Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

www.rubi.com/p/26956
www.rubi.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RUBIMIX E-10 ENERGY and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Rubi RUBIMIX E-10 ENERGY

  • Page 1 www.rubi.com...
  • Page 3 RUBIMIX E-10 ENERGY TYPE C TYPE G TYPE I TYPE B...
  • Page 4 Máquina Clase II 1.- USO DE LA MÁQUINA La RUBIMIX E-10 ENERGY ha sido diseñado para mezclar 2.2 Precauciones materiales de construcción en polvo como: mortero, revoque, adhesivos, así como pinturas, lacas y otras sustancias similares que no contengan disolventes.
  • Page 5 Español INSTRUCCIONES ORIGINALES No usar ningún adaptador de clavijas con 4) Utilización y cuidado de las herramientas eléctricas. herramientas eléctricas puestas a tierra. Clavijas a. No fuerce la herramienta eléctrica. Use la no modificadas y bases coincidentes reducirán el herramienta eléctrica correcta para su aplicación. riesgo de choque eléctrico. La herramienta eléctrica correcta hará...
  • Page 6 23) No utilice baterías defectuosas o deformadas. deformaciones, ni piezas o cables rotos. En caso 24) Las baterías RUBI cumplen con las recomendaciones de que así fuese, no utilice el mezclador y contacte UN vigentes relativas al Transporte de Mercancías inmediatamente con el fabricante.
  • Page 7 2. Al conectar el cargador a la fuente de alimentación, originales del fabricante, y contacte con el servicio Post- el indicador lumínico derecho (color verde) se venta de RUBI. encenderá. Esto verifica que el cargador está operativo y puede empezar con la carga de la batería.
  • Page 8 (Fig. suministradas por el fabricante. Las reparaciones sólo deben ser efectuadas por un taller acreditado o por el 27. No transporte la herramienta con la varilla mezcladora servicio técnico de RUBI: montada. www.rubi.com 3.4 Limpieza y mantenimiento Tel: +34 93 680 65 00 gboada@rubi.com...
  • Page 9 12. Las baterías de iones de litio deben reciclarse o desecharse debidamente. 5.- DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD La empresa, Germans Boada S.A, Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spain), declara bajo su única responsabilidad que la máquina: RUBIMIX E-10 ENERGY Cumple con las siguientes normas:...
  • Page 10 Class II machine 1.- OPERATNG THE MACHINE 2.2 Precautions The RUBIMIX E-10 ENERGY has been designed for mixing powdered construction materials such as: mortar, plaster, adhesives, as well as paints, lacquers and other similar General safety warnings for tools substances that do not contain solvents.
  • Page 11 English TRANSLATION OF THE ORIGINAL any way. Do not use plug adapters with grounded for which it was designed. electric tools. Unmodified plugs and matching b. Do not use electric tools if the switch does not outlets will reduce the risk of electric shock. turn to “on”...
  • Page 12 2. When the charger is connected to the power source, legislation. the right light indicator (green) will come on. This 23) Do not use defective or deformed batteries. verifies that the charger is working and battery 24) RUBI batteries comply with current charging can start.
  • Page 13 22. One mixer paddle or another should be used parts from the manufacturer and contact RUBI’s after- depending on the consistency of the material and the sales service. amount to be mixed. (Fig. K)
  • Page 14 3. The charger must not be stored in a damp environment Return defective or used batteries to your Rubi or in locations with corrosive gases. distributor. 4. Clean the surface of the charger with a dry cloth only.
  • Page 15 TRANSLATION OF THE ORIGINAL 5.- DECLARATION OF CONFORMITY The company, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89- 91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spain), declares, under its sole responsibility, that the machine: RUBIMIX E-10 ENERGY Complies with the following standards:...
  • Page 16 Conformément à la DEEE transportable, commode et maniable. Classe II 1.- UTILISATION DE LA MACHINE Le RUBIMIX E-10 ENERGY a été conçu pour mélanger 2.2 Précautions des matériaux en poudre du secteur bâtiment tels que : mortier, crépi, adhésifs, mais aussi peintures, laques Avertissements généraux de sécurité pour les outils...
  • Page 17 Français TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE d'adaptateurs de fiches avec des outils électriques ces dispositifs peut réduire les dangers liés à la mis à la terre. Les fiches non modifiées et les poussière. bases correspondantes réduiront le risque de choc électrique.
  • Page 18 23) N’utilisez pas de batteries défectueuses ou déformées. 6) N’utilisez pas le malaxeur pour travailler avec des 24) Les batteries RUBI sont conformes à toutes les liquides ou des gaz inflammables, ou avec un matériel recommandations UN en vigueur relatives au autre que du mortier ou du ciment colle.
  • Page 19 RUBI. commencer. Montage/démontage de la batterie. AVERTISSEMENT! Utilisez ce chargeur pour charger NOTE: Assurez-vous que la batterie est complètement des batteries compatibles uniquement, qui soient chargée.
  • Page 20 Les Attendez qu’il s’arrête complètement avant de le réparations doivent être effectuées par un atelier retirer. (Fig. O) agréé ou par le service technique de RUBI : 27. Ne transportez pas l’outil avec le fouet monté.
  • Page 21 12. Les batteries d’ions de lithium doivent être recyclées ou jetées correctement. 5.- DÉCLARATION DE CONFORMITÉ L’entreprise Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelone, Espagne), déclare sous sa seule responsabilité que la machine : RUBIMIX E-10 ENERGY Respecte les normes suivantes :...
  • Page 22 Em conformidade com RAEE sejam fatores maneabilidade. Classe II 1.- UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA O RUBIMIX E-10 ENERGY foi concebido para misturar 2.2 Precauções materiais de construção em pó, como argamassa, reboco, colas, assim como tintas, vernizes e outras substâncias similares que não contenham dissolventes.
  • Page 23 Português TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS com ferramentas eléctricas com terra. Fichas não 4) Utilização e cuidado com as ferramentas eléctricas. modificadas e bases coincidentes reduzem o risco a. Não force a ferramenta eléctrica. Utilize a de choque eléctrico. ferramenta eléctrica correcta para a sua b.
  • Page 24 23) Não utilize baterias defeituosas ou deformadas. 6) Não utilizar o misturador para trabalhar com líquidos 24) As baterias RUBI cumprem as recomendações da ou gases inflamáveis nem qualquer outro material ONU vigentes relativas ao Transporte de Mercadorias diferente da argamassa ou do cimento-cola.
  • Page 25 2. Ao ligar o carregador à fonte de alimentação, o substitua-a por peças de substituição originais do indicador luminoso direito (cor verde) irá acender- fabricante e contacte o Serviço Pós-Venda da RUBI. se. Isto confirma que o carregador está operacional e pode iniciar o carregamento da bateria.
  • Page 26 Português TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS adaptador FAST-IN e empurre-a até a mesma ficar Desligar: bloqueada. Assegure-se de que ficou corretamente fixada. (Fig. F) 26. Solte o interruptor ligar/desligar para parar a 13. Para retirar a vareta, empurre para cima o punho de máquina.
  • Page 27 A empresa, Germans Boada S.A, Avda. Olimpíades 89-91, correta classificação e tratamento dos materiais. P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Espanha), declara sob a sua exclusiva responsabilidade que a máquina: Serviço pós-venda Utilize apenas acessórios e peças de reposição...
  • Page 28 Classe II 1.- ÚS DE LA MÀQUINA RUBIMIX E-10 ENERGY ha estat dissenyat per a mesclar materials de construcció en pols, com ara morter, 2.2 Precaucions arrebossat, adhesius, així com pintures, laques i altres substàncies similars que no continguin dissolvents.
  • Page 29 Català TRADUCCIÓ DE LES INSTRUCCIONS ORIGINALS presa de terra com canonades, radiadors, cuines c. Desendolleu la clavilla de la font d'alimentació i/o elèctriques i refrigeradors. Hi ha un risc augmentat de la bateria abans d'efectuar qualsevol ajust o de xoc elèctric si el vostre cos te connexió a terra. canvi d'accessoris, o abans d'emmagatzemar les c.
  • Page 30 2. En connectar el carregador amb la font d'alimentació, 23) No utilitzeu bateries defectuoses o deformades. l'indicador lumínic dret (color verd) s'encendrà. Això 24) Les bateries RUBI compleixen les recomanacions verifica que el carregador està operatiu i es pot iniciar UN vigents relatives al Transport de Mercaderies la càrrega de la bateria.
  • Page 31 (Fig. I) recanvis originals del fabricant, i contacteu amb el servei 19. Instal·leu la vareta mescladora (vegeu indicacions en postvenda de RUBI. l'apartat corresponent). 20. Per posar en marxa la màquina, premeu primer el Muntatge i desmuntatge de la bateria.
  • Page 32 Les reparacions només han de ser efectuades per un taller acreditat o pel 3.4 Neteja i manteniment servei tècnic de RUBI: www.rubi.com La neteja i el manteniment correctes de la màquina Tel: +34 93 680 65 00 allarguen la vida útil de les seves eines.
  • Page 33 4.- DECLARACIÓ DE CONFORMITAT L'empresa, Germans Boada, SA, Av. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubí (Barcelona, Espanya), declara sota la seva única responsabilitat que la màquina: RUBIMIX E-10 ENERGY Compleix les normes següents: EN 62841-1: 2015 + AC: 15 EN 62841-2-10: 2017...
  • Page 34 Secondo RAEE 1.- UTILIZZO DELLA MACCHINA Classe II RUBIMIX E-10 ENERGY è stato progettato per miscelare materiali da costruzione in polvere come malta, intonaco, adesivi, vernici, lacche e altre sostanze simili prive di solventi. In caso di uso improprio, l'utente è l'unico 2.2 Precauzioni...
  • Page 35 Italiano TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI la base della presa di corrente. Non modificare questi sono collegati e si usano correttamente. nessuna spina in nessun modo. Non usare L’uso di questi dispositivi può ridurre i rischi adattatori di spine con utensili elettrici messi collegati alla polvere.
  • Page 36 Asimismo, no utilice la 23) Non utilizzare batterie difettose o deformate. herramienta si hay presencia de líquidos o gases 24) Le batterie RUBI sono conformi alle attuali inflamables en las inmediaciones. raccomandazioni dell’ONU sul trasporto di merci 6) Non utilizzare il miscelatore per lavorare con liquidi pericolose.
  • Page 37 2. Quando si collega il caricabatterie all'alimentazione, con ricambi originali del produttore e contattare il si accende la spia di destra (colore verde). In questo Servizio post-vendita RUBI. modo si verifica che il caricabatterie è operativo e si può iniziare a caricare la batteria.
  • Page 38 Le riparazioni possono essere completamente arrestata prima di rimuoverla. (Fig. O) eseguite solo da un'officina accreditata o da un 27. Non trasportare l'utensile con l'asta di miscelazione tecnico dell'assistenza RUBI: montata. www.rubi.com 3.4 Pulizia e manutenzione Tel: +34 93 680 65 00 gboada@rubi.com...
  • Page 39 12. Le batterie agli ioni di litio devono essere riciclate o smaltite correttamente. 5.- DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ L'azienda, Germans Boada S.A. Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcellona, Spagna), dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che la macchina: RUBIMIX E-10 ENERGY Soddisfa le seguenti normative:...
  • Page 40 Komfort und Bedienbarkeit des Mischers eine wesentliche Rolle spielen. Schutzklasse II 1.- BENUTZUNG DER MASCHINE Der RUBIMIX E-10 ENERGY wurde entwickelt, um Baustoffe in Pulverform wie Mörtel, Gips, Klebstoffe sowie Farben, 2.2 Vorsichtsmaßnahmen Lacke und andere ähnliche, lösungsmittelfreie Stoffe zu mischen.
  • Page 41 Deutsch ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG Schutz vor Stromschlägen. 4) Betrieb und Pflege von Elektrowerkzeugen b. Berührungen geerdeten Flächen, a. Überbeanspruchen Elektrowerkzeug Rohrleitungen, Heizkörpern, Herden nicht. Verwenden Sie das auf die jeweilige Kühlschränken, vermeiden. Die Stromschlaggefahr Anwendung passende Elektrowerkzeug. Mit dem ist bei Kontakt mit einem geerdeten Körper höher. richtigen Elektrowerkzeug und der vorgegeben c.
  • Page 42 7) Halten Sie den Mischer während des Gebrauchs gut Batterien. fest. 24) RUBI-Batterien entsprechen den aktuellen UN- 8) Halten Sie Ihren Mischer sauber und frei von Fett Empfehlungen für den Transport gefährlicher Güter. und Öl sowie trockenen Zement- oder Mörtelresten.
  • Page 43 Sollte sich herausstellen, dass ein Teil beschädigt Kabeladapter. (Abb. A) oder defekt ist, dann ersetzen Sie es durch ein Original- 2. Beim Anschluss des Ladegeräts an das Stromnetz Ersatzteil des Herstellers und wenden Sie sich an den RUBI- leuchtet die rechte Kontrollleuchte (grün) auf. Dadurch Kundendienst. wird überprüft, ob das Ladegerät betriebsbereit ist und den Akku aufladen kann.
  • Page 44 Deutsch ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG 19 mm und 22 mm Maulschlüssel (im Lieferumfang Materialherstellers erreicht haben. enthalten). (Abb. E) Je zähflüssiger das zu mischende Material ist, 12. Um den Stab mit dem speziellen FAST-IN-Adapter am desto größer ist das auf die Maschine wirkende Mischer zu befestigen, stecken Sie ihn mit dem Stift Drehmoment (höherer Akkuverbrauch).
  • Page 45 Monate. Aufbewahrung Das Unternehmen, Germans Boada S.A. Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spanien), erklärt Bewahren Sie Ihre Handkreissäge in ihrer Verpackung in alleiniger Verantwortung, dass die Maschine: an einem kühlen und trockenen Ort auf, der vor Kälte und direkter Sonneneinstrahlung schützt.
  • Page 46 WEEE-conform menger essentiële factoren zijn. 1.- GEBRUIK VAN DE MACHINE Klasse II De RUBIMIX E-10 ENERGY is ontworpen voor het mengen van bouwmaterialen in poedervorm zoals: mortel, pleister, kleefstoffen, evenals verf, lakken en andere 2.2 Voorzorgsmaatregelen soortgelijke stoffen die geen oplosmiddelen bevatten.
  • Page 47 Nederlands VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES stekker mag op geen enkele manier gemodificeerd beter en veiliger doen gebruik het gereedschap worden. Heeft u geen verloopstekkers gebruiken waarvoor het is bedoeld. geaarde elektrische gereedschappen. b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan Deugdelijke stekkers zijn een geschikte bases zal de schakelaar niet fuctioneerd tot "aan"...
  • Page 48 23) Gebruik geen defecte of vervormde accu’s. zijn, noch defecte onderdelen of kabels. Gebruik in 24) RUBI-accu’s voldoen aan de huidige VN-aanbevelingen dit geval de zaagmachine niet en neem onmiddellijk met betrekking tot het vervoer van gevaarlijke contact op met de fabrikant.
  • Page 49 2. Bij het aansluiten van de oplader op de voeding, gaat door een origineel reserveonderdeel van de fabrikant en het rechter indicatielampje (groen) branden. Dit neem contact op met de RUBI-klantenservice. verifieert dan of de oplader operationeel is en kan beginnen met het opladen van de accu.
  • Page 50 Nederlands VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES mm en 22 mm (meegeleverd). gemonteerd. 16. Om een staaf van het type M14 in de menger te bevestigen, schroeft u de staaf op de uitgaande as van 3.4 Schoonmaak en onderhoud de RUBIMIX, met behulp van een steeksleutel van 19 mm en 22 mm (meegeleverd).
  • Page 51 Accu's mogen niet samen met huishoudelijk afval Carles Gamisans Berenguer worden weggegooid. Directeur O+O Breng defecte of versleten accu's terug naar uw Rubi- dealer. Gooi de accu niet in het water. 10. Voordat u het gereedschap weggooit, moet u de accu TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN........PAG.146...
  • Page 52 Rengøring og vedligeholdelse MILJØBESKYTTELSE OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Anvend sikkerhedsbriller TILBEHØR GARANTI Brug indendørs RUBIMIX E-10 ENERGY BATTERIDREVET ELEKTRISK CE-mærke RØREVÆRK Til cementholdige klæbemidler, harpikser, maling og andre materialer. Overholder WEEE Perfekt til arbejde, hvor nem transport, bekvemmelighed og håndtering af røreværket er væsentlige faktorer.
  • Page 53 Dansk OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis justeringer, inden udskiftning af tilbehør eller kroppen forbindes til jord. opbevaring af værktøjerne. Disse forebyggende c. Udsæt ikke el-værktøjer for regn eller fugt. Alt sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for vand, som kommer ind i værktøjet, øger risikoen ved et uheld at starte værktøjet.
  • Page 54 ADVARSEL! Brug kun denne oplader til opladning af 23) Brug ikke defekte eller deformerede batterier. kompatible batterier, som er specielt beregnet til 24) RUBI-batterier overholder gældende FN-anbefalinger dette værktøj. vedrørende transport af farligt gods. ADVARSEL! Denne oplader er udelukkende beregnet Batterierne er testet i overensstemmelse med til indendørs brug og må...
  • Page 55 ødelagte dele. Hvis der er dele, der mens maskinen kører. (Fig. I) er beskadigede eller ikke fungerer korrekt, skal disse 19. Installer piskeriset (se vejledningen i det tilsvarende udskiftes med originale reservedele fra producenten, og afsnit). RUBI's eftersalgsservice skal kontaktes. 20. Maskinen startes først trykke på...
  • Page 56 Specifikke instruktioner for batteriopladeren: Returner defekte eller brugte batterier til din Rubi- distributør. Eventuelle reparationer af opladeren må kun udføres af Kast ikke batteriet i vand. fagfolk. 10. Før bortskaffelse af værktøjet skal batteriet aflades og 3. Opladeren må ikke opbevares i et fugtigt miljø eller på...
  • Page 57 Dansk OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER 5.- OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Selskabet Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spanien), erklærer på eget ansvar, at maskinen: RUBIMIX E-10 ENERGY Overholder følgende standarder: EN 62841-1: 2015 + AC: 15...
  • Page 58 требующих Согласно RAEE мобильности, удобства и лёгкости обращения. 1.- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Класс II Миксер RUBIMIX E-10 ENERGY был разработан для смешивания таких сухих строительных материалов как: смеси, штукатурка, клеевые смеси, а также для 2.2 Предосторожности смешивания красок, лаков и схожих веществ не...
  • Page 59 Русский ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛА ИНСТРУКЦИИ 2) Электробезопасность должны быть вдалеке от движущихся частей. a. Вилка электрокабеля инструмента должна Широкая одежда, украшения и/или длинные соответствовать розетке. НИКОГДА не волосы могут попасть в движущиеся части и переделывайте вилку. НИКОГДА не привести к несчастным случаям. использовать никакие адапторы для вилок g. При наличии оборудования для удаления и...
  • Page 60 23) Не использовать дефектные или повреждённые 3) Рекомендуемая температура работы от 0 до 40°C и аккумуляторы . от 0.8 до 1.1 бар (макс.влажность 95%). 24) Аккумулятор ы RUBI соответствуют рекомендациям 4) ВСЕГДА используйте СИЗ: перчатки, наушники, в отношении Транспортировки Опасных...
  • Page 61 повреждённых или сломанных частей. При выключатель до достижения желаемой скорости. обнаружении повреждённых частей замените их (Рис. J) оригинальными и свяжитесь с Постпродажным 21. Количество необходимых оборотов зависит от обслуживанием RUBI. материала смешивания. 22. В зависимости от консистенции материала и Установка/Отсоединение аккумулятора.
  • Page 62 только оригинальные запчасти, 25. Не сбрасывайте резко обороты. Не блокируйте поставляемые производителем. Ремонт должен вращение венчика. (Рис. N) осуществляться только в авторизованных производителем сервисных центрах RUBI или Отключение: непосредственно в тех.службе RUBI: 26. Отпустите переключатель вкл/выкл чтобы www.rubi.com остановить миксер.
  • Page 63 Русский ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛА ИНСТРУКЦИИ 5.- ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Компания Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89- 91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spain), со всей ответственностью заявляет что плиткорез: RUBIMIX E-10 ENERGY Соответствует следующим нормам: EN 62841-1: 2015 + AC: 15 EN 62841-2-10: 2017...
  • Page 64 Mikserin taşınabilirliğinin, rahatlığının ve kullanımının WEEE elzem olduğu işler için mükemmel. 1.- MAKİNENİN KULLANIMI Sınıf II'ye uygundur. RUBIMIX E-10 ENERGY harç, sıva, yapıştırıcılar ile solvent içermeyen boya, vernik ve diğer benzeri malzemeler gibi toz inşaat malzemelerinin karıştırılması için tasarlanmıştır. Yanlış kullanımdan tamamen kullanıcı sorumludur. 2.2 Önlemler Bileşenler.
  • Page 65 Türk ORİJİNAL TALİMATLARIN ÇEVİRİSİ radyatörler, elektrik ocakları ve buzdolapları gibi kesin. Bu önleyici emniyet önlemleri aletin temaslardan sakının. Vücudunuz topraklanmışsa yanlışlıkla çalıştırılması riskini azaltır. elektrik çarpması riski artar. d. Kullanımda olmadığında elektrikli aletleri c. Elektrikli aletleri yağmura ya da nemli koşullara çocukların ulaşamayacağı...
  • Page 66 2. Şarj aleti güç kaynağına bağlandığında sağdaki ışık 23) Kusurlu ya da deforme olmuş aküleri kullanmayın. göstergesi (yeşil) yanar. Bu sayede şarj aletinin çalıştığı 24) RUBI aküleri Tehlikeli Malların Taşınmasıyla ilgili doğrulanır ve akünün şarjı başlayabilir. yürürlükteki BM önerileriyle uyumludur.
  • Page 67 22. Malzemenin kıvamına ve karıştırılacak miktara da arızalı parça bulursanız üreticiden temin edeceğiniz bağlı olarak bir mikser ucu ya da başka bir tanesi orijinal yedek parçalarla değiştirin ve RUBI satış sonraki kullanılmalıdır. (Şek. K) hizmetlerine başvurun. Karıştırılacak ürünün viskozitesi düşükse sol elli spiralli mikser kafasını, viskozitesi yüksekse sağ elli spiralli Akünün takılması/çıkarılması.
  • Page 68 2. Makinenin soğutma deliklerini temiz ve engelsiz Akülü makineler için özel emniyet talimatları: tutun. Aküler ev atıklarıyla birlikte atılmamalıdır. Akü şarj aleti özel talimatları: Arızalı ya da kullanılmış aküleri Rubi dağıtımcınıza iade edin. Şarj aletiyle ilgili her türlü onarım yalnızca uzman Aküyü suya atmayın. teknisyenler tarafından yürütülmelidir. 10. Aleti bertaraf etmeden önce deşarj edin ve aküsünü...
  • Page 69 Türk ORİJİNAL TALİMATLARIN ÇEVİRİSİ TEKNİK ÖZELLİKLER..........Sayfa146 AKSESUARLAR............Sayfa147 GARANTİ...............Sayfa158 İşin tamamen ya da kısmen her türlü formatta ya da ister mekanik, ister fotoğraf ister elektronik yöntemlerle olsun herhangi bir yöntem ya da prosedürle önceden GERMANS BOADA, S.A.nın yetkilendirmesi alınmadan çoğaltılması yasaktır. Bu faaliyetlerden herhangi birisi karşılık gelen yasal yükümlülükleri netice verir ve cezai soruşturmalara yol açabilir.
  • Page 70 Zgodnie z WEEE mieszadła ma zasadnicze znaczenie. 1.- UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Klasa II Urządzenie RUBIMIX E-10 ENERGY przeznaczone jest do mieszania materiałów budowlanych w proszku – zaprawy, tynku, klejów oraz farb, lakierów i innych podobnych substancji zawierających rozpuszczalniki. W przypadku 2.2 Środki ostrożności stosowania niezgodnego z przeznaczeniem użytkownik...
  • Page 71 Polski TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNYCH Wtyczka bez żadnych modyfikacji i pasujące do niej Korzystanie z tego typu urządzeń ogranicza ryzyko gniazdko zmniejszają ryzyko porażenia prądem. związane z zapyleniem. b. Należy unikać kontaktu ciała z powierzchniami uziemionymi takimi jak rury, grzejniki, kuchenki 4) Użytkowanie i obsługa urządzenia elektrycznego elektryczne czy lodówki.
  • Page 72 23) Nie używać uszkodzonych odkształconych cementowy. Nie stosować narzędzia również w pobliżu akumulatorów. palnych cieczy lub gazów. 24) Akumulatory RUBI spełniają obowiązujące zalecenia 7) Podczas użytkowania należy mocno trzymać ONZ dotyczące transportu towarów niebezpiecznych. mieszadło.
  • Page 73 2. Po podłączeniu ładowarki do zasilacza zapali się prawa takim przypadku należy je wymienić na oryginalne części kontrolka (zielona). Wskazuje ona, że ładowarka zamienne producenta i skontaktować się z serwisem jest włączona i można rozpocząć proces ładowania posprzedażowym firmy RUBI. akumulatora. Montaż / Demontaż akumulatora OSTRZEŻENIE! Używać ładowarki wyłącznie do zgodnych akumulatorów przeznaczonych do użytku z UWAGA: Upewnić...
  • Page 74 Naprawy mogą być przez jakiś czas. Poczekać, aż całkowicie się zatrzyma wykonywane tylko przez autoryzowany warsztat lub i wyjąć go. (Rys. O) serwis techniczny firmy RUBI. 27. Nie transportować narzędzia z zamontowanym prętem mieszającym. www.rubi.com Tel: +34 93 680 65 00 3.4 Czyszczenie i konserwacja...
  • Page 75 12. Akumulatory jonowo-litowe powinny być poddawane recyklingowi lub utylizowane w odpowiedni sposób. 5.- DEKLARACJA ZGODNOŚCI Firma Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Hiszpania) oświadcza na swoją wyłączną odpowiedzialność, że maszyna: RUBIMIX E-10 ENERGY Spełnia następujące normy:...
  • Page 76 ευκολία και ο χειρισμός του αναδευτήρα είναι βασικοί παράγοντες. Κατηγορία II. 1.- ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Το RUBIMIX E-10 ENERGY έχει σχεδιαστεί για την ανάμιξη κονιοποιημένων δομικών υλικών όπως: κονίαμα, γύψο, 2.2 Προφυλάξεις κόλλες, καθώς και χρώματα, λάκες και άλλες παρόμοιες ουσίες που δεν περιέχουν διαλύτες. Ο χρήστης είναι...
  • Page 77 Ελληνική ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ προσαρμογείς φις με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. a. Μην πιέζετε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Χρησιμοποιείτε Τα μη τροποποιημένα φις και οι αντίστοιχες πρίζες θα σωστά τα ηλεκτρικά εργαλεία για τη σωστή μειώσουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. εφαρμογή τους. Το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο b.
  • Page 78 6) Μη χρησιμοποιείτε τον αναδευτήρα για να δουλεύετε παραμορφωμένες μπαταρίες. με εύφλεκτα υγρά ή αέρια, ούτε με άλλο υλικό εκτός 24) Οι μπαταρίες RUBI συμμορφώνονται με τις τρέχουσες από κονίαμα ή τσιμεντοειδή συγκολλητικά. Επιπλέον, συστάσεις του ΟΗΕ σχετικά με τη μεταφορά...
  • Page 79 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Χρησιμοποιείτε μόνο αυτόν τον δεν λειτουργούν σωστά, αντικαταστήστε τα με αυθεντικά φορτιστή για τη φόρτιση συμβατών μπαταριών, ανταλλακτικά από τον κατασκευαστή και επικοινωνήστε με οι οποίες έχουν σχεδιαστεί ειδικά για αυτό το την υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση της RUBI. εργαλείο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτός ο φορτιστής έχει σχεδιαστεί Τοποθέτηση/αφαίρεση της μπαταρίας αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικούς χώρους και...
  • Page 80 Ελληνική ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ λαβή του προσαρμογέα FAST-IN προς τα επάνω και Αποσύνδεση: τραβήξτε το πτερύγιο. (Σχ. G) 26. Αφήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης/ Σύνδεση M14 (Αξεσουάρ) απενεργοποίησης για να σταματήσετε το μηχάνημα. Το πτερύγιο ανάμιξης θα συνεχίσει να περιστρέφεται 14. Για να συνδέσετε ένα πτερύγιο M14 στον αναδευτήρα, για...
  • Page 81 δροσερό, ξηρό μέρος που προστατεύεται από το κρύο και Η εταιρεία, Germans Boada S.A. Avda. Olimpíades 89-91, το άμεσο ηλιακό φως. P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Ισπανία), δηλώνει με Το μηχάνημα πρέπει να τεθεί μόνιμα εκτός λειτουργίας αποκλειστική της ευθύνη ότι το μηχάνημα: και...
  • Page 82 1.- KONEEN KÄYTTÖ Luokka II. RUBIMIX E-10 ENERGY on suunniteltu sekoittamaan jauhemaisia rakennusmateriaaleja, kuten laastia, kipsiä, liimoja sekä maaleja, lakkoja ja muita vastaavia aineita, 2.2 Varotoimet jotka eivät sisällä liuottimia. Käyttäjä on yksin vastuussa väärästä...
  • Page 83 Suomi ALKUPERÄISEN OHJEEN KÄÄNNÖS vaaraa. korjattava. b. Vältä kosketusta rungon ja maadoitettujen c. Irrota sähkötyökalu virtalähteestä ja/tai pintojen, kuten putkien, patterien, sähköistettyjen akusta ennen kuin teet mitään säätöjä, vaihdat alueiden ja jääkaappien, välillä. Sähköiskun lisävarusteita tai varastoit työkaluja. Nämä vaara on suurempi, jos kehosi on kosketuksessa ennaltaehkäisevät turvallisuustoimenpiteet maadoitettuun kohteeseen.
  • Page 84 (vihreä) syttyy. Tämä osoittaa, että laturi mukaisesti. toimii, ja akun lataus voi alkaa. 23) Älä käytä viallisia tai epämuodostuneita akkuja. 24) RUBI-akut ovat voimassa olevien YK:n vaarallisten VAROITUS! Käytä tätä laturia vain yhteensopivien, aineiden kuljetuksia koskevien suositusten mukaisia. nimenomaan tätä työkalua varten suunniteltujen...
  • Page 85 Suomi ALKUPERÄISEN OHJEEN KÄÄNNÖS Akun lataus poistaa tai asentaa sen, käytä 19 mm:n ja 22 mm:n avainta (mukana). (Kuva E) 3. Aseta akku laturiin ja varmista, että se on sijoitettu 12. FAST-IN-erikoissekoittimen asentamiseksi asenna oikein. Jos akkua ei ole ladattu täyteen, punainen se kohdistamalla nasta FAST-IN-sovitinpaikkaan ja valo (lataus) vilkkuu toistuvasti, mikä...
  • Page 86 Erityiset turvaohjeet akkuja käyttäville koneille: nopeudella, kunnes se on puhdas. (Kuva P) 2. Pidä laitteen jäähdytysaukot puhtaina ja esteettöminä. Akkuja ei saa hävittää yhdessä kotitalousjätteen kanssa. Erityiset ohjeet akkulaturia varten: Palauta vialliset tai käytetyt akut Rubi-jälleenmyyjälle. Älä heitä akkua veteen. Latauslaitteen korjauksia suorittaa vain 10.
  • Page 87 Suomi ALKUPERÄISEN OHJEEN KÄÄNNÖS 5.- VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS Yritys: Germans Boada SA Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Espanja) vakuuttaa yksinomaisella vastuullaan, että tämä kone: RUBIMIX E-10 ENERGY Täyttää seuraavat vaatimukset: EN 62841-1: 2015 + AC: 15 EN 62841-2-10: 2017...
  • Page 88 1.- OVLÁDÁNÍ STROJE Třída II. RUBIMIX E-10 ENERGY byl navržen pro míchání práškových stavebních materiálů, jako jsou malty, omítky, lepidla, stejně jako barvy, laky a další podobné látky, které neobsahují rozpouštědla. V případě nesprávného použití...
  • Page 89 Čeština PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ b. Zabraňte kontaktu mezi tělem a uzemněnými a mělo by být opraveno. povrchy, jako jsou potrubí, radiátory, elektrické c. Před provedením jakýchkoli úprav, výměny rozvody a chladničky. Pokud je vaše tělo uzemněno, příslušenství nebo skladování nástrojů odpojte existuje zvýšené...
  • Page 90 VAROVÁNÍ! Tuto nabíječku používejte pouze k nabíjení 23) Nepoužívejte vadné nebo deformované baterie. kompatibilních baterií, které jsou konkrétně určené 24) Baterie RUBI vyhovují současným doporučením OSN pro tento přístroj. týkajícím se přepravy nebezpečných věcí. VAROVÁNÍ! Tato nabíječka je určena výhradně pro Baterie byly testovány v souladu s pokyny uvedenými v...
  • Page 91 špatně fungující součásti, vyměňte je zapnutí, abyste získali požadovanou rychlost. (Obr. J) za originální náhradní díly od výrobce a obraťte se na 21. Potřebné otáčky závisí na materiálu, který bude poprodejní servis RUBI. míchán. 22. V závislosti na konzistenci materiálu a množství, které Vložení/vyjmutí baterie se má...
  • Page 92 Stroj musí být odstaven z provozu a demontován v souladu s pokyny platnými v každé zemi v místě tříděného sběru pro správnou klasifikaci a zpracování materiálů. Poprodejní servis Používejte pouze originální náhradní díly dodané výrobcem. Opravy mohou provádět pouze autorizované opravny nebo technická služba RUBI:...
  • Page 93 Čeština PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ 5.- PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Společnost, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, PO Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Španělsko) prohlašuje na svou výlučnou odpovědnost, že stroj: RUBIMIX E-10 ENERGY Splňujte následující normy: EN 62841-1: 2015 + AC: 15 EN 62841-2-10: 2017...
  • Page 94 .‫من العوامل األساسية‬ ‫1- تشغيل اآللة‬ ‫االحتياطات‬ :‫ لخلط مواد البناء المسحوق مثل‬RUBIMIX E-10 ENERGY‫ص ُمم‬ ‫تحذيرات السالمة العامة لألدوات‬ ‫المالط والجص والمواد الالصقة، وكذلك الدهانات، والطالءات وغيرها من‬ ‫المواد المماثلة التي ال تحتوي على مذيبات. ي ُعد المستخدم هو المسؤول الوحيد‬...
  • Page 95 .‫32) ال تستخدم البطاريات المعيبة أو المشوهة‬ ‫. اشحن فقط باستخدام الشاحن المحدد من قبل الشركة المصنعة. قد يتسبب شاحن‬a ‫ مع توصيات األمم المتحدة الحالية المعنية‬RUBI ‫42) تتوافق بطاريات‬ ‫مناسب لنوع واحد من حزمة البطارية في خطر الحريق عند استخدامه مع‬...
  • Page 96 ‫بعد اخراج اآللة، تحقق بعناية من وجود أجزاء مكسورة أو تالفة. إذا وجدت أي أجزاء‬ ‫تالفة أو عاطلة، استبدلها بقطع غيار أصلية من الشركة المصنعة واتصل بخدمة ما بعد‬ .RUBI ‫البيع الخاصة بشركة‬ ‫وضع/ إزالة البطارية‬ .‫مالحظة: تأكد من أن البطارية مشحونة بالكامل‬...
  • Page 97 :‫تعليمات السالمة الخاصة لآلالت ال م ُ شغلة ببطاريات‬ ‫3.3.- التنظيف والصيانة‬ .‫يجب عدم التخلص من البطاريات مع النفايات المنزلية‬ .‫ الخاص بك‬Rubi ‫8. ارجع البطاريات المعيبة أو المستعملة إلى موزع‬ .‫ال ترم ِ البطارية في الماء‬ ‫¡ يعمل التنظيف والصيانة الصحيحة لآللة على إطالة العمر اإلنتاجي‬...
  • Page 98 环境保护 符合标准声明 配件 戴安全眼镜 保证 在室内使用 能量电池供电电动搅拌器 CE标志 用于水泥粘合剂,树脂,油漆和其他材料。 适用于混合器的可运输性,便利性和操作性是 必不可少的因素。 符合WEEE(可回收利用) 1.- 操作机器 二类设备 RUBIMIX E-10 ENERGY设计用于混合粉末建 筑材料,例如:砂浆,石膏, 粘合剂,以及油 漆,清漆和其他不含溶剂的类似物质。如果使 用不当,用户应自行负责。 2.2 注意事项 工具的一般安全警告 组件。 RUBIMIX E-10 ENERGY: 警告! 阅读所有安全警告和所有说明。不遵守 机器的部件 下述所有警告和说明可能导致触电,火灾和/或 严重伤害。 1. 固定架 2. 手柄 1) 工作区域的安全...
  • Page 99 中文 翻译原始说明 插头和匹配插座可降低触电风险。 用电动工具。 无法开关控制的电动工具 b. 避免身体接触接地表面,如管道,散热 是危险的,应该进行维修。 器,电灶和冰箱。如果您的身体接地, c. 在进行任何调整,更换附件或存放工具 则会增加电击风险。 之前,请从电源和/或电池上拔下电动工 c. 不要将电动工具暴露在雨中或潮湿的环 具的插头。这些预防性安全措施可降低 境中。进入工具的任何水都会增加触电 意外启动工具的风险。 的风险。 d. 在不使用时将电动工具存放在儿童接触 d. 小 心 处 理 电 源 线 。 请 勿 使 用 电 源 线 拖 不到的地方,并且不允许不熟悉该工具 拽,抬起或拔出电动工具。使电源线远 或这些说明的人员操作电动工具。...
  • Page 100 17) 不使用时,请勿长时间充电。 电池充电器配置 18) 长时间存放后,可能需要对电池充电和放 电几次以获得最佳性能。 注意: 在使用充电器之前,请检查数据板上 19) 保留原始产品文档以备将来参考。 指示的电压和频率是否与所用电网的特性相匹 20) 仅在设计的应用中使用电池或电池。 配。 21) 尽可能在不使用时从设备中取出电池。 22) 按照现行法规处理电池。 1. 充电器具有通用电源。安装适合您所在国 23) 请勿使用有缺陷或变形的电池。 家/地区的电缆适配器。(图A) 24) RUBI电池符合联合国有关危险货物运输的 2. 当充电器连接到电源时,右侧指示灯(绿 现行建议。 色)将亮起。 这样可以验证充电器是否正 电池按照联合国制定的“危险货物运输建议 常工 作,并且可以开始充电。 书测试和标准手册”第38.3节中的指导原则 进行测试。 警告! 只能使用此充电器为兼容电池充 电,这些电池专为此工具设计。 充电器: 警告! 此充电器仅供室内使用,不应在潮...
  • Page 101 100 % 19 mm和22 mm扳手(随附)将桨叶拧入 75 % RUBIMIX输出轴。 确保它完全安全。 50 % 初步检查 17. 仅使用本手册中指示的搅拌头,最大直径为 120 mm。 3.2 装配说明 3.3 启动机器 打开机器包装后,请仔细检查是否有损坏或损 坏的部件。 如果发现任何损坏或故障部件,请 使用制造商提供的原装备件更换,并联系RUBI 连接: 的售后服务部门。 18. 在启动机器之前,选择机器停止时的工作 安装/拆卸电池 速度。将变速箱选择器旋转到位置I(420 rpm)或II(700 rpm)。在运行时不要改变 注:确保电池已充满电。 速度。 (图I) 19. 安装搅拌桨(请参阅相应章节中的说明)。 8. 要将电池安装在工具中,请将其与调音台底 20. 要启动机器,首先按下开关释放按钮,然后...
  • Page 102 以及相应的国家立法,电动工具必须 器中,并以低速旋转直至干净。 (图P) 单独收集并以环保方式回收。 2. 保持机器的冷却通风口清洁,避免障碍物。 带电池的机器的特殊安全说明: 电池充电器的具体说明: 7. 不得将电池与生活垃圾一起丢弃。 任何对充电器的维修必须由专业技术人员进 8. 将有缺陷或废旧电池退回Rubi经销商处。 行。 9. 请勿将电池投入水中。 3. 充电器不得存放在潮湿的环境中或有腐蚀性 10. 在 处 理 工 具 之 前 , 请 将 其 放 电 并 取 出 电 气体的地方。 池。用增强胶带覆盖其端子,以确保触点 4. 仅用干布清洁充电器表面。...
  • Page 103 中文 翻译原始说明 103. 5.- 符合标准声明 该公司,Germans Boada S.A,Avda. Olimpíades89-91,P.O Box 14 -08191 Rubi( 西班牙巴塞罗那),自行负责声明该机器: RUBIMIX E-10 ENERGY 符合以下标准 EN 62841-1: 2015 + AC: 15 EN 62841-2-10: 2017 EK9-BE-77 (V3): 2015 EK9-BE-88: 2014 55014-1 EK9-BE-89: 2014 EK9-BE-91: 2015 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 并符合以下指令的基本要求:...
  • Page 104 2.2 Piesardzības pasākumi sajaukšanai. Nepareizas lietošanas gadījumā visu atbildību uzņemas lietotājs. Vispārīgi drošības brīdinājumi par instrumentiem. Komponenti. RUBIMIX E-10 ENERGY: BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības brīdinājumus un Mašīnas elementi visus norādījumus. Ja netiks ievēroti visi turpmāk norādītie brīdinājumi un norādījumi, var rasties elektriskās strāvas 1. Stiprinājuma rāmis trieciens, ugunsgrēks un/vai nopietni ievainojumi.
  • Page 105 Latviešu SĀKOTNĒJO INSTRUKCIJU TULKOJUMS 105. atbilstošas kontaktligzdas samazinās elektriskās a. Nelietojiet elektriskos instrumentus ar pārmērīgu strāvas trieciena risku. spēku. Lietojiet elektriskos instrumentus pareizi un b. Izvairieties no saskares starp ķermeni un paredzētajam mērķim. Piemērots elektriskais rīks iezemētām virsmām, piemēram, caurulēm, strādās labāk un drošāk tajā...
  • Page 106 Latviešu SĀKOTNĒJO INSTRUKCIJU TULKOJUMS 106. kā arī bojātu daļu un vadu. Ja tiek konstatēts kāds no 24) RUBI akumulatori atbilst spēkā esošajiem šiem gadījumiem, nelietojiet elektrisko instrumentu ieteikumiem bīstamo kravu un nekavējoties sazinieties ar ražotāju. pārvadājumiem. 6) Neizmantojiet maisītāju, lai strādātu ar viegli...
  • Page 107 Ja atrodat bojātas vai 19. Uzstādiet maisītāja lāpstiņu (skatiet norādījumus neatbilstošas daļas, nomainiet tās ar oriģinālām rezerves attiecīgajā sadaļā). daļām no ražotāja un sazinieties ar RUBI pēcpārdošanas 20. Lai iedarbinātu mašīnu, vispirms nospiediet slēdža servisu. atbloķēšanas pogu, un pēc tam pakāpeniski nospiediet ieslēgšanas slēdzi, lai iegūtu vēlamo ātrumu. (Att. J) Akumulatora uzstādīšana/noņemšana...
  • Page 108 Izvairieties no mašīnas rotācijas Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas, ko apstādināšanas. (Att. N) piegādājis ražotājs. Remontu drīkst veikt tikai sertificētas darbnīcas vai RUBI tehniskais dienests: Atvienošana: www.rubi.com 26. Lai mašīnu apturētu, atlaidiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi. Maisītāja lāpstiņa turpinās rotēt dažas Tel: +34 93 680 65 00 sekundes.
  • Page 109 Latviešu SĀKOTNĒJO INSTRUKCIJU TULKOJUMS 109. 5.- ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Uzņēmums Germans Boada SA Avda. Olimpíades 89-91, PO Box 14 -08191 Rubi (Barselona, Spānija), ar atbildību paziņo, ka mašīna: RUBIMIX E-10 ENERGY Atbilst šādiem standartiem: EN 62841-1: 2015 + AC: 15 EN 62841-2-10: 2017...
  • Page 110 Atitinka EEĮ atliekų direktyvos reikalavimus transportabilumas, patogumas ir naudojimas. 1.- ĮRENGINIO NAUDOJIMAS II klasė RUBIMIX E-10 ENERGY skirtas maišyti statybines medžiagas, pvz., skiedinį, tinką, klijus, dažus, lakus ir kitas panašias medžiagas, kuriose nėra tirpiklių. Naudotojas yra 2.2 Atsargumo priemonės visiškai atsakingas už netinkamą naudojimą.
  • Page 111 Lietuvių INSTRUKCIJOS ORIGINALO VERTIMAS 111. tinkami lizdai sumažins elektros smūgio pavojų. akumuliatoriaus. Šios prevencinės saugos b. Venkite kūno sąlyčio su įžemintais paviršiais, priemonės sumažina atsitiktinio įrankio paleidimo pavyzdžiui, vamzdžiais, radiatoriais, elektrinėmis pavojų. viryklėmis šaldytuvais. jūsų kūnas d. Nenaudojamus elektrinius įrankius laikykite įžeminamas, padidėja elektros smūgio pavojus.
  • Page 112 įkroviklis veikia ir prasideda akumuliatoriaus aktus. įkrovimas. 23) Nenaudokite sugadintų arba deformuotų akumuliatorių. ĮSPĖJIMAS! Šį įkroviklį naudokite tik suderinamam 24) RUBI akumuliatoriai atitinka galiojančias akumuliatoriui, kuris buvo specialiai sukurtas šiam rekomendacijas dėl pavojingų krovinių vežimo. įrankiui, įkrauti. Akumuliatoriai išbandomi pagal nustatytų...
  • Page 113 Jei aptinkate sugadintas ar netinkamai 19. Pritvirtinkite maišytuvo mentę (žr. atitinkamo skyriaus veikiančias dalis, pakeiskite jas gamintojo originaliomis instrukcijas). atsarginėmis dalimis ir susisiekite su RUBI aptarnavimo 20. Norėdami paleisti įrenginį, pirmiausia paspauskite tarnyba. jungiklio atleidimo mygtuką ir palaipsniui spauskite įjungimo jungiklį, kad pasiektumėte norimą...
  • Page 114 Atjungimas atsargines dalis. Remonto darbus gali atlikti tik atestuotos dirbtuvės arba RUBI techninė tarnyba: 26. Norėdami sustabdyti įrenginį, atleiskite įjungimo / išjungimo jungiklį. Maišytuvo mentė kelias sekundes www.rubi.com suksis toliau. Prieš nuimdami mentę palaukite, kol Tel: +34 93 680 65 00 įrenginys visiškai sustos.
  • Page 115 Lietuvių INSTRUKCIJOS ORIGINALO VERTIMAS 115. 5.- ATITIKTIES DEKLARACIJA Bendrovė „Germans Boada S.A“ Avda. Olimpíades 89-91, PO Box 14 -08191 Rubi (Barselona, Ispanija), prisiimdama visą atsakomybę patvirtina, kad įrenginys RUBIMIX E-10 ENERGY Atitinka šiuos standartus: EN 62841-1: 2015 + AC: 15...
  • Page 116 (WEEE) 1.- PREVÁDZKA ZARIADENIA Trieda II RUBIMIX E-10 ENERGY bol navrhnutý na miešanie práškových stavebných materiálov, ako sú: malta, omietka, lepidlá, ako aj farby, laky a iné podobné látky, ktoré 2.2 Opatrenia neobsahujú rozpúšťadlá. V prípade nesprávneho použitia nesie zodpovednosť...
  • Page 117 Slovenský PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU 117. Neupravené zástrčky a zodpovedajúce zásuvky 4) Používanie a údržba elektrického náradia. znižujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. a. Na elektrické náradie nevyvíjajte silu. Používajte b. Zabráňte kontaktu medzi telom a uzemnenými správne elektrické náradie na správnu aplikáciu. povrchmi, ako sú potrubia, radiátory, elektrické Správne elektrické...
  • Page 118 5) Pri rozbalení zariadenia a tiež po každom použití 23) Nepoužívajte poškodené alebo deformované batérie. skontrolujte výskyt záhybov alebo deformácií a 24) Batérie RUBI vyhovujú súčasným odporúčaniam OSN poškodených častí a káblov. Ak sa zistí niektorý z týchto týkajúcim sa prepravy nebezpečného tovaru.
  • Page 119 20. Ak chcete zariadenie spustiť, najskôr stlačte tlačidlo Ak nájdete poškodené alebo nesprávne fungujúce diely, na uvoľnenie spínača a potom postupne stláčajte vymeňte ich za originálne náhradné diely od výrobcu a spínač zapnutia, aby ste dosiahli požadovanú rýchlosť. obráťte sa na popredajný servis spoločnosti RUBI. (Obrázok J) 21. Potrebné otáčky budú závisieť od materiálu, ktorý sa Montáž/vyberanie batérie má zmiešať.
  • Page 120 Používajte iba originálne náhradné diely dodané výrobcom. Opravy by mali vykonávať len certifikované 26. Suelte el interruptor conexión / desconexión para dielne alebo technický servis spoločnosti RUBI: detener la máquina. La varilla mezcladora seguirá girando durante unos instantes. Espere hasta que www.rubi.com...
  • Page 121 PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU 121. 5.- VYHLÁSENIE O ZHODE Spoločnosť Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, PO Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Španielsko), na vlastnú zodpovednosť vyhlasuje, že zariadenie: RUBIMIX E-10 ENERGY Vyhovuje nasledujúcim normám: EN 62841-1: 2015 + AC: 15...
  • Page 122 Tähelepanu: Hoida eemal niiskusest KESKKONNAKAITSE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kandke kaitseprille TARVIKUD GARANTII Kasutage siseruumides RUBIMIX E-10 ENERGY AKUTOITEGA ELEKTRILINE SEGISTI CE-märk Tsemendipõhiste liimide, vaikude, värvide ja muude materjalide jaoks. Vastab elektri- ja elektroonikaseadmete Sobib suurepäraselt tööks, kus transport, mugavus ja jääke puudutavate regulatsioonide segisti käsitsemine on olulised tegurid.
  • Page 123 Eesti ORIGINAALJUHENDI TÕLGE 123. b. Vältige kokkupuudet keha ja maandatud pindade b. Ärge kasutage elektrilisi tööriistu, kui lülitit ei vahel, nt torud, radiaatorid, elektrijõuallikad saa seada asendisse Sees ja Väljas. Elektrilised ja külmikud. Kui teie keha on maandatud, on tööriistad, mida ei saa lülititega juhtida, on elektrilöögi oht suurem.
  • Page 124 22) Hävitage aku kooskõlas kehtivate õigusaktidega. et laadija töötab ja aku laadimine võib alata. 23) Ärge kasutage defektseid ega deformeerunud akusid. 24) RUBI akud vastavad kehtivatele ÜRO ohtlike kaupade HOIATUS! Kasutage seda laadijat ainult ühilduvate veo soovitustele. akude laadimiseks, mis on spetsiaalselt ette nähtud Patareisid testitakse juhtnööride järgi, mis on...
  • Page 125 20. Masina käivitamiseks vajutage kõigepealt lüliti originaalvaruosadega tootjalt ja võtke ühendust RUBI vabastusnuppu ja seejärel vajutage soovitud kiiruse müügijärgse teenindusega. saavutamiseks järk-järgult sisselülitamisnuppu. (Joon. Aku paigaldamine/eemaldamine 21. Vajalik pöörlemiskiirus sõltub segatavast materjalist. 22. Sõltuvalt materjali konsistentsist ja segatavast MÄRKUS Veenduge, et aku oleks täielikult laetud.
  • Page 126 (Joon. P) ohutusnõuded 2. Hoidke masina jahutusavad puhtad ja takistusteta. Akusid ei tohi ära visata koos olmeprügiga. Erijuhised akulaadija jaoks: Tagastage defektsed või kasutatud akud Rubi edasimüüjale. Laadijat tohivad remontida ainult spetsialiseerunud Ärge visake akut vette. tehnikud.
  • Page 127 Eesti ORIGINAALJUHENDI TÕLGE 127. 5.- VASTAVUSDEKLARATSIOON Ettevõte, Germans Boada S.A. Avda. Olimpíades 89-91, PO Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Hispaania) deklareerib oma ainuvastutusel, et masin: RUBIMIX E-10 ENERGY Vastab järgmistele standarditele: EN 62841-1: 2015 + AC: 15 EN 62841-2-10: 2017...
  • Page 128 Tökéletes olyan munkákhoz, ahol elsődleges szempont a Megfelel a WEEE-nek keverő könnyű szállíthatósága, kényelme és kezelhetősége. 1.- A GÉP KEZELÉSE II Osztály A RUBIMIX E-10 ENERGY Ajánlott: porított építőanyagok, mint pl. habarcs, gipsz, ragasztók, valamint festékek, 2.2 Óvintézkedések lakkok és egyéb,...
  • Page 129 Magyar AZ EREDETI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA 129. ne módosítsa a csatlakozódugót. Ne használjon elektromos szerszámokat a megfelelő célra, adapterdugót földelt elektromos szerszámokhoz. rendeltetésszerűen használja. megfelelő Az eredeti csatlakozódugó és a hozzá illeszkedő elektromos szerszám jobban és biztonságosabban aljzat használata csökkenti az áramütés kockázatát. fog működni a tervezett sebességgel.
  • Page 130 23) Ne használjon hibás vagy deformált akkumulátorokat. alkatrészek és vezetékek. Ha ezek közül bármelyik 24) A RUBI akkumulátorok megfelelnek a veszélyes áruk megtalálható, ne használja az elektromos szerszámot, szállítására vonatkozó jelenlegi ENSZ-ajánlásoknak. és azonnal forduljon a gyártóhoz.
  • Page 131 állapotában. Fordítsa a sebességváltó meghibásodott alkatrészeket talál, cserélje ki azokat a választóját az I (420 fordulat / perc) vagy a II (700 gyártó eredeti alkatrészeivel, és vegye fel a kapcsolatot a fordulat / perc) állásba. A gép működése közben ne RUBI ügyfélszolgálatával. váltson sebességet. (I ábra)
  • Page 132 Csak a gyártó által szállított eredeti alkatrészeket hirtelen csökkenése. Ügyeljen arra, hogy működés használjon. A javításokat csak tanúsított műhelyek közben ne álljon le a gép forgása. (N ábra) vagy a RUBI műszaki szolgálatai végezheti: Leállítás: www.rubi.com Tel: +34 93 680 65 00 26.
  • Page 133 AZ EREDETI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA 133. 5.- MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A cég, a Germans Boada S.A. Avda. Olimpíades 89-91, PO Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spanyolország) saját felelősségére kijelenti, hogy a: RUBIMIX E-10 ENERGY Típusú gép megfelel az alábbi szabványoknak: EN 62841-1: 2015 + AC: 15...
  • Page 134 1.- OPERAREA MAȘINII Clasa a II-a Mixerul RUBIMIX E-10 ENERGY a fost proiectat pentru amestecarea materialelor de construcții sub formă de pulbere, cum ar fi: mortar, gips, adezivi, precum și vopsele, lacuri și alte substanțe similare care nu conțin solvenți.
  • Page 135 Română TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE 135. Nu utilizați adaptoare pentru ștecăr la uneltele dispozitive poate reduce riscurile cauzate de electrice cu împământare. Ștecării nemodificați praf. și prizele corespunzătoare vor reduce riscul de electrocutare. 4( Utilizarea și îngrijirea sculelor electrice. b. Evitați contactul dintre corp și suprafețele a. Nu forțați sculele electrice. Utilizați corect împământate, cum ar fi conducte, radiatoare, sculele electrice pentru o aplicație corectă. O...
  • Page 136 5( La despachetarea mașinii și, de asemenea, după 23( Nu utilizați acumulatori defecți sau deformați. fiecare utilizare, verificați dacă nu există crestături 24( Acumulatorii RUBI respectă recomandările actuale sau deformări și componente sau cabluri rupte. ale ONU privind transportul mărfurilor periculoase.
  • Page 137 înlocuiți-le cu piese 2. Când încărcătorul este conectat la sursa de de schimb originale de la producător și contactați serviciul de asistență tehnică RUBI. alimentare, indicatorul luminos din dreapta )verde( se va aprinde. Acesta indică că încărcătorul funcționează...
  • Page 138 Reparațiile trebuie efectuate numai mașina să se oprească complet înainte de a scoate de atelierele certificate sau de serviciul tehnic al paleta. )Fig. O( RUBI: 27. Nu transportați scula cu paleta mixerului montată. www.rubi.com Tel: +34 93 680 65 00 3.4 Curățarea și întreținerea...
  • Page 139 12. Acumulatorii litiu-ion trebuie reciclați sau eliminați în mod corespunzător. 5.- DECLARAȚIE DE CONFORMITATE Compania Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi )Barcelona, Spania( declară, pe propria răspundere, că mașina: RUBIMIX E-10 ENERGY Respectă următoarele standarde: EN 62841-1: 2015 + AC: 15...
  • Page 140 1.- UPORABA STROJA Klasa II RUBIMIX E-10 ENERGY projektiran je za miješanje građevinskih materijala u prahu kao što su: žbuka, gips, ljepila, kao i boje, lakovi i druge slične tvari koje ne sadrže otapala. Korisnik je isključivo odgovoran u slučaju 2.2 Mjere opreza...
  • Page 141 Hrvatski PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA 141. b. Izbjegavajte kontakt između tijela i uzemljenih c. Prije bilo kakvog podešavanja, mijenjanja pribora površina kao što su cijevi, radijatori, električni ili pohranjivanja alata iskopčajte električni alat uređaji i hladnjaci. Postoji povećani rizik od iz napajanja i/ili s akumulatora. Ove preventivne strujnog udara ako je vaše tijelo uzemljeno.
  • Page 142 će se desni svjetlosni indikator (zeleni). To potvrđuje akumulatore. kako punjač radi i punjenje akumulatora može početi. 24) RUBI akumulatori su u skladu s aktualnim preporukama UN-a koje se odnose na prijevoz opasnih tvari. UPOZORENJE! Ovaj punjač koristite samo za punjenje...
  • Page 143 željenu brzinu. (Sl. J) dijelovima proizvođača i kontaktirajte RUBI-jev 21. Potrebni broj okretaja ovisit će o materijalu koji ćete postprodajni servis. miješati.
  • Page 144 Izbjegavajte zaustavljanje rotacije Koristite samo originalne rezervne dijelove koje je stroja. (Sl. N) isporučio proizvođač. Popravke mogu obavljati samo ovlaštene radionice ili tehnička služba RUBI-ja: Odvajanje: www.rubi.com 26. Otpustite prekidač za uključivanje / isključivanje kako Tel: +34 93 680 65 00 biste zaustavili stroj.
  • Page 145 PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA 145. 5.- IZJAVA O SUKLADNOSTI Tvrtka, Germans Boada SA Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Španjolska) izjavljuje, pod isključivom odgovornošću, da stroj: RUBIMIX E-10 ENERGY Odgovara sljedećim standardima: EN 62841-1: 2015 + AC: 15...
  • Page 146 RUBIMIX E-10 ENERGY 146. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTIQUES TÈCNIQUES / CARATERÍSTICAS TÉCNICAS / CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNISCHE MERKMALE / TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN /ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / TEKNİK ÖZELLİKLER / CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA / ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ / TEKNISET TIEDOT / TECHNICKÉ SPECIFIKACE / ‫ / ةينفلا تافصاوملا‬技术规格 / TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS / TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS / TECHNICKÉ...
  • Page 147 RUBIMIX E-10 ENERGY 147. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTIQUES TÈCNIQUES / CARATERÍSTICAS TÉCNICAS / CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNISCHE MERKMALE / TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN /ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / TEKNİK ÖZELLİKLER / CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA / ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ / TEKNISET TIEDOT / TECHNICKÉ SPECIFIKACE / ‫ / ةينفلا تافصاوملا‬技术规格 / TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS / TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS / TECHNICKÉ...
  • Page 148 RUBIMIX E-10 ENERGY 148. ACCESORIOS / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ACCESSORIS / ACESSÓRIOS / ACCESSORI / ZUBEHÖR / ACCESSOIRES / TILBEHØR / АКСЕССУАРЫ / AKSESUARLAR / AKCESORIA / ΑΞΕΣΟΥΑΡ / LISÄTARVIKKEET / PŘÍSLUŠENSTVÍ / ‫ / تاقحلملا‬配件 / PIEDERUMI / PRIEDAI / PRÍSLUŠENSTVO / TARVIKUD / TARTOZÉKOK / ACCESORII / DODATNI PRIBOR...
  • Page 150 RUBIMIX E-10 ENERGY 150.
  • Page 151 RUBIMIX E-10 ENERGY 151. REF.76907 PRESS PRESS...
  • Page 152 RUBIMIX E-10 ENERGY 152.
  • Page 154 ZKOUŠKA / ‫ / زازتهالا صحف‬振动试验 / VIBRĀCIJAS TESTS / VIBRACIJOS BANDYMAS / TEST VIBRÁCIÍ / VIBRATSIOONI KATSE REZGÉSVIZSGÁLAT / TESTUL DE VIBRAȚII / ISPITIVANJE VIBRACIJA El valor de vibración del RUBIMIX E-10 ENERGY es 4,57 m/ O valor de vibração do RUBIMIX E-10 ENERGY é 24,57 m/ s2 con una incertidumbre de 1,5 m/s2.
  • Page 155 ZKOUŠKA / ‫ / زازتهالا صحف‬振动试验 / VIBRĀCIJAS TESTS / VIBRACIJOS BANDYMAS / TEST VIBRÁCIÍ / VIBRATSIOONI KATSE / REZGÉSVIZSGÁLAT / TESTUL DE VIBRAȚII / ISPITIVANJE VIBRACIJA Der Schwingungswert des RUBIMIX E-10 ENERGY beträgt RUBIMIX E-10 ENERGY ’nin titreşim değeri 1,5 m/s2 4,57 m/s2 mit einer Unsicherheit von 1,5 m/s². belirsizlik ile 4,57 m/s2 m/s2’dir.
  • Page 156 časy, kdy je stroj vypnutý a když maszyny i pracy bez obciążenia oraz rozruchu(. běží bez zatížení, kromě spuštění(. ‫ 75,4 م/ ث‬m/s2 ‫ هي‬RUBIMIX E-10 ENERGY ‫قيمة االهتزاز لـ‬ • Η τιμή δονήσεων του RUBIMIX E-10 ENERGY είναι 4,57 m/ .2 ‫2 مع...
  • Page 157 ZKOUŠKA / ‫ / زازتهالا صحف‬振动试验 / VIBRĀCIJAS TESTS / VIBRACIJOS BANDYMAS / TEST VIBRÁCIÍ / VIBRATSIOONI KATSE / REZGÉSVIZSGÁLAT / TESTUL DE VIBRAȚII / ISPITIVANJE VIBRACIJA RUBIMIX E-10 ENERGY vibracijos vertė – 4,57 m/s2, kai A RUBIMIX E-10 ENERGY rezgési értéke 4,57 m/s2, 1,5 m/ neapibrėžtis – 1,5 m/s2. s2 bizonytalansággal.
  • Page 158 For yderligere oplysninger og information henvises Más detalles e información consulte las condiciones Para mais informações, consultar as condições der til de generelle garantibetingelser på: www.rubi. generales de garantía en: www.rubi.com gerais de garantia em: www.rubi.com WARRANTY GARANZIA ГАРАНТИЯ...
  • Page 159 Više poj edinosti i informacije potražite u općim www.rubi.com Podrobnosti a informácie nájdete vo všeobecných uvjetima jamstva na: www.rubi.com záručných podmienkach na stránke: www.rubi.com Cargador y bateria no incluidos (consultar manual producto). Charger and battery not included (see product manual).
  • Page 160 1 jaar (de totale años (garantía total 2 + 1 años), solo por hacerse socio del garantie is 2+1 jaar) door lid te worden van Club RUBI. Club RUBI. Please register this product at www.rubi.com/warranty...