines Schadensprotokolles.
  • Page 15 TECHNISCHE HINWEISE ZUR INSTALLATION UND REGELUNG Wichtig: Zur Benützung AUSSCHLIEßLICH nur für spezialisierte Techniker Instruktionen, die folgen, wenden sich an den Techniker, der für die Installation qualifi ziert ist, damit er alle Operationen mit der korrektesten Weise und laut der gültigen Normen durchführt. Wichtig Jeweils irgendeine Tätigkeit, die mit der Regulation verbunden ist u.ä, muß...
  • Page 16 DER ELEKTRISCHE KABELNETZANSCHLUSS Die Installation der elektrischen Ankupplung - Diese Zuleitung muß selbstständig gesichert werden. Und das durch entsprechende Sicherung des Nennstromes in der Abhängigkeit am Anschlußwert des installierten Gerätes. Kontrollieren sie den Anschlußwert des Apparates auf dem Produktionsschild im Hinterteil des Gerätes.
  • Page 17: Gebrauchsanweisung

    GEBRAUCHSANWEISUNG: Vorsicht! Bevor Sie das Gerät verwenden werden, ist es notwendig ihn gut mit feuchtem Waschlappen abzuwaschen. Lassen Sie nie das Gerät ohne Aufsicht im Betrieb. Behälter für Ölsammlung Es ist wichtig den Behälter regelmässig zu kontrollieren und diesen auch beizeitig ausleeren. Den Behälter müssen nach jeder Gerätausschaltung reinigen.
  • Page 18 The timer does not control the power, it is provides a visual countdown and alarm when a set The timer does not control the power, it is provides a visual countdown and alarm when a set cooking time has elapsed. cooking time has elapsed.
  • Page 19: Die Reinigung Und Instandshaltung

    INSTANDSHALTUNG Es ist empfohlen mindestens einmal pro Jahr das Gerät durch einen fachlichen Servicedienst warten zu lassen. Alle Eingriffe in das Gerät darf nur eine qualifi zierte Person durchführen, die zu solchen Handlungen eine Befugnis besitzt. !!! Nach jedem Reinigungsausrüstung nötig ist, die Oberfl äche der Arbeitsplatte mit Pfl anzenöl!!! Bemerkunge und Empfehlunge Benützen Sie das Gerär nur unter ständigen Aufsicht.
  • Page 20: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 2014/30/EU, 2014/35/EU Le fabricant certifi e la conformité des appareils aux normes à la loi n° 117/2016 sb., 17/2003 sb. et aux décrets applicables. L‘installation doit être effectuée dans le respect des normes en vigueur. Attention: le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages, directs ou indirects, causés par une mauvaise installation, par une utilisation, des interventions ou des modifi...
  • Page 21 CONTROLE DE L‘EMBALLAGE ET DE L‘APPAREIL En vue de son transport, l‘appareil quitte les établissements du fabricant parfaitement emballé (sur l‘emballage sont apposés les étiquettes et les symboles nécessaires à cet effet). L‘emballage contient également la notice des instructions d‘utilisation. Dans le cas où l‘emballage présenterait des dommages ainsi que dans le cas où...
  • Page 22 INSTRUCTIONS TECHNIQUES POUR INSTALLATION ET REGLEMENT Important: Le fabricant ne fournit pas de garantie pour les défauts causés par l‘usage, tout manquement impropre aux instructions contenues dans les instructions ci-jointes pour l‘utilisation et aux mauvais traitements des appareils. Installation, réglage et réparation d‘appareils pour les cuisines, ainsi que leur élimination en raison de dommages possibles au gaz peut être effectuée qu‘en vertu d‘un contrat de maintenance, ce contrat peut être signé...
  • Page 23 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Istallation de prise de courant – La prise de courant doit avoir un coupe-circuit indépendant en dépendance de puissance fournie de l’appareil. Vérifi ez la puissance de l’appareil sur la plaque des caractéristiques techniques. Branchez l’appareil directement au réseau, il faut mettre un interrupteur entre le réseau et l’appareil, son ouverture de contacts étant 3 mm au minimum.
  • Page 24: Mode D'emploi

    GEBRAUCHSANWEISUNG: Vorsicht! Bevor Sie das Gerät verwenden werden, ist es notwendig ihn gut mit feuchtem Waschlappen abzuwaschen. Lassen Sie nie das Gerät ohne Aufsicht im Betrieb. Behälter für Ölsammlung Es ist wichtig den Behälter regelmässig zu kontrollieren und diesen auch beizeitig ausleeren. Den Behälter müssen nach jeder Gerätausschaltung reinigen.
  • Page 25 The timer does not control the power, it is provides a visual countdown and alarm when a set The timer does not control the power, it is provides a visual countdown and alarm when a set cooking time has elapsed. cooking time has elapsed.
  • Page 26: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION! Le nettoyage au jet d’eau ou sous pression n’est pas autorisé. Nettoyer l’appareillage tous les jour. Le nettoyage quotidien prolonge la durée de service et l’effi cacité d’appareillage. Avant d’effectuer toute entretien, il faut débrancher l’appareil du réseau électrique. Les parties en inox doivent être nettoyées avec un chiffon humide, à...
  • Page 27: De Verklaring Van Overeenstemming Met De Normen

    DE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING MET DE NORMEN De fabrikant verklaart dat de apparaten voldoen aan de basiseisen van de richtlijn 2014/30/EU (verordening van de regering nr. 117/2016 Coll.) en de eisen van de richtlijn 2014/35/EU (verordening van de regering nr. 118/2016 Coll.).
  • Page 29 Plaatsing De volgende richtlijnen in overeenstemming met de normen TPG G 704 01, ČSN 127040 en ČSN 127010 moeten in acht worden genomen voor de juiste werking en opstelling van het apparaat. Pak het apparaat uit een controleer of het tijdens het transport niet is beschadigd. Plaats het apparaat op een horizontale oppervlakte (de maximale oneff...
  • Page 30 Plaatsing De volgende richtlijnen in overeenstemming met de normen TPG G 704 01, ČSN 127040 en ČSN 127010 moeten in acht worden genomen voor de juiste werking en opstelling van het apparaat. Pak het apparaat uit een controleer of het tijdens het transport niet is beschadigd. Plaats het apparaat op een horizontale oppervlakte (de maximale oneff...
  • Page 31 Veiligheidsvoorzieningen in verband met brandpreventie conform ČSN 061008 art. 21 • het apparaat mag uitsluitend door volwassenen bediend worden • het apparaat kan veilig gebruikt worden in overeenstemming van de volgende normen: ČSN 33 2000-4-482: Brandbeveiliging in gebieden met een speciaal risico of gevaar ČSN 33 2000-4-42: Bescherming tegen invloeden van warmte •...
  • Page 33: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING Opgelet! Voordat u het apparaat gebruikt, moet u de beschermende folie van het gehele oppervlak verwijderen, het vervolgens goed met water en afwasmiddel wassen en daarna met een vochtige doek afnemen. IN GEVAL VAN LANGDURIGE OPSLAG VAN HET KDA APPARAAT OF ALS U HET ENKELE DAGEN NIET GEBRUIKT, MOET U NA DE INSCHAKELING (VOORDAT U HET APPARAAT IN BEDRIJF STELT) DE ARM VAN KDA HANDMATIG HERHAALDELIJK OPTILLEN EN SLUITEN OM DE CORRECTE FUNCTIE VAN DE ARM TE ACTIVEREN.
  • Page 34 The timer does not control the power, it is provides a visual countdown and alarm when a set The timer does not control the power, it is provides a visual countdown and alarm when a set cooking time has elapsed. cooking time has elapsed.
  • Page 35: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Het apparaat moet ten minste 2x per jaar door een gespecialiseerde service gecontroleerd worden. Alle ingrepen aan het apparaat mogen slechts door een gekwalificeerd persoon worden uitgevoerd, die da- artoe bevoegd is. OPGELET! Het apparaat mag niet schoongemaakt worden met een directe waterstraal of met een ho- gedrukreiniger.
  • Page 36 EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE KDA-33 ED...
  • Page 37 EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE KDA-63 ED...
  • Page 38 EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE KDA-66 ED...
  • Page 39 DIMENSIONAL PICTURE, DIMENSIONALES BILD, IMAGE DIMENSIONNELLE - KDA-33 ED DIMENSIONAL PICTURE, DIMENSIONALES BILD, IMAGE DIMENSIONNELLE - KDA-63 ED...
  • Page 40 DIMENSIONAL PICTURE, DIMENSIONALES BILD, IMAGE DIMENSIONNELLE - KDA-66 ED...
  • Page 42 Toto je pouze aretovací přepravní kolík. Před použitím ho prosím vyjměte dle tohoto návodu a následně již nepoužívejte.
  • Page 43: Obsah

    OBSAH PROHLÁŠENÍ O SOULADU S NORMAMI TECHNICKÁ DATA KONTROLA OBALU A ZAŘÍZENÍ UMÍSTĚNÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Z HLEDISKA POŽÁRNÍ OCHRANY PO- DLE ČSN 061008 ČL. 21 INSTALACE NÁVOD K POUŽITÍ ČIŠTENÍ A ÚDRŽBA ROZMĚROVÝ OBRÁZEK:...
  • Page 44: Prohlášení O Souladu S Normami

    PROHLÁŠENÍ O SOULADU S NORMAMI TECHNICKÁ DATA...
  • Page 45: Kontrola Obalu A Zařízení

    KONTROLA OBALU A ZAŘÍZENÍ UMÍSTĚNÍ...
  • Page 46: Bezpečnostní Opatření Z Hlediska Požární Ochrany Po

    BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Z HLEDISKA POŽÁRNÍ OCHRANY PODLE ČSN 061008 ČL. 21...
  • Page 47: Instalace

    INSTALACE PŘIPOJENÍ ELEKTRICKÉHO KABELU DO SÍTĚ...
  • Page 48: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Page 49 Časovač neslouží k nastavení teploty, ale pouze k odpočtu času a jako alarm, The timer does not control the power, it is provides a visual countdown and alarm when a set když je proces vaření u konce. cooking time has elapsed. The timer does not control the power, it is provides a visual countdown and alarm when a set cooking time has elapsed.
  • Page 50: Čistění A Údržba

    ČIŠTENÍ A ÚDRŽBA...
  • Page 51: Oświadczenie O Zgodności Z Normami

    OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI Z NORMAMI Producent oświadcza, że urządzenia są wykonane według polskich norm i przepisów Unii Europejskiej.Montaż musi być przeprowadzony zgodnie z obowiązującymi normami, zwłaszcza w kwestii odpowiedniego wietrzenia pomieszczeń i systemu odprowadzenia spalin. Uwaga! Producent nie odpowiada za szkody wynikłe pośrednio lub bezpośrednio przez: złą instalacje, niewłaściwą...
  • Page 52 KONTROLA OPAKOWANIA I URZĄDZENIA INFORMACJA O INSTALACJI, UMIEJSCOWIENIE Do regulacji i instalacji urządzenia jest konieczne, by pomieszczenie - kuchnia - było odpowidnio wietrzone (wg istniejących norm). Jeżeli urządzenie będzie umieszczone tak, że będzie stykać się ze ścianą pomieszczenia (kuchni), musi być ściana odporna na temperaturę powyżej 60°C. Ważne jest by po odpakowaniu urządzenia, skontrolować...
  • Page 53 Ważne Producent nie odpowiada za usterki, które powstały na skutek nieodpowiedniej eksploatacji urządzenia wbrew instrukcji obsługi. Poniższe instrukcje przeznaczone są dla wykwalifi kowanego pracownika autoryzowanego serwisu, aby przeprowadził instalację w poprawny sposób, zgodnie z obowiązującymi normami. Jakakolwiek regulacja powinna być przeprowadzona przy urządzeniu odłączonym od sieci. Jeśli jednak zaistnieje konieczność...
  • Page 54: Instrukcja Obsługi

    Instruction for use for digital timer The timer does not control the power, it is provides a visual countdown and alarm when a set INSTRUKCJA OBSŁUGI cooking time has elapsed. The timer does not control the power, it is provides a visual countdown and alarm when a set Programator nie służy do ustawiania temperatury, ale tylko do odliczania czasu i jako alarm, kiedy cooking time has elapsed.
  • Page 55: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA...
  • Page 56 SCHÉMA ZAPOJENÍ SCHEMAT PODŁĄCZENIA KDA-33 ED...
  • Page 57 KDA-63 ED...
  • Page 58 KDA-66 ED...
  • Page 59: Rozměrový Obrázek

    ROZMĚROVÝ OBRÁZEK: RYSUNEK WYMIAROWY: KDA-33 ED KDA-63 ED...
  • Page 60 KDA-66 ED...
  • Page 62 Toto je pouze aretovací přepravní kolík. Před použitím ho prosím vyjměte dle tohoto návodu a následně již nepoužívejte.
  • Page 63: Brugsvejledning

    ERKLÆRINGEN OM KOMPATIBILITET MED NORMER TEKNISKE DATA KONTROL AF PAKNINGEN OG ANLÆGGET INSTALLATION PLACERING TILSLUTNINGEN AF ELEKTRISK KABEL TIL NETTET SIKKERHEDSANVISNINGER FRA SYNSPUKTET AF BRANDVÆRNET IFØLGE EN 061008 ARTIKKEL 21 BRUGSVEJLEDNING RENSNING OG VEDLIGEHOLDELSE DIMENSIONELLE BILLEDE TILSLUTNINGSSKEMAET...
  • Page 64: Erklæring Om Standard Kompatibilitet

    ERKLÆRINGEN OM KOMPATIBILITET MED NORMER TEKNISKE DATA Typepladen med tekniske data befi nder sig på det bagerste del af anlægget. Læs grundigt det elektriske tilslutningsskema og alle følgende informationer før installeringen.
  • Page 65: Kontrol Af Pakningen Og Anlægget

    KONTROL AF PAKNINGEN OG ANLÆGGET Anlægget forlader vores lager i en forsvarlig pakning, på hvilken befi nder sig tilsvarende symboler og markeringer. I pakningen befi nder sig en tilsvarende betjeningsvejledning. Hvis pakningen viser tegn på en dårlig behandling, skal den reklameres øjeblikkeligt hos transportøren og man skal skrive og underskrive en protokol om beskadigelsen.
  • Page 66: Tilslutningen Af Elektrisk Kabel Til Nettet

    TILSLUTNINGEN AF ELEKTRISK KABEL TIL NETTET Installationen af den elektriske tilførsel – Tilførslen skal sikres selvstændigt, med en tilsvarende afbryder af nominalstrømmen afhængig af strømforbrug af det installerede anlæg. Anlæggets strømforbrug kontrolleres på typepladen på den bagerste del af anlægget. Anlægget tilsluttes direkte til nettet. Det er nødvendigt at installere en kontakt mellem anlægget og nettet med en minimum distance på...
  • Page 68 The timer does not control the power, it is provides a visual countdown and alarm when a set The timer does not control the power, it is provides a visual countdown and alarm when a set cooking time has elapsed. cooking time has elapsed.
  • Page 69: Rensning Og Vedligeholdelse

    RENSNING OG VEDLIGEHOLDELSE NB! Anlægget må ikke renses med direkte- eller trykvand. Anlægget renses dagligt. Daglig rensning forlænger levetiden og effekten af anlægget. Før man starter rensning, forsikre dig om, at anlægget er afkoblet fra elektrisk strøm. Afbryd altid på hoved- tilførsel til anlægget.
  • Page 70: Dimensionelle Billede

    DIMENSIONELLE BILLEDE KDA 33 ED KDA 63 ED...
  • Page 71 KDA 66 ED...
  • Page 72: Tilslutningsskemaet

    TILSLUTNINGSSKEMAET KDA 33 ED...
  • Page 73 KDA 63 ED...
  • Page 74 KDA 66 ED...
  • Page 75 List of service organizations: CZ: RM GASTRO CZ s. r. o., Náchodská 818/16, Praha 9 Tel. +420 281 926 604, info@rmgastro.cz, www.rmgastro.cz SK: RM Gastro Slovakia, Rybárska 1, Nové Město nad Váhom Tel.: +421 32 7717061, obchod@rmgastro.sk, www.rmgastro.sk PL: RM GASTRO Polska Sp. z o. o., ul. Skoczowska 94, 43-450 Ustroń Tel.: +33 854 73 26, www.rmgastro.pl...

This manual is also suitable for:

Kda 63 edKda 66 ed

Table of Contents