Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für den Tretroller TR 20 entschieden haben. Der Tretroller wurde für eine flotte und sichere Fortbewegung mit hohem Fun-Faktor entworfen. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur sicheren Verwendung und für die ordnungsgemäße Wartung Ihres Tretrollers. Es ist wichtig, dass Sie alle darin enthaltenen Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen beachten und...
Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG! • Bitte lesen Sie sich die Anweisungen in dieser Bedienungs- anleitung genau durch, dies soll dazu beitragen, eventuelle Risiken zu minimieren. Bitte beachten Sie, dass auch wenn Sie die darin enthaltenen Anweisungen vollständig befolgen, ein gewisses Restrisiko bei der Benutzung des Tretrollers besteht.
Page 5
Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG! • Der Tretroller wurde entworfen, um eine Person mit einem Maximalgewicht von 120 kg zu transportieren. • Der Tretroller darf im öffentlichen Verkehr nicht betrieben werden. Sollten Sie dies dennoch tun, müssen Sie die regio- nale, gesetzliche Lage prüfen. •...
Page 6
Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG! • Kinder sollten bei der Fahrt immer von Erwachsenen beauf- sichtigt werden. • Behalten Sie Ihr Kind mit dem Tretroller immer im Auge. • Der Tretroller sollte mit Vorsicht verwendet werden. Es erfordert Können, um Kollisionen und Verletzungen des Benutzers und anderer Personen zu vermeiden.
Montage WARNUNG! • Montage durch Erwachsenen erforderlich. • Das Produkt enthält kleine Teile, die von Erwachsenen zu- sammengesetzt werden müssen. Halten Sie Kinder von der Montage fern. • Entfernen und entsorgen Sie Schutzhüllen und Plastikbeutel vor der Montage. 1. Kontrollieren Sie den Verpackungsinhalt: •...
Page 8
Montage 4. Ziehen Sie den Schnellspanner des Vorderrads fest. Das Rad muss sich frei drehen lassen und darf nicht schleifen, die Achse darf in der Gabel nicht lose sein. Bei Bedarf die Mutter auf der gegenüberliegenden Seite nachziehen / lo- ckern.
Page 9
SAFETY WARNINGS inspection, bolt tightening, and prop ASSEMBLY INSTRUC inspected by a professional or bicy OPERATING INSTRUC yourself a properly set-up K-Bike s MAINTENANCE SECURITY MEASURE Montage LIMITED WARRANTY TECHNICAL SPECIFIC ASSEMBLY INSTRUC 9. Setzen Sie das 16“ Hinterrad in die Hinterradgabel des 10: A - Break cable.
Vor der Fahrt WARNUNG! • Bei sichtbarer Beschädigung, defekten Verbindungen, losen oder gebrochenen Komponenten darf der Tretroller nicht benutzt werden. • Prüfen Sie die Justierung der Bremsen (wie auf Seite 9 be- schrieben). • Passen Sie Ihre Geschwindigkeit immer der aktuellen Situation an, um Unfälle und Verletzungen weitgehend aus- schließen zu können.
Erste Fahrt • Klappen Sie vor der Fahrt den Seitenständer ein, andern- falls kann es zu Unfällen und Verletzungen kommen. • Halten Sie den Lenker an beiden Griffen fest und stellen Sie einen Fuß auf das Trittbrett. • Stoßen Sie sich mit dem anderen Fuß ab, um zu beschleunigen.
Aufbewahrung, Wartung und Reinigung • Überprüfen Sie vor jeder Fahrt, ob alle Verbindungselemen- te, Schrauben bzw. selbstsichernde Befestigungselemente sowie Schnellspanner angezogen sind. • Prüfen Sie die Justierung der Bremsen (wie auf Seite 9 be- schrieben). • Überprüfen Sie regelmäßig den Reifendruck und füllen Sie nach Bedarf die Reifen mit Luft.
Eventuelle Ansprüche des Käufers auf Nacherfüllung und Schadensersatz bei Mängeln bleiben bei Vorliegen der entsprechenden Voraussetzungen daneben erhalten. Die Garantie gilt für den Tretroller TR 20 und beträgt ab dem Kaufdatum (es gilt das Belegdatum) 24 Monate. Die Garantie umfasst Material, Konstruktions- und Fertigungs- fehler, vorausgesetzt, dass dieser Mangel bereits bei Liefe- rung vorhanden war und das Produkt vom Käufer sach- und...
Page 14
Garantie Bei Auftreten eines Störfalles / Mangels ist umgehend der Händler zu informieren und diesem ist das aufgetretene Pro- blem ausführlich zu schildern. Kann das Problem auf diesem Wege nicht gelöst werden, ist das gründlich gereinigte Produkt inklusive aller Zubehörteile transportsicher zu verpacken und den Anweisungen des Händlers entsprechend zu retournieren.
Page 15
Garantie Der Garantieanspruch entfällt in folgenden Fällen: • Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung • bei unsachgemäßer Bedienung, Pflege und / oder Wartung oder Lagerung (z.B. Schäden durch Feuchtigkeit oder zu hohe Temperaturen, verwahrloste Produkte, etc.) • bei Reparaturen, Reparaturversuchen und Modifikationen jeglicher Art sowie bei Einsatz von fremden Ersatz- und Zubehörteilen usw., die von jemand anderem als von KSR Group GmbH oder von ihren autorisierten Betrieben vorge-...
Hinweise zur Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben sie Pappe und Karton zum Altpa- pier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Konformitätserklärung / Zertifikate Dieses Produkt entspricht den europäi- schen Richtlinien.
Page 20
Inverkehrbringer/Herausgeber: KSR Group GmbH Im Wirtschaftspark 15 3494 Gedersdorf Österreich...
Page 21
TR 20 Scooter Operating Manual ORIGINAL OPERATING MANUAL Article/IT number: 142412 Edition: 03/2021 Revision: Version 01...
Page 22
Contents Technical specifications Introduction Important safety information Assembly Before riding First ride Storage, maintenance and cleaning Warranty Disposal instructions Declaration of conformity/certificates Notes Technical specifications Dimensions (LxWxH): 148 x 62.5 x 94 cm Wheel size: 20 "front / 16" rear brakes.
Introduction Thank you for purchasing a TR 20 Scooter. This scooter has been designed to allow you to move in a quick, safe and highly enjoyable manner. The operating manual contains important information on using and maintaining your scooter in a safe and proper manner. It is...
Important safety information WARNING! • Please read the instructions in this operating manual care- fully so as to minimise any risks. Please note that even if you follow the instructions contained inside to the letter, there is some residual risk when using this scooter. Always adjust your speed to the current situation so as to minimise the risk of accidents and injuries.
Page 25
Important safety information WARNING! • This scooter has been designed to transport a single person with a maximum weight of 120 kg. • This scooter may not be used for public transport. Should you do this regardless, you must check the legal situation in your region.
Page 26
Important safety information WARNING! • Children should always be supervised by adults while riding the scooter. • Always keep an eye on your child with the scooter. • The scooter should be used with caution. Skill is required to avoid collisions and injuries to both the user and other persons.
Assembly WARNING! • Assembly must be carried out by adults. • This product contains small parts which must be assembled by adults. Keep children away from assembly. • Remove and dispose of protective coverings and plastic bags before assembly. 1. Check the contents of the packaging: •...
Page 28
Assembly 4. Fasten the quick release of the front wheel. The wheel must rotate freely and not drag; the axel must not be loose in the fork. If necessary, tighten/loosen the nut on the opposite side. 5. Rotate the handlebars downwards and tighten the two screws on the handlebar stem evenly (picture 2).
Page 29
SAFETY WARNINGS inspection, bolt tightening, and prop ASSEMBLY INSTRUC inspected by a professional or bicy OPERATING INSTRUC yourself a properly set-up K-Bike s MAINTENANCE SECURITY MEASURE Assembly LIMITED WARRANTY TECHNICAL SPECIFIC ASSEMBLY INSTRUC 9. Insert the 16" rear wheel into the scooter's rear fork. Proceed 10: A - Break cable.
Before riding WARNING! • The scooter must not be used if it shows visible damage, defective connections, or loose or broken components. • Check the brake adjustment (as described on page 9). • Always adjust your speed to the current situation to prevent most accidents and injuries.
First ride • Fold in the kickstand before riding to avoid risking accidents and injuries. • Firmly grip the handlebars and place one foot on the footbo- ard. • Push off with the other foot to accelerate. • Use the handlebars or shift your weight to steer the scooter. •...
Storage, maintenance and cleaning • Before all rides, check that all connecting elements, screws or self-locking fasteners and quick releases have been tight- ened. • Check the brake adjustment (as described on page 9). • Check tyre pressure regularly and fill the tyres with air as needed.
The applies to the TR 20 Scooter and will last 24 months from the date of purchase (the date of receipt applies).
Page 34
Warranty If a malfunction/defect occurs, the dealer must be informed im- mediately, and the problem that has occurred must be described to them in detail. If the problem cannot be solved in this way, the thoroughly cleaned product, including all accessories, must be packaged for safe transport and returned in accordance with the dealer's instructions.
Page 35
Warranty The warranty does not apply in the following cases: • in the event of use other than the intended use • in the event of improper operation, care and/or maintenance or storage (e.g., damage caused by moisture or excessive temperatures, neglected products, etc.) •...
Disposal instructions Dispose of the packaging according to type. Dispose of paper and cardboard as waste paper and film as recyclable. Declaration of conformity/certificates This product complies with European directives.
Page 42
Tartalom Műszaki adatok Bevezetés Fontos biztonsági előírások Összeszerelés Használat előtt Első használat Tárolás, karbantartás és tisztítás Garancia Ártalmatlanítási szempontok Megfelelőségi nyilatkozat/tanúsítványok Jegyzetek Műszaki adatok Méretek (H x Sz x M): 148 x 62,5 x 94 cm Kerék mérete: 20" elöl/16" hátul Fékek.
Page 43
Bevezetés Köszönjük, hogy a TR 20 roller megvásárlása mellett döntött. A roller gyors, biztonságos és emellett szórakoztató haladást tesz lehetővé. A használati útmutató a roller biztonságos használatára és megfelelő karbantartására vonatkozó fontos információkat tar- talmaz. Fontos, hogy betartsa a benne szereplő összes bizton- sági utasítást és óvintézkedést, valamint vezetés során fokozott...
Page 44
Fontos biztonsági előírások VIGYÁZAT! • A kockázatok minimálisra csökkentése érdekében olvassa el figyelmesen a jelen használati útmutatóban szereplő utasításokat. Tartsa szem előtt, hogy még a benne található utasítások pontos betartása esetén is fennállnak bizonyos kockázatok a roller használata közben. A balesetek és a sé- rülések elkerülése érdekében mindig igazítsa a sebességet a körülményekhez.
Page 45
Fontos biztonsági előírások VIGYÁZAT! • A rollert úgy tervezték, hogy képes legyen egy legfeljebb 120 kg tömegű személy szállítására. • A roller nem használható a közúti közlekedésben. Ha mégis ezt teszi, ellenőriznie kell a regionális jogi környezetet. • A roller használata tilos alkohol vagy más tudatmódosító szer (pl.
Page 46
Fontos biztonsági előírások VIGYÁZAT! • A roller gyermekek általi használatakor mindig felnőtt felü- gyelete szükséges. • Ne veszítse szem elől gyermekét a roller használatakor. • A rollert óvatosan kell használni. A használónak képesnek kell lennie az ütközések és a felha- sználót és másokat érő...
Page 47
Összeszerelés VIGYÁZAT! • Az összeszerelést csak felnőtt végezheti. • A termék apró alkatrészeket tartalmaz, amelyeket felnőt- teknek kell összeszerelniük. Tartsa távol a gyermekeket a szerelési munkáktól. • Szerelés előtt távolítsa el és dobja ki a védőburkolatokat és a műanyag zacskókat. 1.
Page 48
Összeszerelés 4. Húzza meg az első kerék gyorskioldóját. A keréknek szaba- don kell forognia, és nem súrlódhat, a tengely nem illeszked- het lazán a villába. Ha szükséges, húzza meg/lazítsa meg az ellenkező oldalon lévő anyát. 5. Fordítsa lefelé a kormányrudat, majd egyenletesen húzza meg a kormányszáron lévő...
Page 49
inspected by a professional or bicy SAFETY WARNINGS ASSEMBLY INSTRUC yourself a properly set-up K-Bike s OPERATING INSTRUC MAINTENANCE SECURITY MEASURE Összeszerelés LIMITED WARRANTY ASSEMBLY INSTRUC TECHNICAL SPECIFIC 10: A - Break cable. B - Arm of V- 11 Head bearing assembly diagra 9.
Page 50
Használat előtt VIGYÁZAT! • Ha a rolleren látható sérülések, hibás csatlakozások, laza vagy törött alkatrészek észlelhetők, akkor nem szabad ha- sználni. • Ellenőrizze a fékek beállítását (a 9. oldalon leírtak szerint). • A balesetek és a sérülések elkerülése érdekében mindig igazítsa a sebességet a körülményekhez.
Page 51
Első használat • A balesetek és sérülések elkerülése érdekében vezetés előtt hajtsa be az oldaltámaszt. • Fogja meg a kormányt mindkét fogantyúnál, és helyezze az egyik lábát a lábtartóra. • Lökje el magát a másik lábával, hogy lendületet vegyen. • A roller irányításához használja a kormányt, vagy helyezze át a testsúlyát.
Page 52
Tárolás, karbantartás és tisztítás • Minden használat előtt ellenőrizze, hogy az összes kötőe- lem, csavar, illetve önbiztosító rögzítőelem (például a gyors- feszítő) meg van húzva. • Ellenőrizze a fékek beállítását (a 9. oldalon leírtak szerint). • Rendszeresen ellenőrizze a gumiabroncsok nyomását, és szükség esetén töltse fel a gumiabroncsokat levegővel.
Page 53
A garancia a TR 20 rollerre vonatkozik, és a vásárlás dátumától számított 24 hónapig érvényes (a bizonylat dátuma a mérvadó). A garancia anyag-, építési- és gyártási hibákra terjed ki, felté- ve, hogy ezek a hibák már szállításkor fennálltak, és hogy a...
Page 54
Garancia Hiba vagy üzemzavar esetén a kereskedőt azonnal értesíteni kell, és a felmerült problémát részletesen le kell írni. Ha a pro- blémát nem lehet ilyen módon megoldani, akkor az alaposan megtisztított terméket az összes kiegészítőjével együtt, szállí- tásbiztos módon be kell csomagolni és a kereskedő utasításai szerint visszaküldeni.
Page 55
Garancia A garancia a következő esetekben érvénytelen: • nem rendeltetésszerű használat • nem megfelelő kezelés, ápolás és/vagy karbantartás, illetve tárolás (például nedvesség vagy a túlzott hőmérséklet okoz- ta károk, elhanyagolt termék stb.) • bármilyen javítás, javítási kísérlet és bármilyen módosítás, valamint harmadik fél által gyártott pótalkatrészek és tarto- zékok stb.
Page 56
Ártalmatlanítási szempontok A csomagolásból származó hulladékokat szelektíven gyűjtse. A papírt és a kartont a papírhulladék közé dobja, a fóliákat pedig az újrahasznosítha- tó anyagok közé. Megfelelőségi nyilatkozat/tanúsítványok Ez a termék megfelel az Európai Unió irányelveinek.
Page 60
Forgalmazó/kiadó: KSR Group GmbH Im Wirtschaftspark 15 3494 Gedersdorf Ausztria...
Page 61
Koloběžka TR 20 Návod k použití ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE Číslo výrobku / číslo IT: 142412 Vydání: 03/2021 Revize: Verze 01...
Page 62
Obsah Technické údaje Úvod Důležité bezpečnostní pokyny Montáž Před jízdou První jízda Skladování, údržba a čištění Záruka Pokyny pro likvidaci Prohlášení o shodě / certifikáty Poznámky Technické údaje Rozměry (DxŠxV): 148 x 62,5 x 94 cm Velikost kol: 20" vpředu / 16" vzadu Brzdy.
Page 63
Čištění a uživatelskou údržbu by děti neměly provádět bez dozoru. Výrobce si vyhrazuje právo na změny výrobku. Návod k použití a obrázky v něm se mohou lišit v závislosti na modelu. Přejeme vám hodně zábavy s koloběžkou TR 20!
Page 64
Důležité bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! • Přečtěte si prosím pozorně pokyny v této příručce, abyste minimalizovali případná rizika. Vezměte prosím na vědomí, že i když budete plně dodržovat pokyny v nich uvedené, při používání koloběžky existuje určité zbytkové riziko. Vždy přizpůsobte svou rychlost aktuální situaci, aby bylo možné co možná...
Page 65
Důležité bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! • Koloběžka byla navržena pro přepravu jedné osoby o maxi- mální hmotnosti 120 kg. • Koloběžka nesmí být používána ve veřejné dopravě. Pokud byste ji takto měli přesto použít, musíte si nejprve ověřit místní zákonné předpisy. •...
Page 66
Důležité bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! • Děti by měly být při jízdě vždy pod dohledem dospělých. • Dítě s koloběžkou mějte neustále na očích. • Koloběžka by měla být používána opatrně. Je nutná dovednost, aby se zabránilo kolizím a zraněním uživatele a dalších osob. •...
Page 67
Montáž VÝSTRAHA! • Montáž musí provádět dospělé osoby. • Výrobek obsahuje malé díly, které musí smontovat dospělí. Udržujte děti mimo dosah montáže. • Před montáží odstraňte a zlikvidujte ochranné obaly a plas- tové sáčky. 1. Zkontrolujte obsah balení: • 1x hlavní rám včetně přední vidlice •...
Page 68
Montáž 4. Utáhněte rychloupínák předního kola. Kolo se musí volně otáčet a nesmí drhnout, osa nesmí být ve vidlici uvolněná. V případě potřeby utáhněte/povolte matici na protější straně. 5. Otočte tyčí řídítek dolů a poté rovnoměrně utáhněte dva šrouby na představci řídítek (obr. 2). 6.
Page 69
SAFETY WARNINGS inspected by a professional or bicyc ASSEMBLY INSTRUC yourself a properly set-up K-Bike sc OPERATING INSTRUC MAINTENANCE SECURITY MEASURE Montáž LIMITED WARRANTY ASSEMBLY INSTRUC TECHNICAL SPECIFIC 10: A - Break cable. B - Arm of V-b 9. Vložte 16“ zadní kolo do zadní vidlice koloběžky. Postupujte, 11 Head bearing assembly diagram SAFETY WAR tube.
Page 70
Před jízdou VÝSTRAHA! • Koloběžka se nesmí používat v případě zjevného poškození, vadných spojů nebo uvolněných či zlomených součástí. • Zkontrolujte seřízení brzd (jak je popsáno na str. 9). • Svou rychlost vždy přizpůsobte aktuální situaci, abyste co nejvíce vyloučili nehody a zranění. •...
Page 71
První jízda • Před jízdou sklopte boční stojan, jinak hrozí nebezpečí nehody a úrazu. • Držte řídítka za obě rukojeti a položte jednu nohu na stupát- • Pro přidání rychlosti se odrazte druhou nohou. • Pro řízení koloběžky použijte řídítka nebo přeneste váhu. •...
Page 72
Skladování, údržba a čištění • Před každou cestou zkontrolujte, zda jsou všechny spojo- vací prvky, šrouby, popř. samosvorné upevňovací prvky a rychloupínáky utažené. • Zkontrolujte seřízení brzd (jak je popsáno na str. 9). • Pravidelně kontrolujte tlak v pneumatikách a podle potřeby pneumatiky nahustěte.
Page 73
škody v případě nedostatků zůstávají při splnění příslušných předpokladů zachovány. Záruka se vztahuje na koloběžku TR 20 a je 24 měsíců od data nákupu (platí datum na dokladu o koupi). Záruka se vztahuje na vady materiálu, konstrukce a výrobní...
Page 74
Záruka V případě poruchy/závady musí být prodejce neprodleně infor- mován a vzniklý problém mu musí být podrobně popsán. Pokud tento problém nelze tímto způsobem vyřešit, musí být důkladně vyčištěný výrobek, včetně veškerého příslušenství, zabalen tak, aby mohl být bezpečně přepraven, a navrácen zpět dle pokynů prodejce.
Page 75
Záruka Nárok na záruku zaniká v následujících případech: • V případě použití, které není v souladu s účelem použití • v případě nesprávné obsluhy, péče a/nebo údržby nebo skladování (např. škody způsobené vlhkostí nebo příliš vy- sokými teplotami, zanedbané výrobky atd.) •...
Page 76
Pokyny pro likvidaci Obal likvidujte podle druhu materiálu. Lepenku a karton vhoďte do kontejneru na papír, fólie odevzdejte do sběru dru- hotných surovin. Prohlášení o shodě / certifikáty Tento výrobek je v souladu s evropskými směrnicemi.
Page 80
Distributor/vydavatel: KSR Group GmbH Im Wirtschaftspark 15 3494 Gedersdorf Rakousko...
Page 81
Kolobežka TR 20 Návod na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Artiklové / IT číslo: 142412 Vydanie: 03/2021 Revízia: Verzia 01...
Page 82
Obsah Technické údaje Úvod Dôležité bezpečnostné pokyny Montáž Pred jazdou Prvá jazda Skladovanie, údržba a čistenie Záruka Pokyny k likvidácii Vyhlásenie o zhode / Certifikáty Poznámky Technické údaje Rozmery (d x š x v): 148 x 62,5 x 94 cm Veľkosť...
Page 83
Úvod Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre kolobežku TR 20. Kolobežka bola navrhnutá pre rýchly a bezpečný pohyb vpred s vysokým zábavným faktorom. Návod na použitie obsahuje dôležité informácie pre bezpečné používanie a správnu údržbu vašej kolobežky. Je dôležité, aby ste dodržiavali všetky bezpečnostné...
Page 84
Dôležité bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! • Pozorne si prečítajte pokyny v tomto návode na používanie, aby ste minimalizovali eventuálne riziká. Upozorňujeme, že aj keď budete úplne dodržiavať pokyny uvedené v návode, existujú pri používaní kolobežky určité zvyškové riziká. Svoju rýchlosť vždy prispôsobte aktuálnej situácii, aby ste dokázali v čo najvyššej možnej miere eliminovať...
Page 85
Dôležité bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! • Kolobežka bola navrhnutá tak, aby dokázala prepraviť jednu osobu s maximálnou hmotnosťou 120 kg. • Kolobežka sa nesmie používať vo verejnej doprave. Ak to aj napriek tomu urobíte, overte si situáciu v regióne a právne predpisy.
Page 86
Dôležité bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! • Na deti by mali počas jazdy vždy dohliadať dospelí. • Svoje dieťa na kolobežke majte vždy na očiach. • Kolobežka by sa mala používať s prezieravosťou. Na to, aby sa zabránilo kolíziám a zraneniam používateľa a ostatných, je potrebná...
Page 87
Montáž VÝSTRAHA! • Montáž musí vykonať dospelá osoba. • Výrobok obsahuje malé diely, ktoré musia zmontovať dospe- lé osoby. Pri montáži udržujte deti v bezpečnej vzdialenosti. • Pred montážou odstráňte a zlikvidujte ochranné kryty a plastové vrecká. 1. Skontrolujte obsah balíka: •...
Page 88
Montáž 4. Utiahnite rýchloupínač predného kolesa. Koleso sa musí dať voľne otáčať a nesmie prekĺzavať, os nesmie byť vo vidlici uvoľnená. V prípade potreby pritiahnite / povoľte maticu na opačnej strane. 5. Otočte riadidlá nadol a potom rovnomerne utiahnite obidve skrutky na konzole (obr.
Page 89
ASSEMBLY INSTRUC yourself a properly set-up K-Bike s OPERATING INSTRUC MAINTENANCE SECURITY MEASURE LIMITED WARRANTY Montáž ASSEMBLY INSTRUC TECHNICAL SPECIFIC 10: A - Break cable. B - Arm of V- 11 Head bearing assembly diagra SAFETY WAR 9. Vložte 16“ zadné koleso do zadnej vidlice kolobežky. Postu- tube.
Page 90
Pred jazdou VÝSTRAHA! • Kolobežka sa nesmie používať, ak sú na nej viditeľné poško- denia, chybné spojenia, uvoľnené alebo zlomené súčasti. • Skontrolujte nastavenie bŕzd (podľa popisu na strane 9). • Svoju rýchlosť vždy prispôsobte aktuálnej situácii, aby ste do značnej miery vylúčili nehody a zranenia. •...
Page 91
Prvá jazda • Pred jazdou sklopte bočný stojan, inak môže prísť k neho- dám a zraneniam. • Držte riadidlá pevne za obidve rukoväte aj položte jednu nohu na nášľapnú dosku. • Ak chcete zrýchliť, odrazte sa druhou nohou. • Na ovládanie kolobežky používajte riadidlá alebo sa presuňte hmotnosť.
Page 92
Skladovanie, údržba a čistenie • Pred každou jazdou skontrolujte, či sú všetky spojovacie prvky, skrutky alebo samoistiace upevňovacie prvky a rýchloupínače utiahnuté. • Skontrolujte nastavenie bŕzd (podľa popisu na strane 9). • Pravidelne kontrolujte tlak v pneumatikách a podľa potreby ich nafúkajte.
Page 93
škody pri vadách na výrobku sú tiež zachované, ak sú splnené príslušné podmienky. Záruka sa vzťahuje na kolobežku TR 20 a trvá 24 mesiacov od dátumu zakúpenia (platí dátum na doklade). Záruka zahŕňa materiálne, konštrukčné a výrobné chyby za predpokladu, že tieto chyby alebo vady výrobku existovali už...
Page 94
Záruka Pri výskyte poruchy / chyby ihneď informujte predajcu a po- drobne mu opíšte problém, ktorý sa vyskytol. Ak sa problém nedá vyriešiť týmto spôsobom, dôkladne vyčistený výrobok vrátane všetkého príslušenstva musí byť zabalený spôsobom bezpečným pri preprave a vrátený podľa pokynov predajcu. K balíku musia byť...
Page 95
Záruka Záruka zaniká v nasledujúcich prípadoch: • pri používaní, ktoré nie je v súlade s určením; • pri nesprávnej obsluhe, starostlivosti a / alebo údržbe alebo skladovaní (napr. poškodenie spôsobené vlhkosťou alebo nadmernými teplotami, zanedbané výrobky atď.); • v prípade opráv, pokusov o opravu a úprav akéhokoľvek druhu, ako aj použitia náhradných dielov a príslušenstva tretích strán atď., ktoré...
Page 96
Pokyny k likvidácii Zlikvidujte obal podľa typu. Kartón a lepenku vyhoďte medzi odpadový papier, fólie do zberu s recyklovateľnými materiálmi. Vyhlásenie o zhode / Certifikáty Tento výrobok je v súlade s európskymi smernicami.
Need help?
Do you have a question about the TR 20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers