Advertisement

Installazione, uso e manutenzione
I
GB
Installation, use and maintenance handbook
D
Installation, Gebrauch und Wartung
F
Installation, usage et entretien
E
Instalación, uso y mantenimiento
HG 45 E TOP
HF 45 E TOP
1
Rev: 5 0216

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the aqua HG 45 E TOP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Columbia aqua HG 45 E TOP

  • Page 1 Installazione, uso e manutenzione Installation, use and maintenance handbook Installation, Gebrauch und Wartung Installation, usage et entretien Instalación, uso y mantenimiento HG 45 E TOP HF 45 E TOP Rev: 5 0216...
  • Page 2 GERÄTEKENNZEICHNUNG Modell Speisespannung Kühlgasmenge MARCATURA Klasse DELL’APPARECCHIO Gesamtaufnahme Modello Frequenz Tensione di alimentazione Matrikelnummer MANUFACTURER Quantità di gas refrigerante Konstruktionsjahr- Monat Classe WATER COOLERS PLAQUETTE SIGNALETIQUE Assorbimento totale Frequenza Modèle Mod....Numero di matricola Tension d’alimentation Anno-mese di costruzione Quantité...
  • Page 3: Avant D'utiliser L'appareil

    BEFORE USING THE APPLIANCE WARNINGS GENERAL PRECAUTIONS AND SUGGESTIONS Before carrying out any maintenance or cleaning operation, In order to use your appliance to its best, we advise reading these remove the plug from the mains socket. instructions carefully as they contain useful information. •...
  • Page 4: Prima Di Usare L'apparecchio

    PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO scollegare immediatamente la macchina dalla presa di corrente e contattare l’inosservanza di una qualsiasi norma di sicurezza potrebbe cau- il locale rivenditore o il servizio di assistenza tecnica. sare incendi, scosse elettriche o danneggiare la macchina L’utilizzo della macchina in queste condizioni potrebbe causare incendi o •...
  • Page 5: Antes De Usar El Aparato

    • Regelmäßig den Netzstromanschluss der Maschine unterbrechen und schen Teilen in der Maschine treten, könnten diese Brand oder Stromschlag mit einem trockenen Tuch den Stecker und die Steckdose reinigen. verursachen. Sollte die Maschine an einem staubreichen, rauchigen oder sehr feuchten •...
  • Page 6: Consigli Per La Salvaguardia Dell'ambiente

    JE1610-010 DISIMBALLO • Ponete l’apparecchio nel punto d’installazione (cap. 5- iNSTALLAZio NE). • Tagliare le reggette R C, il polistirolo F e il sacco in plastica esterno S. • Eliminate subito i sacchi in plastica S e i polistiroli F i quali possono rappresentare pericolo per i bambini. •...
  • Page 7: Entfernung Der Verpackung

    ENTFERNUNG DER VERPACKUNG • Transportieren Sie das Gerät an die Stelle, wo es aufgestellt werden soll. (s. Kap. 5, Au FSTELLu NG). • Die Bänder R durchschneiden und den Karton C, das Polystyrol F und den äußeren Plastiksack S entfernen. •...
  • Page 8: Descrizione Dell'apparecchio

    VISTA GENERALE / GENERAL VIEW / GERÄTEANSICHT / VUE GENERALE / VISTA GENERAL JE0206-005 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Involucro Questi refrigeratori sono stati studiati per servire grandi quantità di acqua fredda, facilmente smontabile per accedere alle parti interne liscia e gassata. Beccuccio di erogazione La versione EC (Electronic control) è...
  • Page 9: Description De L'appareil

    GERÄTEBESCHREIBUNG Gehäuse Diese Trinkwasserkühler dienen der Bereitung von großen Mengen an gekühltem stillen oder CO -haltigem, sowie 95°C heißem Wasser. leicht abnehmbar, um problemlos zu den Innenteilen zu gelangen. “Die Version des ECs (Electronic Controls) verfügt über ein elektronisches System Auslassschnabel zur Handhabung des Zapfens und zur Kontrolle aller Hauptfunktionen des Kühlers.”...
  • Page 10: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS Té CNICAS Dimensioni Dimensions Abmessungen Dimensions Dimensiones (mm)
  • Page 11 HG 45 E TOP HF 45 E TOP Produzione acqua Lt/h Water production Trinkwasserproduktion Production d’eau Producción de agua usg/h 11,90 Temp. uscita acqua °C 3 ÷ 10 Water outlet temperature Temperatur des gespendeten Wassers Temperature sortie de l’eau Temp. de salida del agua °F 37.4 ÷...
  • Page 12: Installazione

    0701-010 JEtsilver and black INSTALLAZIONE POSA DELL’APPARECCHIO N.B: la pressione é importante sopratutto per macchine Ponete l’apparecchio nel punto di installazione, lontano da fonti di calore e con dispositivo di gasatura. protetto dai raggi diretti del sole. È sconsigliata inoltre l’installazione all’aperto e in ambienti molto umidi - L’apparecchio deve essere posizionato in modo da lasciare uno spazio •...
  • Page 13: Instalación

    INSTALLATION INSTALLATIONSORT Stellen Sie Ihr Gerät am gewünschten Installationsort auf. Achten Sie darauf, NB: Der korrekte Druck ist insbesondere für die mit einer das Gerät keiner direkten Einwirkung von Sonnenstrahlen ausgesetzt wird. Kohlensäure-Anreicherungsvorrichtung versehenen Stellen Sie ihr Gerät nicht im Freien und auch nicht in besonders feuchten g eräte, von erheblicher Bedeutung.
  • Page 14: Collegamento Idraulico

    FILL ICE BANK JE1610-070x JE1610-0021 5.3.1 COLLEGAMENTO IDRAULICO il collegamento alla rete idrica viene effettuato con l’ausilio del tubo T in dota- Spingete il tubo T nell’attacco 11 esercitando la dovuta pressione. zione (diametro 8 mm) e del terminale A (3/8M) per tubo Ø8mm. Per il collegamento idraulico, rimuovendo l’attacco 11 è...
  • Page 15 5.3.1 WATER CONNECTION Connection to the water mains is done using the T tube provided (8 mm dia- meter) and by terminal A (3/8M) for 8 mm pipe. Push pipe onto coupling 11 exerting the correct amount of pressure. The end piece A (3/8”) should be connected to the water mains using a stop For the water connection, you may also use the 3/4M cock R.
  • Page 16: Collegamento Elettrico

    JE0206-080c AVVIAMENTO COLLEGAMENTO ELETTRICO Attenzione! Prima di utilizzare la macchina procedere alla cazione (vedi paragrafo relativo) Il collegamento alla rete elettrica avviene collegando la spina ad una presa di rete. Attenzione! Se l’apparecchio é stato coricato o capovolto, occorre terra e deve essere dimensionata al carico dell’apparecchio (vedi caratte- attendere almeno 8 ore prima di avviarlo.
  • Page 17: Mise En Service

    STARTING ELECTRICITY CONNECTION Warning! Before using the machine proceed with the sanitation Connection to the mains electricity supply is carried out by connecting the (see relative paragraph) plug to a mains socket. Warning! If the appliance has been laid down or turned upside must be sized for the load of the appliance (see technical characteristics).
  • Page 20 • impostazione delle o RE LAVAGGio : serve un adeguato scarico di servizio e PANORAMICA DELLE FUNZIONI fa sì che la macchina esegua un risciacquo del circuito idraulico ad intervalli ELETTRONICHE • impostazione delle dosi SMALL e LARGE, su ogni uscita (Ambiente, Fredda 7.9).
  • Page 21 PANORAMIQUE DES FONCTIONS • o RE LAVAGGio (HEu RES DE LAVAGE): une évacuation LECTRONIQUES de service est indispensable et fait en sorte que la machine effectue un rin- • bactérienne (programmation avancée 7.9). Fredda e Gassata) (Ambiante, Froide et Pétillante) de façon avoir un réglage •...
  • Page 22 + ... °C SET -03°C ENJOY Tasto Gassata - Indietro (-)* VIDEATA INIZIALE Tasto Ambiente - Avanti (+)* Tasto acqua fredda - Conferma * Valore di temperatura rilevato dalla sonda all’interno dell’ICE BANK Tasto Menù - Seleziona * Messaggio di inizio Valore di temperatura da impostare all’interno dell’ICE BANK (*) In modalità...
  • Page 23 GESTIONE MACCHINA MODALITA’ SELEZIONE DOSI SETUP DOSI PROGRAMMAZIONE LARGE / SMALL LARGE / SMALL AVANZATA come come come attivarla? attivarla? attivarla? Premere questo tasto Premere questo Mantenere per un istante tasto a lungo premuto questo e rilasciarlo tasto per quando compare la almeno 12 secondi e lettera “D”...
  • Page 24: Advanced Programming Mode

    WATER COOLER OPERATION SELECT LARGE/SMALL ADVANCED LARGE/SMALL DOSES DOSES SETUP PROGRAMMING MODE to access to access to access Press and hold Press and hold this button until this button for the letter “D” at least 12 appears, meaning that seconds - Do not release you have accessed the even when the letter “D”...
  • Page 25 GERÄTESTEUERUNG MODALITÄT DOSIS-WAHL SETUP DOSIS FORTGESCHRITTENE LARGE / SMALL LARGE / SMALL PROGRAMMIERUNG Wie ist es zu Wie ist es zu Wie ist es zu aktivieren? aktivieren? aktivieren? Diese Taste kurz Die Taste Diese Taste drücken drücken und mindestens 12 sie nur dann Sekunden lang loslassen, wenn der...
  • Page 26 GESTION DE LA MACHINE MODALITES DE SELECTION DES DOSES SELECTION DES DOSES PROGRAMMATION LARGE / SMALL LARGE / SMALL AVANCEE Comment Comment Comment l’activer? l’activer? l’activer? Appuyer sur cette Maintenir cette Maintenir touche pendant un touche appuyée appuyée cette instant puis la relâcher touche pendant au moins 12 secondes...
  • Page 27 GESTIÓN DE LA MÁQUINA MODALIDAD SELECCIÓN DOSIS SETUP DOSIS PROGRAMACIÓN LARGE / SMALL LARGE / SMALL AVANZADA ¿Cómo ¿Cómo ¿Cómo se activa? se activa? se activa? Presione este botón por Presione este Mantenga un instante botón por un presionado tiempo largo y este botón suéltelo cuando aparece por 12 segundos...
  • Page 28 TIPO DI ALLARME SOLUZIONE ALLARM MESSAGE SOLUTION VERiFiCARE: MAKE SURE: - la presenza di acqua di rete - that there is water in the mains - il corretto collegamento dei tubi - that the hydraulic circuit is del circuito idrico, On WG versions a safety system properly connected Nei modelli WG, quando la pompa di...
  • Page 29 ALARMTYPEN ABHILFE Ty PE D’ALARME SOLUTION ÜBERPRÜFEN: VERiFiER: - d a s V o r h a n d e n s e i n v o n - la présence d’eau de réseau Leitungswasser - que les tuyaux du circuit hydrique Bei den Modellen WG, wenn - die korrekte Verbindung der soient correctement reliés,...
  • Page 30 TIPO DE ALARMA SOLUCIÓN CONTROLAR: - la presencia de agua de red - la correcta conexión de los tubos En los modelos WG, cuando la del circuito hídrico, bomba de carbonatación funciona - que la sonda de nivel del de manera continuada por más de 4 carbonatador esté...
  • Page 31 Fili Fili Fili Fili JE0701-112 NI1604-170 NI1604-160 AVVIAMENTO ACQUA GASSATA COLLEGAMENTO DELLA BOMBOLA DEL GAS CO (ANIDRIDE CARBONICA) • La bombola viene posizionata all’esterno dell’apparecchio. Per le bombole del tipo RICARICABILE (B-RIC) procedere come segue: • Collegate il riduttore di pressione P al raccordo 13. •...
  • Page 32 SETTING UP THE SPARKLING WATER GAS CYLINDER CONNECTION (CARBON DIOXIDE) • The cylinder is positioned outside the appliance. With rechargeable cylinders (B-RIC), proceed as follows: • Connect the pressure reducer P • Paying special attention to the seal, screw the pipe union on the pressure reduction valve Q to the connector on the cylinder.
  • Page 33 Consigli di utilizzo per l’acqua gassata AVVERTENZE Per garantire il buon funzionamento nel tempo della pompa è necessario che la ATTENZIONE! PER IL TRASPORTO, LO STOCCAGGIO E L’USO DI BOMBOLE macchina funzioni sempre con presenza di acqua nel circuito di raffreddamento. CARICHE DI CO SEGUIRE LE NORME LOCALI VIGENTI.
  • Page 34 Attenzione: per questa operazione di manutenzione, come per altre che comportano l’a- pertura dell’involucro macchina, usare guanti protettivi per prevenire il pericolo di bordi taglienti delle lamiere Attention: to carry out this or any other maintenance operation requiring the machine casing to be opened, use protective gloves to avoid being cut by the sharp edges of the sheet steel Achtung: für diesen Wartungseingriff müssen, wie für alle, die ein Öffnen des Maschi-...
  • Page 35 When installing the appliance, or if the water cooler has no water left inside HYGIENIC CLEANING it, a few air bubbles may enter the carbonation device. • o nce you have checked that the appliance operates correctly, proceed These air bubbles could diminish the quality of the carbonation process, and with the “internal cleaning and hygienic cleaning”...
  • Page 36: Manutenzione Ordinaria

    Le operazioni di manutenzione devono essere compiute da personale Si deve inoltre prestare attenzione a non danneggiare il circuito dell’impianto frigorifero Maintenance operations should be carried out by a professional. Be careful also not to damage the refrigerator system circuit. Die Wartungsarbeiten dürfen nur durch Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Page 37: Routine Maintenance

    ROUTINE MAINTENANCE Object How often • ties. - Montly Clening the outside of the appliance • Clean the external part with a damp cloth, do not use solvents or abrasive de- tergents. Replacing the CO cylinders • Follow the instructions provided in paragraph 6.2 - When the manometer falls below 1 PCleaning the water collection tray •...
  • Page 38 Ó Como mantenimiento Limpie la parte externa con un paño húmedo, no use disolvente ni detergente Cambio de prefiltros preventivo cada 12 meses. abrasivo. Extraiga el cartucho viejo y coloque el nuevo. Cuando se alcanza la Enjuague el/los cartuchos nuevos. Vea el capítulo “5.5 Instalación prefiltros”. capacidad del cartucho.
  • Page 40 Le operazioni di manutenzione devono essere compiute da personale Maintenance operations should be carried out by a Die Wartungsarbeiten dürfen nur durch Fachpersonal durchgeführt werden. Les opérations d’entretien doivent être effectuées par du Las operaciones de mantenimiento deben ser ejecutadas por personal Oggetto Operazione...
  • Page 41 g eräteteil Vorgehensweise Wasserwechsel im Eisvitrinenbehälter. • Gerät ausschalten und ca. 1 Stunde warten, bis es abgetaut hat. - Falls die Maschine lange Zeit nicht • in Funktion war Abschnitt 5.3.2.). • Wasserniveau im Eisvitrinenbehälter wie im Kapitel “INSTALLATIONÓ auffüllen. Versorgungskabel •...
  • Page 42 Attenzione! Se nella macchina é installato un kit Le operazioni di manutenzione devono essere compiute questo deve essere rimosso da personale Maintenance operations should be carried out by a w arning: If a kit is on the appliance, it should be excluded from the hygienic cleaning professional.
  • Page 43 INTERNAL CLEANING/ HYGIENIC CLEANING WARNING! Considering that the products used for the hygienic cleaning are acid and alkali corrosive substances, disposable gloves must be used as well as glasses to protect your eyes. When this hygienic cleaning is carried out, you must keep to the product reaction times, percentages of hygienic detergent and quantity of water necessary for rinsing.
  • Page 44: Difetti E Rimedi

    DIFETTI E RIMEDI Attenzione! Le operazioni devono essere compiute da personale DIAGNOSTICA E ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO in questa sezione vengono esposte le anomalie tipo che possono v Molti di questi problemi non sono causati dal refrigeratore, ma potrebbero essere causati dall’alimentazione elettrica o da un uso non corretto del refrigeratore. Nella colonna ANOMALIE sono elencati i problemi che possono arrivare dal cliente.
  • Page 45: Faults And Remedies

    FAULTS AND REMEDIES w arning! The operations should be carried out by a professional. DIAGNOSIS AND OPERATING ANOMALIES This section includes the typical anomalies that could occur. Many of these problems are not caused by the cooler, but they could be brought about by the electricity supply or by an incorrect use of the water cooler. In the ANOMALY column, the problems reported by the customer are listed.
  • Page 46 BETRIEBSFEHLER UND ABHILFE Achtung! Diese Eingriffe dürfen nur durch Fachpersonal durchgeführt werden. DIAGNOSE UND BETRIEBSANOMALIEN In diesem Abschnitt werden die typischen, eventuell auftretenden Anomalien behandelt. Viele dieser Anomalien sind nicht immer dem Kühlgerät zuzuschreiben, sondern könnten auch durch die Stromversorgung oder durch einen unsachgemäßen Einsatz des Kühlgerätes verursacht werden.
  • Page 47: Systeme De Refroidissement

    DEFAUTS ET REMEDES Attention! Les opérations doivent être effectuées par du personnel DIAGNIOSTIC ET ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Vous trouverez dans cette partie les anomalies type que peuvent se produire. Nombre de ces problèmes ne sont pas causés par le refroidisseur mais pourraient dépendre de l’alimentation électrique ou d’un mauvais emploi du refroidisseur. La colonne ANOMALIES énumère les problèmes signalés par les clients.
  • Page 48: Sistema De Enfriamiento

    DESPERFECTOS Y REMEDIOS ¡Atención! Estas operaciones deben ser ejecutadas por personal DIAGNÓSTICO Y ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO carse. Muchos de estos problemas no son causados por el refrigerador sino que pueden ser causados por la alimentación eléctrica o por un uso incorrecto del refrigerador mismo. En la columna ANOMALÍAS En la columna POSIBLES CAUSAS se indican las ‘probables causas’...
  • Page 50 HOJA DE REGISTRO DE INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO DEL EQUIPO. TÉCNICO. FECHA TIPO DE SERVICIO NOMBRE, FIRMA Y SELLO DEL TÉCNICO AUTORIZADO PUESTA EN MARCHA TÉCNICO ORDINARIA MANTENIMIENTO COMPLETO SELLO REPARACIÓN EXTRAORDINARIA HIGIENIZACIÓN GARANTÍA OTROS MANTENIMIENTO COMPLETO ORDINARIA TÉCNICO SELLO REPARACIÓN EXTRAORDINARIA...
  • Page 51 LIBRO DE SERVICIO. USUARIO. FECHA TIPO DE SERVICIO NOMBRE, FIRMA Y SELLO DEL TÉCNICO AUTORIZADO PUESTA EN MARCHA TÉCNICO ORDINARIA MANTENIMIENTO COMPLETO SELLO REPARACIÓN EXTRAORDINARIA HIGIENIZACIÓN GARANTÍA OTROS MANTENIMIENTO COMPLETO ORDINARIA TÉCNICO SELLO REPARACIÓN EXTRAORDINARIA HIGIENIZACIÓN GARANTÍA OTROS MANTENIMIENTO COMPLETO ORDINARIA TÉCNICO REPARACIÓN...
  • Page 52 Il distributore · The dealer · Der Händler · Le distributeur · El distribuidor T.+34 936 934 300 F.+34 936 934 329 www.puricom.eu Pol. Ind. Ametlla Park 08480 · L’Ametlla del Vallès Barcelona. Spain www.ionfilter.com...

This manual is also suitable for:

Aqua hf 45 e top

Table of Contents

Save PDF