Fusion F-15XP Operating Instructions Manual
Fusion F-15XP Operating Instructions Manual

Fusion F-15XP Operating Instructions Manual

Cordless finish nailers
Table of Contents
  • Deutsch

    • Symbole
    • Allgemeine Beschreibung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Elektrische Sicherheit
    • Persönliche Sicherheit
    • Sicherheit IM Arbeitsbereich
    • Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen
    • Service
    • Sicherheitshinweise zur Nagelpistole
    • Verwendung und Pflege des Akkuwerkzeugs
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise
    • Verwendung des Akkus
    • Verwendung des Werkzeugs
    • Funktionelle Bedienung (F-15XP)
    • Funktionelle Bedienung (F-16XP and F-18XP)
    • Bedienung des Geräts
    • Akku Entsorgung
    • Akku-Transport
    • Batterieladegerät Label Referenz
    • Ladegerät-Symbole
    • Spezifikationen für Befestigungsmittel
    • Wartung
    • Zubehör
    • Fehlersuche
    • Geräusch-/Schwingungsinformationen
    • Technische Spezifikationen
  • Français

    • Symboles
    • Avertissements Généraux de Sécurité pour les Outils Électriques
    • Description Générale
    • Sécurité des Zones de Travail
    • Sécurité Personnelle
    • Sécurité Électrique
    • Utilisation et Entretien des Outils Électriques
    • Avertissements de Sécurité pour les Cloueurs
    • Service
    • Utilisation et Entretien de L'outil Sur Batterie
    • Avertissements de Sécurité Complémentaires
    • Utilisation de la Batterie
    • Utilisation des Outils
    • Fonctionnement (F-15XP)
    • Fonctionnement (F-16XP and F-18XP)
    • Utilisation de L'outil
    • Mise au Rebut des Piles
    • Référence de L'étiquette du Chargeur de Batterie
    • Symboles du Chargeur
    • Transport de la Batterie
    • Accessoires
    • Entretien
    • Spécifications des Attaches
    • Dépannage
    • Informations Sur le Bruit et les Vibrations
    • Spécifications Techniques
  • Dutch

    • Symbolen
    • Algemene Beschrijving
    • Elektrische Veiligheid
    • Gebruik en Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap
    • General Power Tool Safety Warnings
    • Persoonlijke Veiligheid
    • Veiligheid in de Werkomgeving
    • Gebruik en Onderhoud Van Accu Gereedschap
    • Onderhoud
    • Veiligheidswaarschuwingen Voor Spijkermachines
    • Extra Veiligheidswaarschuwingen
    • Gebruik Van de Accu
    • Gebruik Van Het Gereedschap
    • Functionele Bediening (F-15XP)
    • Functionele Bediening (F-16XP and F-18XP)
    • Werking Van Het Gereedschap
    • Batterij Transport
    • Label Referentie Accu Lader
    • Symbolen Lader
    • Verwijdering Van Batterijen
    • Onderhoud
    • Specificaties Bevestigingsmiddelen
    • Toebehoren
    • Informatie over Lawaai/Trillingen
    • Probleem Oplossingen
    • Technische Specificaties
  • Español

    • Símbolos
    • Advertencias Generales de Seguridad de la Herramienta Eléctrica
    • Descripción General
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad en el Área de Trabajo
    • Seguridad Personal
    • Uso y Cuidado de las Herramientas Eléctricas
    • Advertencias de Seguridad de la Clavadora
    • Servicio
    • Uso y Cuidado de la Herramienta a Batería
    • Advertencias de Seguridad Adicionales
    • Funcionamiento (F-15XP)
    • Uso de la Batería
    • Uso de la Herramienta
    • Funcionamiento (F-16XP and F-18XP)
    • Funcionamiento de la Herramienta
    • Eliminación de Pilas
    • Referencia de la Etiqueta del Cargador de Baterías
    • Símbolos del Cargador
    • Transporte de la Batería
    • Accesorios
    • Especificaciones de Sujetadores
    • Mantenimiento
    • Especificaciones Técnicas
    • Información sobre Ruido/Vibración
    • Solución de Problemas
  • Italiano

    • Simboli
    • Avvertenze Generali Sulla Sicurezza Degli Utensili DI Alimentazione
    • Descrizione Generale
    • Sicurezza Dell'area DI Lavoro
    • Sicurezza Elettrica
    • Sicurezza Personale
    • Uso E Manutenzione Dell'elettroutensile
    • Assistenza
    • Avvertenze Sulla Sicurezza Della Chiodatrice
    • Uso E Manutenzione Della Batteria
    • Ulteriori Avvisi DI Sicurezza
    • Uso Della Batteria
    • Uso Dello Strumento
    • Funzionamento Operativo (F-15XP)
    • Funzionamento Operativo (F-16XP and F-18XP)
    • Funzionamento Dell'utensile
    • Informazioni DI Riferimeno Dell'etichetta del Caricabatterie
    • Simboli del Caricabatterie
    • Smaltimento Della Batteria
    • Trasporto Della Batteria
    • Accessori
    • Manutenzione
    • Specifiche del Dispositivo DI Fissaggio
    • Informazioni Su Rumore/Vibrazione
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Specifiche Tecniche
  • Ελληνικά

    • Σύμβολα
    • Ασφαλεια Χωρου Εργασιας
    • Γενικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Ηλεκτρικών Εργαλείων
    • Γενική Περιγραφή
    • Ηλεκτρικη Ασφαλεια
    • Προσωπικη Ασφαλεια
    • Χρηση Και Φροντιδα Ηλεκτρικου Εργαλειου
    • Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Καρφωτικού
    • Συντηρηση
    • Χρηση Και Φροντιδα Μπαταριας Εργαλειου
    • Επιπρόσθετες Προειδοποιήσεις Ασφαλείας
    • Χρήση Εργαλείου
    • Χρήση Μπαταρίας
    • Λειτουργία (F-16XP and F-18XP)
    • Λειτουργία (F-15XP)
    • Λειτουργία Εργαλείου
    • Επεξηγηση Ετικετας Φορτιστη Μπαταριας
    • Απόρριψη Μπαταρίας
    • Εξαρτήματα
    • Μεταφορά Μπαταρίας
    • Συμβολα Φορτιστη
    • Συντήρηση
    • Πληροφορίες Θορύβου/Δόνησης
    • Προδιαγραφές Καρφιών
    • Τεχνικές Προδιαγραφές
    • Επίλυση Προβλημάτων
  • Svenska

    • Symboler
    • Allmän Beskrivning
    • Allmänna Säkerhetsvarningar För Elverktyg
    • Användning Och Omvårdnad Av Elverktyg
    • Elsäkerhet
    • Personlig Säkerhet
    • Säkerhet På Arbetsplatsen
    • Användning Och Omvårdnad Av Batteriverktyg
    • Service
    • Säkerhetsvarning För Spikpistol
    • Ytterligare Säkerhetsvarningar
    • Batterianvändning
    • Verktygsanvändning
    • Funktionell Drift (F-15XP)
    • Funktionell Drift (F-16XP and F-18XP)
    • Verktygsdrift
    • Batteritransport
    • Etikettreferens För Batteriladdare
    • Laddarsymboler
    • Återvinning Av Batteri
    • SENCO Erbjuder Många Tillbehör Till Dina SENCO-Verktyg, Inklusive
    • Specificationer För Fästdon
    • Tillbehör
    • Underhåll
    • Felsökning
    • Ljudnivå/Vibrationsinformation
    • Tekniska Specifikationer
  • Norsk

    • Symboler
    • Bruk Og Behandling Av Elektrisk Verktøy
    • Elektrisk Sikkerhet
    • Generell Beskrivelse
    • Generell Sikkerhetsadvarsler for Elektrisk Verktøy
    • Personlig Sikkerhet
    • Sikkerhet I Arbeidsområdet
    • Bruk Og Behandling Av Batteridrevne Verktøy
    • Service
    • Sikkerhetsadvarsel for Spikerpistol
    • Ekstra Sikkerhetsadvarsler
    • Batteribruk
    • Bruk Av Verktøy
    • Funksjonell Drift (F-15XP)
    • Funksjonell Drift (F-16XP and F-18XP)
    • Verktøyoperasjon
    • Ladesymboler
    • Referanser for Batterilader
    • Resirkulering Av Batteri
    • Transport Av Batteri
    • Fastener Specifications
    • Tilbehør
    • Vedlikehold
    • Lyd/Vibrasjon Informasjon
    • Problemløsing
    • Tekniske Spesifikasjoner
  • Suomi

    • Symbolit
    • Henkilökohtainen Turvallisuus
    • Sähköturvallisuus
    • Työtilaturvallisuus
    • Voimatyökalun Käyttö Ja Hoito
    • Yleinen Kuvaus
    • Yleiset Voimatyökalun Turvallisuusohjeet
    • Akkutyökalun Käyttö Ja Hoito
    • Huolto
    • Naulaimen Turvallisuusvaroitukset
    • Ylimääräiset Turvallisuusvaroitukset
    • Akun Käyttö
    • Työkalun Käyttö
    • Toiminnallisuus (F-15XP)
    • Toiminnallisuus (F-16XP and F-18XP)
    • Työkalun Käyttö
    • Akkulaturin Merkinnät
    • Akun Hävittäminen
    • Akun Kuljettaminen
    • Laturisymbolit
    • Huolto
    • Kiinnittimen Tiedot
    • Lisävarusteet
    • Melu-/Värinätiedot
    • Tekniset Tiedot
    • Vianetsintä
  • Dansk

    • Symboler
    • Brug Og Pleje Af El-Værktøjet
    • Elektrisk Sikkerhed
    • Generel Beskrivelse
    • Generelle Sikkerhedsadvarsler for El-Værktøj
    • Personlig Sikkerhed
    • Sikkerhed I Arbejdsområdet
    • Brug Og Pleje Af Batteriværktøj
    • Service
    • Sikkerhedsadvarsler for Sømpistol
    • Yderligere Sikkerhedsadvarsler
    • Brug Af Batteri
    • Brug Af Værktøj
    • Funktionel Betjening (F-15XP)
    • Funktionel Betjening (F-16XP and F-18XP)
    • Betjening Af Værktøjet
    • Batteribortskaffelse
    • Batteriopladeretiketreference
    • Batteritransport
    • Opaldersymboler
    • Sømspecifikationer
    • Tilbehør
    • Vedligeholdelse
    • Fejlfinding
    • Information Om Støj/Vibration
    • Tekniske Specifikationer
  • Русский

    • Символы
    • Безопасность Рабочего Места
    • Использование Электроинструмента И Уход За Ним
    • Личная Безопасность
    • Общие Предупреждения О Безопасности При Работе С Электроинструментом
    • Основное Описание
    • Электробезопасность
    • Обслуживание
    • Предупреждения О Безопасности Степлера
    • Уход За Аккумулятором И Его Использование
    • Дополнительные Предупреждения О Технике Безопасности
    • Использование Батареи
    • Использование Инструмента
    • Функциональное Управление (F-16XP and F-18XP)
    • Работа С Инструментом
    • Функциональное Управление (F-15XP)
    • Наименование На Этикетке Зарядного Устройства
    • Символы Зарядного Устройства
    • Транспортировка Аккумуляторов
    • Утилизация Батареи
    • Аксессуары
    • Обслуживание
    • Технические Характеристики Крепежных Деталей
    • Информация О Шуме/Вибрации
    • Технические Характеристики
    • Устранение Неисправностей

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Operating Instructions
(Original Instructions)
Betriebsanleitung
(Übersetzung der Ursprünglichen Anweisungen)
Mode d'Emploi
(Traduction des Instructions Originales)
Gebruiksaanwijzing
(Vertaling van de Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing)
Instrucciones de Empleo
(La Traducción de las Instrucciones Originales)
Instruziono per l'Uso
(Traduzione delle Istruzioni Originali)
Οδηγίες Χρήσεις
(μετάφραση των αρχικών οδηγιών)
Bruksvisning
(Översättning av de Ursprungliga Undervisningarna)
Bruksvisning
(Oversettelse av de Originale Instruksjonene)
Käyttöohjeet
(Alkuperäisten Ohjeiden Käännös)
Brugsanvisning
(Oversættelse af de Originale Instruktioner)
Инструкция по эксплуатации
(Перевод оригинальной инструкции)
Instrukcja Obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Kullanma Talimatları
(Orijinal talimatların çevirisi)
Kasutusjuhend
(Algse juhendi tõlge)
Instruções de Operação
(Tradução das instruções originais)
Instrucțiuni de utilizare
(Traducerea instrucțiunii originale)
Navodila za Uporabo
(Prevod izvirnega navodila)
Návod na Používanie
(Preklad pôvodného pokynu)
Lietošanas instrukcijas
(Oriģinālā norādījuma tulkojums)
Használati Utasítások
(Az eredeti utasítás fordítása)
Operativní Instrukce
(Překlad původního pokynu)
Naudojimo instrukcijos
(Originalios instrukcijos vertimas)
Инструкции за експлоатация
(Превод на оригиналната инструкция)
Kyocera Senco Europe
Pascallaan 88
8218 NJ Lelystad, The Netherlands
+31 320 295 575
www.senco.eu
Cordless Finish Nailers
IMPORTANT: Read
operating instructions
before use.
NFE2FT6092022V2
© 2022 by Kyocera Senco Europe
F-15XP
F-16XP
F-18XP

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fusion F-15XP

  • Page 1 F-15XP F-16XP F-18XP Cordless Finish Nailers Operating Instructions (Original Instructions) Betriebsanleitung (Übersetzung der Ursprünglichen Anweisungen) Mode d’Emploi (Traduction des Instructions Originales) Gebruiksaanwijzing (Vertaling van de Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing) Instrucciones de Empleo (La Traducción de las Instrucciones Originales) Instruziono per l’Uso (Traduzione delle Istruzioni Originali) Οδηγίες...
  • Page 2 English Deutsch Français Nederlands Español Italiano Ελληνικά Svenska Norsk Suomi Dansk Русский Polski Türkçe Eesti Português Română Slovenský Slovenščina Latviešu Magyar Ceština Lietuviškai Български...
  • Page 3: Table Of Contents

    ........................6 Additional Safety Warnings ......................7 Tool Use ............................. 8 Battery Use ............................8 Functional Operation (F-15XP) ...................... 10 Functional Operation (F-16XP and F-18XP) ................... 11 Tool Operation ..........................12 Battery Charger Label Reference ....................16 Charger Symbols ..........................16 Battery Disposal ..........................
  • Page 4: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 5: General Description

    General Description Hand held power fastener driving tool consisting of a pneumatic power unit, guide body and magazine in which energy is applied in a linear movement to a loaded fastener for the purpose of driving the fastener into defined materials. General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING...
  • Page 6: Battery Tool Use And Care

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS 23. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. 24. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
  • Page 7: Additional Safety Warnings

    Be sure everyone in your work area is wearing the same type of safety glasses. DANGER The Fusion tool is charged with compressed air in a sealed chamber. Prior to any service or repair, release the charge of pressurized gas.
  • Page 8: Tool Use

    SAFETY WARNINGS Tool Use WARNING Read and understand tool labels and manual. Failure to follow warnings will result in DEATH or SERIOUS INJURY. Operators and others in work area MUST wear safety glasses with side shields. Keep fingers AWAY from trigger when not driving fasteners, to avoid accidental firing. Choice of triggering method is important.
  • Page 9 BATTERY AND CHARGER SAFETY WARNINGS RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARGERS Length of Cord (meters) An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If extension cord must be used, make sure: AWG Size of Cord •...
  • Page 12: Tool Operation

    Press the T side of the selector switch for 0.5 sec- All Fusion tools are equipped with selective-actuation triggering. onds. This will be indicated This allows the user to choose between the following modes of by the solid green LED on operation: the selector switch.
  • Page 13 If the workpiece contact is activated Remove the magazine (F-15XP) or accress the jammed fastener via for more than 10 seconds, the the open magazine (F-16XP, F-18XP).
  • Page 14 Follow the unloading instructions to remove fasteners from magazine. Remove the magazine (F-15XP) or This tool is equipped with an adjustable 6 position belt hook for keep the magazine open (F-16XP right and left handed operators. The hook will safely support the tool and F-18XP).
  • Page 15 TOOL OPERATION TO CHARGE BATTERY Battery is constructed with 4 LED lights built into a panel on the bat- Place battery pack in charger. tery pack. These 4 LEDs reveal the Press down on battery pack. state of charge and indicate possible problems inside the battery pack.
  • Page 16: Battery Charger Label Reference

    Battery Charger Label Reference MODE CHARGER LABEL ICON BATTERY PACK INSERTED? RED LIGHT/GREEN LIGHT Standby ---- OFF / OFF Evaluate Evaluating / Hot FLASH / OFF Charging ON / OFF 80% Charge ON / FLASH Fully Charged OFF / ON Maintenance ---- OFF / FLASH...
  • Page 17: Maintenance

    • Belt Hook • Battery Charger • Safety Glasses • Case For more information or a complete illustrated catalogue of SENCO accessories, ask your representative Fastener Specifications F-16XP F-18XP F-15XP .062 in. .050 in. 1,57 mm 1,27 mm Code Code Inches...
  • Page 18: Technical Specifications

    Technical Specifications F-15XP F-16XP F-18XP Voltage 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion Weight with Battery 6.8 lbs. (3.1 kg) 6.7 lbs. (3.1 kg) 6.6 lbs. (3.0 kg) Height 12.5" (31.8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Length 12.6"...
  • Page 19 TROUBLESHOOTING Problem/Symptom Probable Cause Corrective Action Red light flashes. Fastener jam. Remove battery and re-start. Tool will attempt to recover. Remove battery again. Check if nail is blocking next fastener. Inspect magazine for bent nail. Remove magazine and inspect guide body. Tool does not function.
  • Page 20 Ensuring the long life of your Cordless Finish tool Welcome to SENCO’s family of products. SENCO brings 50 years of commitment to our customers and to power fastening systems. We are dedicated to making sure your tools are performing at their best, and we understand that ensuring the long life of your tools is important. Here are some operational and service tips.
  • Page 21 ..................24 Zusätzliche Sicherheitshinweise ....................25 Verwendung des Werkzeugs ....................... 26 Verwendung des Akkus ........................ 26 Funktionelle Bedienung (F-15XP) ....................28 Funktionelle Bedienung (F-16XP and F-18XP) ................29 Bedienung des Geräts ........................30 Batterieladegerät Label Referenz ....................34 Ladegerät-Symbole ......................... 34 Akku Entsorgung ..........................
  • Page 22: Symbole

    SYMBOLE Die folgenden Signalwörter und Bedeutungen sollen die mit diesem Produkt verbundenen Gefahrenstufen erklären. SYMBOL SIGNAL BEDEUTUNG GEFAHR: Weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. WARNUNG: Weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Page 23: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Handgehaltenes, kraftbetriebenes Gerät zum Eintreiben von Befestigungselementen, bestehend aus einer pneumatischen Antriebseinheit, einem Führungskörper und einem Magazin, in dem Energie in einer linearen Bewegung auf ein geladenes Befestigungselement übertragen wird, um das Befesti- gungselement in definierte Materialien einzutreiben. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und Spezi-...
  • Page 24: Verwendung Und Pflege Des Akkuwerkzeugs

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE 19. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es sich nicht mit dem Schalter ein- und ausschalten lässt. Jedes Elektrowerkzeug, das sich nicht mit dem Schalter steuern lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. 20. Ziehen Sie den Stecker von der Stromquelle ab und/oder entfernen Sie den Akku, falls er abnehmbar ist, aus dem Elektrowerkze- ug, bevor Sie Anpassungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Elektrowerkzeug lagern.
  • Page 25: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Vergewissern Sie sich, dass alle Personen in Ihrem Arbeitsbereich die gleiche Art von Schutzbrille tragen. GEFAHR Das Fusion-Gerät ist in einer geschlossenen Kammer mit Druckluft geladen. Lassen Sie vor jeder Wartung oder Reparatur die Ladung des Druckgases ab. Die Druckluft muss vor der Wartung abgelassen werden. Wichtige Komponenten wie die Kolben-/Treiberbaugruppe, das Getriebe, der Kolbenanschlag und der Führungskörper sind alle Teil der Antriebsbaugruppe.
  • Page 26: Verwendung Des Werkzeugs

    SICHERHEITSHINWEISE Benutzen Sie das Werkzeug nicht ohne Ge- MADE IN TAIWAN / FABRIQUE EN TAIWAN / FABRICADO EN TAIWAN fahrenaufkleber am Werkzeug. Wenn das Etikett Kyocera Senco Europe Pascallaan 88, 8218 NJ Lelystad, The Netherlands fehlt, beschädigt oder unleserlich ist, wenden Sie sich an Ihren SENCO-Vertreter, um kostenlos ein neues Etikett zu erhalten.
  • Page 27 SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKU UND LADEGERÄT EMPFOHLENE MINDEST-AWG-GRÖSSE FÜR VERLÄNGERUNGSKABEL FÜR AKKULADEGERÄTE Länge des Kabels (meter) Ein Verlängerungskabel sollte nur verwendet werden, wenn es absolut notwendig ist. Die Verwendung eines ungee- igneten Verlängerungskabels kann zu Brand- und Stromschlaggefahr führen. Wenn ein Verlängerungskabel verwendet werden muss, stellen Sie sicher: AWG-Größe des Kabels •...
  • Page 30: Bedienung Des Geräts

    34 Minuten automatisch aus. Werkstückkontaktelement gegen die Arbeitsfläche drücken und ein Befesti- gungselement eintreiben. Alle Fusion-Werkzeuge sind mit einer selektiven Auslösefunktion Diese Betriebsart wird empfohlen, ausgestattet. Dadurch kann der Benutzer zwischen den folgenden wenn Sie eine hohe Geschwind- Betriebsarten wählen: igkeit beim Setzen von Befestigern wünschen.
  • Page 31 Sie auf dem Streifen ebenfalls entfernt werden. Gerüsten, Leitern oder Plattformen Entfernen Sie das Magazin (F-15XP) oder ziehen Sie das eingeklem- arbeiten, wo Sie Ihre Körperposition mte Befestigungselement über das offene Magazin heraus (F-16XP, möglicherweise ändern müssen.
  • Page 32 Einstellungsrad für die Arbeit- Service-Center, in dem das beschädigte Befestigungsele- stiefe ausgestattet. Wenn Sie den ment entfernt werden kann. Denken Sie daran, dass das Fusion-Gerät Drehknopf nach rechts drehen, wird zu jeder Zeit Druckluft enthält, auch wenn der Akku entfernt ist.
  • Page 33 Der Akkupack wird während des gungselementen aus dem Magazin. Ladevorgangs leicht warm. Dies ist normal und stellt kein Problem dar. Entfernen Sie das Magazin (F-15XP) oder lassen Sie das Magazin offen (F-16XP und F-18XP). Nicht vergessen! Das Fu- sion-Gerät ist mit Druckluft in einer...
  • Page 34: Batterieladegerät Label Referenz

    Batterieladegerät Label Referenz MODUS LADEGERÄT-ETIKETTEN-ICON AKKUPACK EINGELEGT? ROTES LICHT/GRÜNES LICHT Standby ---- Nein AUS / AUS Auswerten Auswerten / HEIß BLINKEN / AUS Laden EIN / AUS 80% Ladung EIN / BLINKEN Vollständig AUS / EIN aufgeladen Wartung ---- AUS / BLINKEN Defekt BLINKEN / BLINKEN LADEGERÄT-SYMBOLE...
  • Page 35: Wartung

    • Gürtelhaken • Akku-Ladegerät • Schutzbrille • Koffer Für weitere Informationen oder einen kompletten bebilderten Katalog des SENCO-Zubehörs fragen Sie Ihren Vertreter Spezifikationen für Befestigungsmittel F-16XP F-18XP F-15XP .062 in. .050 in. 1,57 mm 1,27 mm Code Code Inches Inches M001000 .072 in.
  • Page 36: Technische Spezifikationen

    Technische Spezifikationen F-15XP F-16XP F-18XP Spannung 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion Gewicht mit Akku 6.8 lbs. (3.1 kg) 6.7 lbs. (3.1 kg) 6.6 lbs. (3.0 kg) Höhe 12.5" (31.8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Länge...
  • Page 37 FEHLERSUCHE Problem/Symptom Wahrscheinliche Ursache Fehlerbehebung Rotes Licht blinkt. Befestigungsmittel klemmt. Akku entfernen und neu starten. Das Werkzeug wird versuche, das Problem zu beheben. Entfernen Sie den Akku erneut. Prüfen Sie, ob der Nagel das nächste Befesti- gungselement blockiert. Prüfen Sie das Magazin auf verbogene Nägel. Entfernen Sie das Magazin und prüfen Sie den Führungskörper.
  • Page 38 FEHLERSUCHE Problem/Symptom Wahrscheinliche Ursache Fehlerbehebung Schlechter Vorschub/verklemmtes Werkzeug. Schmutzablagerungen im Mechanismus. Werkzeug reinigen, Magazin reinigen oder Vorschubfeder überprüfen. Die Spitze des Treibers befindet sich nicht über dem Befestigungselement. Treiber gebrochen oder verschlissen. Senden Sie das Werkzeug an einen autorisier- ten Servicepartner von SENCO. Werkzeug fährt nicht vollständig zurück.
  • Page 39 Avertissements de Sécurité Complémentaires ................ 43 Utilisation des Outils ........................44 Utilisation de La Batterie ......................44 Fonctionnement (F-15XP) ....................... 46 Fonctionnement (F-16XP and F-18XP) .................... 47 Utilisation de L’Outil ........................48 Référence de L’étiquette du Chargeur De Batterie ..............52 Symboles du chargeur ........................
  • Page 40: Symboles

    SYMBOLES Les mots de signalisation suivants et leurs significations ont pour but d’expliquer les niveaux de risque liés à ce produit SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER: Signale une situation périlleuse qui, si elle n'est pas contournée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 41: Description Générale

    Description Générale Outil manuel d’enfoncement d’attaches motorisées comportant une unité de puissance pneumatique, un corps de guidage et un magasin dans lequel l’énergie est transmise dans un mouvement linéaire à une attache chargée dans le but d’enfoncer l’attache dans des matériaux définis Avertissements Généraux de Sécurité...
  • Page 42: Utilisation Et Entretien De L'outil Sur Batterie

    AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES 21. Rangez les outils électriques inactifs hors de portée des enfants et ne laissez pas les personnes qui ne connaissent pas l’outil électrique ou ces instructions utiliser l’outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés. 22.
  • Page 43: Avertissements De Sécurité Complémentaires

    Assurez-vous que toutes les personnes présentes dans votre zone de travail portent le même type de lunettes de sécurité. DANGER L’outil Fusion est rempli d’air comprimé dans une chambre étanche. Avant tout entretien ou réparation, libérez la charge de gaz sous pression. L’air pressurisé doit être libéré avant l’entretien. Les principaux composants tels que l’ensemble piston/entraîneur, la boîte de vitesses, la butée de piston et le corps de guidage font tous partie de l’ensemble d’entraînement.
  • Page 44: Utilisation Des Outils

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Utilisation des Outils AVERTISSEMENT Lire et comprendre les étiquettes et le manuel de l'outil. Le non-respect des avertissements peut provoquer la MORT ou des BLESSURES GRAVES. Les opérateurs et les autres personnes présentes dans la zone de travail DOIVENT porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux.
  • Page 45 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA BATTERIE ET LE CHARGEUR CALIBRE AWG MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES RALLONGES DES CHARGEURS DE BATTERIE Longueur du Cordon (mètres) Une rallonge ne doit être employée que si elle est absolument nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inappropriée peut entraîner un risque d’incendie et de choc électrique.
  • Page 48: Utilisation De L'outil

    Ce mode de fonctionnement est préférable lorsque vous souhaitez Tous les outils Fusion sont équipés d’un déclencheur à action une production élevée et un place- sélective. Cela permet à l’utilisateur de sélectionner l’un des modes ment rapide des attaches.
  • Page 49 également déplacer la position de votre corps. retirée. Sélectionnez le mode séquentiel Retirez le magasin (F-15XP) ou accédez à la fixation coincée via le pour réduire le risque de blessure magasin ouvert (F-16XP, F-18XP). pour vous-même ou pour les autres.
  • Page 50 Cet outil est doté d’un cadran de dans un centre de service agréé où la fixation abîmée profondeur d’enfoncement. Tournez pourra être retirée. N’oubliez pas que l’outil Fusion le cadran vers la droite pour enfoncer contient de l’air sous pression à tout moment, même quand la la fixation et vers la gauche pour la batterie est enlevée...
  • Page 51 Ceci est normal et n’indique pas un Retirer le magasin (F-15XP) ou le problème. laisser ouvert (F-16XP et F-18XP). N’oubliez pas! L’outil Fusion est chargé d’air comprimé dans une chambre scellée en usine.
  • Page 52: Référence De L'étiquette Du Chargeur De Batterie

    Référence de L’étiquette du Chargeur De Batterie MODE ICÔNE DE L’ÉTIQUETTE DU CHARGEUR PACK BATTERIE INSÉRÉ ? LUMIÈRE ROUGE/VERTE Veille ---- ARRET / ARRET Évaluer Évaluation / Chaud FLASH / ARRET Chargement MARCHE / ARRET 80% de charge MARCHE / FLASH Pleinement chargé...
  • Page 53: Entretien

    • Chargeur de batterie • Lunettes de sécurité • Étui Pour plus d’informations ou un catalogue illustré complet des accessoires SENCO, demandez à votre représentant. Spécifications des Attaches F-16XP F-18XP F-15XP .062 in. .050 in. 1,57 mm 1,27 mm Code Code...
  • Page 54: Spécifications Techniques

    Spécifications Techniques F-15XP F-16XP F-18XP Tension 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion Poids avec batterie 6.8 lbs. (3.1 kg) 6.7 lbs. (3.1 kg) 6.6 lbs. (3.0 kg) Hauteur 12.5" (31.8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Longueur 12.6"...
  • Page 55 DÉPANNAGE Problème/Symptôme Cause Probable Action Corrective Lumière rouge clignotante. L’élément de fixation est coincé. Retirez la batterie et redémarrez. L'outil tente de se rétablir. Retirez à nouveau la batterie. Vérifiez si le clou bloque l'attache suivante. Inspectez le magasin pour voir si le clou est plié.
  • Page 56 DÉPANNAGE Problème/Symptôme Cause Probable Action Corrective Mauvaise alimentation/ outil bloqué. Accumulation de débris dans le mécanisme. Nettoyer l’outil, nettoyer le magasin ou inspecter le ressort d’alimentation. L'extrémité du tournevis n'est pas située au-dessus de l'élément de fixation. Driver cassé ou usé. Retournez l’outil à...
  • Page 57 Extra Veiligheidswaarschuwingen ..................... 61 Gebruik van Het Gereedschap ..................... 62 Gebruik van De Accu ........................62 Functionele Bediening (F-15XP) ....................64 Functionele Bediening (F-16XP and F-18XP) ................. 65 Werking van Het Gereedschap ....................66 Label Referentie Accu Lader ...................... 70 Symbolen lader ..........................
  • Page 58: Symbolen

    SYMBOLEN De volgende signaalwoorden en betekenissen zijn bedoeld om de risiconiveaus van dit product toe te lichten. SYMBOOL SIGNAAL BETEKENIS GEVAAR: Duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, tot een ernstig of dodelijk letsel zal leiden. WAARSCHUWING: Duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, tot een ernstig of dodelijk letsel kan leiden.
  • Page 59: Algemene Beschrijving

    Algemene Beschrijving Handgereedschap voor het aandrijven van bevestigingsmiddelen, bestaande uit een pneumatische aandrijfeenheid, een geleider en een magazijn waarin energie in een lineaire beweging wordt toegepast op een geladen bevestigingsmiddel om het bevestigingsmiddel in bepaalde materialen te drijven. General Power Tool Safety Warnings Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en WAARSCHUWING specificaties die bij dit elektrisch gereedschap worden geleverd.
  • Page 60: Gebruik En Onderhoud Van Accu Gereedschap

    ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP 21. Bewaar ongebruikte elektrisch gereedschappen buiten het bereik van kinderen en sta niet toe dat het elektrisch gereedschap wordt bediend door personen die niet bekend zijn met het elektrisch gereedschap of met deze instructies. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van ongetrainde gebruikers.
  • Page 61: Extra Veiligheidswaarschuwingen

    Zorg ervoor dat iedereen in uw werkomgeving hetzelfde type veiligheidsbril draagt. GEVAAR Het Fusion gereedschap is geladen met perslucht in een verzegelde kamer. Laat de lucht die onder druk staat ontsnappen voordat je onderhoud of reparaties uitvoert. De onder druk staande lucht moet voor het onderhoud worden vrijgelaten. Belangrijke onderdelen zoals de zuiger/ aandrijfeenheid, de tandwielkast, de zuigeraanslag en de geleider maken allemaal deel uit van de aandrijfeenheid.
  • Page 62: Gebruik Van Het Gereedschap

    VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Gebruik van Het Gereedschap WAARSCHUWING Lees en begrijp de labels en de handleiding van het gereedschap. Het niet opvolgen van waarschuwingen zal leiden tot de DOOD of ZWARE VERWONDINGEN. De gebruikers en andere personen in de werkomgeving MOETEN een veiligheidsbril met zijkapjes dragen. Houd uw vingers UIT de buurt van de trekker wanneer je geen bevestigingsmiddelen aandrijft, om onbedoeld afvuren te voor- komen.
  • Page 63 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ACCU EN LADER AANBEVOLEN MINIMALE AWG-MAAT VOOR VERLENGSNOEREN VOOR ACCULADERS Lengte van het snoer (meter) Een verlengsnoer mag alleen worden gebruikt als het absoluut noodzakelijk is. Het gebruik van een onjuist verlengs- noer kan leiden tot brand en elektrische schokken. Als een verlengsnoer moet worden gebruikt, controleer dan: AWG diameter van het snoer •...
  • Page 66: Werking Van Het Gereedschap

    34 minuten automatisch één richting worden aangebracht: uitgeschakeld. Druk gedurende 0,5 seconde op de T-zijde van Alle Fusion gereedschappen zijn uitgerust met een selectieve de keuzeschakelaar. Dit activeringsfunctie. Hierdoor kan de gebruiker kiezen tussen de wordt aangegeven door de ononderbroken groene LED volgende werkingsmodi: op de keuzeschakelaar.
  • Page 67 Verwijder alle resterende bevestigingsmiddelen uit het magazijn. Zorg ervoor dat alle losse bevestigingsmiddelen van de strip ook worden verwijderd. Verwijder het magazijn (F-15XP) of verschaf toegang tot het vastge- lopen bevestigingsmiddel via het open magazijn (F-16XP, F-18XP). Verwijder het vastgelopen bevestigingsmiddel voorzichtig.
  • Page 68 Het gereedschap is uitgerust met een vergrendeling voor het laatste bevestigingsmiddel. Het gereedschap zal de laatste 3-6 bevestigingsmiddelen in de F-15XP niet afvuren. De F-16XP- en Dit gereedschap is uitgerust met een verstelbare riemhaak met 6 F-18XP-gereedschappen zijn zo standen voor rechts- en linkshandigen. De haak ondersteunt het ontworpen dat ze niet meer afvuren gereedschap veilig wanneer het aan balken en dakspanten hangt.
  • Page 69 Dit is nor- deren van de bevestigingsmiddelen maal en wijst niet op een probleem. uit het magazijn. Verwijder het magazijn (F-15XP) of houd het magazijn open (F-16XP en F-18XP). De accu is uitgerust met 4 LED- Herinnering! Het Fusion-ger-...
  • Page 70: Label Referentie Accu Lader

    Label Referentie Accu Lader MODUS LADER LABEL ICOON ACCU GEPLAATST? ROOD LICHT/GROEN LICHT Stand-by ---- UIT / UIT Evalueren Evalueren / HEET FLITS / UIT Opladen bezig AAN / UIT 80% opgeladen AAN / FLITS Volledig UIT / AAN opgeladen Onderhoud ---- UIT / FLITS...
  • Page 71: Onderhoud

    • Accu • Riemhaak • Acculader • Veiligheidsbril • Koffer Vraag uw vertegenwoordiger voor meer informatie of een volledige geïllustreerde catalogus van SENCO toebehoren. Specificaties Bevestigingsmiddelen F-16XP F-18XP F-15XP .062 in. .050 in. 1,57 mm 1,27 mm Code Code Inches Inches M001000 .072 in.
  • Page 72: Technische Specificaties

    Technische Specificaties F-15XP F-16XP F-18XP Spanning 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion Gewicht met accu 6.8 lbs. (3.1 kg) 6.7 lbs. (3.1 kg) 6.6 lbs. (3.0 kg) Hoogte 12.5" (31.8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Lengte 12.6"...
  • Page 73 TROUBLESHOOTING Probleem/Symptoom Mogelijke Oorzaak Oplossing Rood lampje knippert. Bevestigingsmiddel zit vast. Verwijder de accu en start opnieuw op. Het gereedschap zal zich proberen te herstellen. Verwijder opnieuw de accu. Controleer of de spijker het volgende beves- tigingsmiddel blokkeert. Controleer het magazijn op gebogen spijkers. Verwijder het magazijn en inspecteer de geleider.
  • Page 74 Probleem/Symptoom Mogelijke Oorzaak Oplossing Slechte toevoer/vastlopen van het gereed- Opgehoopt vuil in het mechanisme. Reinig het gereedschap, reinig het magazijn schap. of controleer de invoerveer. De punt van de aandrijver zit niet boven het bevestigingsmiddel. Kapotte of versleten aandrijver. Breng het gereedschap terug naar een bev- oegde SENCO servicevertegenwoordiger.
  • Page 75 ................... 79 Uso de La Herramienta ......................... 80 Uso de La Batería ........................... 80 Funcionamiento (F-15XP) ....................... 82 Funcionamiento (F-16XP and F-18XP) .................... 83 Funcionamiento de La Herramienta ................... 84 Referencia de La Etiqueta Del Cargador de Baterías .............. 88 Símbolos del cargador ........................
  • Page 76: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados pretenden explicar los niveles de riesgo asociados a este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO Indica una situación de peligro que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 77: Descripción General

    Descripción General Herramienta manual para el accionamiento de elementos de fijación que consta de una unidad de potencia neumática, un cuerpo guía y un cargador en el que se aplica energía en un movimiento lineal a un elemento de fijación cargado con el fin de clavar el elemento de fijación en materiales definidos. Advertencias Generales de Seguridad de La Herramienta Eléctrica Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones...
  • Page 78: Uso Y Cuidado De La Herramienta A Batería

    ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA 21. Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herra- mienta eléctrica o con estas instrucciones la manejen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no formados. 22.
  • Page 79: Advertencias De Seguridad Adicionales

    PELIGRO La herramienta Fusion está cargada de aire comprimido en una cámara sellada. Antes de cualquier servicio o repa- ración, libere la carga de gas presurizado. El aire presurizado debe ser liberado antes del servicio. Los componentes principales, como el conjunto pistón/accio- nador, la caja de cambios, el tope del pistón y el cuerpo de la guía, forman parte del conjunto de accionamiento.
  • Page 80: Uso De La Herramienta

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Uso de La Herramienta ADVERTENCIA Lea y comprenda las etiquetas y el manual de la herramienta. El incumplimiento de las advertencias puede provocar la MUERTE o LESIONES GRAVES. Los operadores y otras personas en el área de trabajo DEBEN usar gafas de seguridad con protectores laterales. Mantenga los dedos alejados del gatillo cuando no esté...
  • Page 81 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LA BATERÍA Y EL CARGADOR TAMAÑO MÍNIMO DE AWG RECOMENDADO PARA LOS CABLES DE EXTENSIÓN DE LOS CARGADORES DE Longitud del cable (metros) BATERÍAS No se debe utilizar un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado puede provocar un riesgo de incendio y de descarga eléctrica.
  • Page 84: Funcionamiento (F-16Xp And F-18Xp)

    0,5 segundos. Esto se indicará con el LED verde fijo del selector. Todas las herramientas Fusion están equipadas con un sistema Coloque el elemento de con- de activación selectiva. Esto permite al usuario elegir entre los tacto de la pieza (seguridad)
  • Page 85 Seleccione el modo secuencial para la tira. reducir la posibilidad de que usted u Retire el cargador (F-15XP) o acceda a la fijación atascada a través otras personas se lesionen. del cargador abierto (F-16XP, F-18XP). Retire con cuidado el cierre atascado.
  • Page 86 3-6 fijaciones en la herramienta Gire el botón moleteado para ajustar la apertura o para cambiar del angular F-15XP. Las herramientas lado derecho al izquierdo. Mueva la tapa de plástico negra hacia el F-16XP y F-18XP están diseñadas lado alternativo para completar el montaje.
  • Page 87 La carga de mantenimiento se indica para retirar las fijaciones del cargador. cuando la luz roja se apaga mientras Retire el cargador (F-15XP) o man- la luz verde parpadea. tenga el cargador abierto (F-16XP El paquete de baterías se calentará...
  • Page 88: Referencia De La Etiqueta Del Cargador De Baterías

    Referencia de La Etiqueta Del Cargador de Baterías ICONO DE LA ETIQUETA DEL ¿SE HA INSERTADO EL PAQUETE DE LUZ ROJA/ MODO CARGADOR BATERÍAS? LUZ VERDE En espera ---- APAGADO / OFF Evaluar Evaluando / ACTIVA Sí FLASH / OFF Cargando Sí...
  • Page 89: Mantenimiento

    • Gafas de seguridad • Estuche Si desea más información o un catálogo completo e ilustrado de los accesorios SENCO, pregunte a su representante Especificaciones de Sujetadores F-16XP F-18XP F-15XP .062 in. .050 in. 1,57 mm 1,27 mm Code Code...
  • Page 90: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones Técnicas F-15XP F-16XP F-18XP Tensión 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion Peso con batería 6.8 lbs. (3.1 kg) 6.7 lbs. (3.1 kg) 6.6 lbs. (3.0 kg) Altura 12.5" (31.8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Longitud 12.6"...
  • Page 91 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema/Síntoma Causa Probable Acción Correctiva Luz roja parpadeante. Atasco de tornillos. Retire la batería y vuelva a ponerla en marcha. La herramienta intentará recuperarse. Retire la batería de nuevo. Compruebe si el clavo está bloqueando la siguiente fijación. Inspeccione el cargador para ver si el clavo está...
  • Page 92 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema/Síntoma Causa Probable Acción Correctiva Avance deficiente/ atasco de la herramienta. Acumulación de residuos en el mecanismo. Limpiar la herramienta, limpiar el cargador o inspeccionar el muelle del alimentador. La punta del destornillador no está situada por encima de la fijación. Conductor roto o desgastado.
  • Page 93 Ulteriori Avvisi di Sicurezza ......................97 Uso dello Strumento ........................98 Uso della Batteria .......................... 98 Funzionamento Operativo (F-15XP) .................... 100 Funzionamento Operativo (F-16XP and F-18XP) ................. 101 Funzionamento dell’Utensile ..................... 102 Informazioni di Riferimeno Dell’etichetta del Caricabatterie ..........106 Simboli Del Caricabatterie ......................
  • Page 94: Simboli

    SIMBOLI Le seguenti parole e i seguenti significati dei segnali hanno come scopo quello di spiegare i livelli di rischio associati a questo prodotto. SIMBOLI SEGNALE SIGNIFICATO PERICOLO: Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, comporterà morte o lesioni gravi. AVVERTENZA: Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe risultare in morte o lesioni gravi.
  • Page 95: Descrizione Generale

    Descrizione Generale Strumento elettrico di posa di dispositivi di fissaggio a mano costituito da un’unità di potenza pneu- matica, un corpo guida e un caricatore in cui l’energia viene applicata tramite un movimento lineare a un dispositivo di fissaggio caricato allo scopo di essere posato in materiali prestabiliti. Avvertenze Generali Sulla Sicurezza Degli Utensili Di Alimentazione Leggere tutti gli avvisi di sicurezza, le istruzioni, illustrazioni e...
  • Page 96: Uso E Manutenzione Della Batteria

    AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA DEGLI ELETTROUTENSILI 21. Conservare gli utensili elettrici inattivi fuori dalla portata dei bambini e non consentire alle persone prive di familiarità con l’ali- mentatore o con queste istruzioni di utilizzarli. Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di utenti impreparati. 22.
  • Page 97: Ulteriori Avvisi Di Sicurezza

    Assicurarsi che nell’area di lavoro circostante tutti indossino lo stesso tipo di protezione. PERICOLO Il Fusion Tool viene caricato con aria compressa in una camera sigillata. Prima di qualsiasi servizio d’assistenza o riparazione, rilasciare la carica di gas pressurizzato. L’aria pressurizzata deve essere rilasciata prima del servizio d’assistenza. I componenti principali come l’unità pistone/ testa di ricalco, il riduttore, il blocco del pistone e il corpo guida fanno tutti parte dell’unità...
  • Page 98: Uso Dello Strumento

    AVVISO DI SICUREZZA Uso dello Strumento AVVERTENZE Leggere e comprendere le etichette degli utensili e il manuale. Il mancato rispetto delle avvertenze potrebbe risultare in MORTE o LESIONI GRAVI. Gli operatori e altri individui presenti nell'area di lavoro hanno l'OBBLIGO di indossare occhiali di sicurezza con scudi laterali. Tenere le dita lontane dal grilletto quando non si ha intenzione di posare dispositivi di fissaggio, per evitare l’azionamento accidentale.
  • Page 99 AVVISI DI SICUREZZA PER BATTERIA E CARICABATTERIE DIMENSIONI MINIME CONSIGLIATE DELL’AWG PER LE PROLUNGHE PER CARICABATTERIE Lunghezza del cavo (metri) Non si dovrebbe utilizzare una prolunga a meno che non sia assolutamente necessario. L’uso di una prolunga non adatta potrebbe comportare un rischio di incendio e scosse elettriche. Se è...
  • Page 102: Funzionamento Dell'utensile

    Premere l’elemento di contatto del pezzo in lavorazione sulla superficie Tutti gli strumenti Fusion sono dotati di tasto di azionamento selet- di lavoro e posare un tivo. Ciò consente all’utente di scegliere tra le seguenti modalità di dispositivo di fissaggio.
  • Page 103 Quando l’utensile è in modalità di di fissaggio allentato. azionamento al contatto, se l’operatore Rimuovere il caricatore (F-15XP) o accedere al dispositivo di fissag- mantiene il grilletto per più di 3 secon- gio inceppato tramite il caricatore aperto (F-16XP, F-18XP).
  • Page 104 Lo strumento non sparerà gli ultimi 3-6 elementi di fissaggio nello Questo strumento è dotato di un gancio regolabile a 6 punti per gli strumento angolato F-15XP. Gli operatori destrimani e mancini. Il gancio supporterà lo strumento in strumenti F-16XP e F-18XP sono sicurezza quando è...
  • Page 105 Rimuovere il caricatore ricarica. Questo è normale e non (F-15XP) o tenere aperto il caricatore indica la presenza di un problema. (F-16XP e F-18XP). Ricorda! Il Fusion Tool viene caricato con aria compressa in una camera sigillata in fabbrica.
  • Page 106: Informazioni Di Riferimeno Dell'etichetta Del Caricabatterie

    Informazioni di Riferimeno Dell’etichetta del Caricabatterie ICONA DELL’ETICHETTA DEL PACCO BATTERIA LUCE ROSSA/ MODALITÀ CARICABATTERIE INSERITO? LUCE VERDE Standby ---- OFF / OFF Analisi Analisi/CALDO Sì FLASH / OFF Caricamento Sì ON / OFF Carica 80% Sì ON / FLASH Carica Completa Sì...
  • Page 107: Manutenzione

    • Caricabatterie • Occhiali di sicurezza • Custodia Per maggiori informazioni o un catalogo completo illustrato di accessori SENCO, rivolgersi al proprio rivenditore Specifiche del Dispositivo di Fissaggio F-16XP F-18XP F-15XP .062 in. .050 in. 1,57 mm 1,27 mm Code Code...
  • Page 108: Specifiche Tecniche

    Specifiche Tecniche F-15XP F-16XP F-18XP Voltaggio 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion Peso con Batteria Inclusa 6.8 lbs. (3.1 kg) 6.7 lbs. (3.1 kg) 6.6 lbs. (3.0 kg) Altezza 12.5" (31.8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Lunghezza 12.6"...
  • Page 109 TROUBLESHOOTING Problema/Sintomo Causa Probabile Azione Correttiva Luce rossa lampeggiante. Inceppamento del dispositivo di fissaggio. Rimuovere la batteria e riavviare. Lo strumento tenterà di ripristinarsi. Rimuovere nuovamente la batteria. Controllare se un chiodo sta bloccando il successivo dispositivo di fissaggio. Ispezionare il caricatore per la presenza di chiodi piegati.
  • Page 110 Problema/Sintomo Causa Probabile Azione Correttiva Testa di ricalco rotta o consumata. Restituire l’utensile a un assistente tecnico autorizzato SENCO. Lo strumento non si ritira completamente. Batteria debole/quasi scarica. Ricaricare la batteria e consentire che lo strumento ritiri la testa di ricalco automati- camente.
  • Page 111 Συντηρηση........................114 Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Καρφωτικού ..............114 Επιπρόσθετες Προειδοποιήσεις Ασφαλείας ..............115 Χρήση Εργαλείου ......................116 Χρήση Μπαταρίας ......................116 Λειτουργία (F-15XP) ......................118 Λειτουργία (F-16XP and F-18XP) ..................119 Λειτουργία Εργαλείου ......................120 Επεξηγηση Ετικετας Φορτιστη Μπαταριας ..............124 Συμβολα Φορτιστη ......................125 Απόρριψη Μπαταρίας .......................125 Μεταφορά Μπαταρίας ......................125 Συντήρηση...
  • Page 112: Σύμβολα

    ΣΥΜΒΟΛΑ Οι ακόλουθες προειδοποιητικές λέξεις και εξηγήσεις έχουν σκοπό την εξήγηση των επιπέδων κινδύνου που σχετίζονται με το προϊόν. ΣΥΜΒΟΛΟ ΣΗΜΑΝΣΗ ΕΞΗΓΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Υποδηλώνει μια επικίνδυνη κατάσταση η οποία αν δεν αποφευχθεί, θα έχει σαν αποτέλεσμα θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδηλώνει...
  • Page 113: Γενική Περιγραφή

    Γενική Περιγραφή Ηλεκτρικό φορητό καρφωτικό εργαλείο με υδραυλική μονάδα κίνησης, οδηγό, και γεμιστήρα όπου εφαρμόζεται ενέργεια σε γραμμική κίνηση σε ένα καρφί που έχει γεμιστεί, με σκοπό να καρφωθεί σε καθορισμένα υλικά. Γενικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Ηλεκτρικών Εργαλείων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τα...
  • Page 114: Χρηση Και Φροντιδα Μπαταριας Εργαλειου

    ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ 21. Αποθηκεύστε τα αδρανή ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από τα παιδιά και μην επιτρέψετε σε άτομα που δεν έχουν οικειότητα με ηλεκτρικά εργαλεία ή αυτές τις οδηγίες να χειρίζονται το ηλεκτρικό εργαλείο. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια μη εκπαιδευμένων...
  • Page 115: Επιπρόσθετες Προειδοποιήσεις Ασφαλείας

    Να εξασφαλίσετε ότι όλα τα άτομα στον χώρο εργασίας σας φοράνε τον ίδιο τύπο γυαλιών προστασίας. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Το εργαλείο Fusion φορτίζεται με συμπιεσμένο αέρα σε έναν σφραγισμένο θάλαμο. Πριν την συντήρηση ή την επιδιόρθωση, απελευθερώστε τον συμπιεσμένο αέρα. Ο συμπιεσμένος αέρας πρέπει να απελευθερώνεται πριν την συντήρηση. Σημαντικά μέρη όπως το πιστόνι/η...
  • Page 116: Χρήση Εργαλείου

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Χρήση Εργαλείου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε και κατανοήστε τις σημάνσεις του εργαλείου και το εγχειρίδιο. Αν δεν ακολουθήσετε τις προειδοποιήσεις, αυτό μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα ΘΑΝΑΤΟ ή ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ. Χειριστές και άλλα άτομα στον χώρο εργασίας ΠΡΕΠΕΙ να φοράνε γυαλιά προστασίας με πλευρικές ασπίδες. Κρατήστε...
  • Page 117 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΚΑΙ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΟ ΕΛΑΧΙΣΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ AWG ΓΙΑ ΕΠΕΚΤΑΣΕΙΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΓΙΑ ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Μήκος Καλωδίου (μέτρα) Δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί επέκταση καλωδίου εκτός και αν είναι απολύτως απαραίτητο. Η χρήση ακατάλληλης επέκτασης καλωδίου μπορεί να οδηγήσει σε κίνδυνο φωτιάς και ηλεκτροπληξίας. Αν...
  • Page 120: Λειτουργία (F-15Xp)

    επαφής με το αντικείμενο μετά από 34 λεπτά εργασίας πάνω στην επιφάνεια εργασίας και καρφώστε. Όλα τα εργαλεία Fusion έχουν λειτουργία επιλεκτικής Αυτή η λειτουργία προτιμάται όταν ενεργοποίησης. Αυτό επιτρέπει στον χρήση να επιλέξει ανάμεσα θέλετε μεγαλύτερη παραγωγή στις ακόλουθες λειτουργίες χρήσης: και...
  • Page 121 Επιβεβαιώστε ότι έχετε επίσης αφαιρέσει και καρφιά που έχουν ξεκινήσετε ξανά. απελευθερωθεί από την ταινία. Μην επιλέγετε την λειτουργία Αφαιρέστε τον γεμιστήρα (F-15XP) ή αποκτήστε πρόσβαση ενεργοποίησης από επαφή όταν στο καρφί που έχει προκαλέσει εμπλοκή μέσω του ανοιχτού δουλεύετε σε σκαλωσιές, σκάλες, γεμιστήρα...
  • Page 122 φως δύο λειτουργιών στην εξουσιοδοτημένο κέντρο συντήρησης όπου μπορεί να μύτη. Το φως υποδεικνύει ότι αφαιρεθεί το καρφί. Να θυμάστε ότι το εργαλείο Fusion περιέχει οι ηλεκτρονικοί έλεγχοι είναι συμπιεσμένο αέρα σε κάθε δεδομένη στιγμή, ακόμα και όταν η ενεργοποιημένοι, ενώ παρέχει...
  • Page 123 την επιφάνεια εργασίας. τους άλλους. Ακολουθήστε τις οδηγίες αδειάσματος για να αφαιρέσετε τα καρφιά από τον γεμιστήρα. Αφαιρέστε τον γεμιστήρα (F-15XP) ή κρατήστε τον γεμιστήρα ανοιχτό (F-16XP και F-18XP). Να θυμάστε! Το εργαλείο LED Ένδειξης ON Πάντα να απενεργοποιείτε το...
  • Page 124: Επεξηγηση Ετικετας Φορτιστη Μπαταριας

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ Μετά από κανονική χρήση, Η μπαταρία έχει τέσσερεις χρειάζονται 45 λεπτά φόρτισης για έγχρωμες ενδείξεις LED μέσα να φορτίσει πλήρως. σε ένα πλαίσιο στο σώμα της μπαταρίας. Αυτά τα 4 LED Μέγιστος χρόνος φόρτισης μιας υποδεικνύουν την κατάσταση της ώρας...
  • Page 125: Συμβολα Φορτιστη

    ΣΥΜΒΟΛΑ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΣΥΜΒΟΛΟ ΕΝΔΕΙΞΗ ΣΥΜΒΟΛΟ ΕΝΔΕΙΞΗ Μην εκθέσετε τον φορτιστή σε νερό, βροχή, ή χιόνι. Διπλή Μόνωση Κλάσης II Για χρήση σε εσωτερικό χώρο. Το εργαλείο είναι κατάλληλο μόνο για χρήση σε εσωτερικό χώρο. Μην κάψετε και μην απανθρακώσετε τις ΠΡΟΣΟΧΗ: Υψηλή...
  • Page 126: Προδιαγραφές Καρφιών

    Προδιαγραφές Καρφιών F-15XP F-16XP F-18XP .062 in. .050 in. 1,57 mm 1,27 mm Code Code Inches Inches M001000 .072 in. AX10 M001001 AX11 Κωδικός 1,83 mm M001002 1 1/4 AX13 Ίντσες Χιλιοστά M001003 1 1/2 AX10 AX15 1 1/4 AX11...
  • Page 127: Επίλυση Προβλημάτων

    ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΘΟΡΥΒΟΥ/ΔΟΝΗΣΗΣ Προσοχή: Η εκπομπή δόνησης κατά την πραγματική χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να διαφέρει από την συνολική τιμή που αναφέρεται παραπάνω ανάλογα με τους τρόπους με τους οποίους το εργαλείο χρησιμοποιείται. Πρέπει να εντοπιστούν μέτρα προστασίας του χειριστή που βασίζονται σε μια εκτίμηση της έκθεσης στις πραγματικές συνθήκες χρήσης...
  • Page 128 Πρόβλημα/Σύμπτωμα Πιθανή Αιτία Διορθωτική Πράξη Το εργαλείο δεν καρφώνει στο επιθυμητό Λάθος ρύθμιση βάθους καρφώματος. Ελέγξτε το εγχειρίδιο του χειριστή για βάθος. σωστή ρύθμιση. Το εργαλείο δεν πιέζεται σταθερά πάνω Κρατήστε το εργαλείο με σταθερότητα στο αντικείμενο εργασίας. ακίνητο όταν καρφώνετε. Η...
  • Page 129 ....................132 Ytterligare Säkerhetsvarningar ....................133 Verktygsanvändning ........................134 Batterianvändning ........................134 Funktionell Drift (F-15XP) ......................136 Funktionell Drift (F-16XP and F-18XP) ..................137 Verktygsdrift ..........................138 Etikettreferens För Batteriladdare .................... 142 Laddarsymboler ..........................142 Återvinning av batteri ........................142 Batteritransport ..........................
  • Page 130: Symboler

    SYMBOLER Följande signalord och meningar har syftet att förklara risknivåerna associerade med den här produkten. SYMBOL SIGNAL BETYDER FARA: Indikerar en farlig situation som, om den inte undviks, kommer resultera i dödsfall eller allvarliga skador. VARNING: Indikerar en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i dödsfall eller allvarliga skador.
  • Page 131: Allmän Beskrivning

    Allmän Beskrivning Handhållen och eldriven spikpistol som består av en pneumatisk kraftenhet, guidekropp och magasin där kraften appliceras i en linjär rörelse till ett laddat fästdon med syfte att driva in fästdonet i definierade material. Allmänna Säkerhetsvarningar för Elverktyg Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer VARNING som medföljer detta elverktyg.
  • Page 132: Användning Och Omvårdnad Av Batteriverktyg

    ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ELVERKTYG 24. Använd elverktyget, dess tillbehör och bits etc. enligt dessa instruktioner. Ta hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. Att använda elverktyget till något det är inte ämnat för kan resultera i en farlig situation. 25.
  • Page 133: Ytterligare Säkerhetsvarningar

    Se till att alla på arbetsplatsen använder samma typ av skyddsglasögon. FARA Fusion-verktygen är laddat med komprimerad luft i en tät kammare. Före service eller reparation ska laddningen av tryckgasen släppas ut. Tryckluften måste släppas ut före service. Stora delar såsom kolv, växellåda, kolvstopp och guidekropp är alla en del av enheten.
  • Page 134: Verktygsanvändning

    SÄKERHETSVARNINGAR Verktygsanvändning VARNING Läs och förstå verktygets etiketter och manual. Underlåtenhet att följa varningarna kommer att resultera i DÖDSFALL och ALLVARLIGA SKADOR. Operatörer och andra på arbetsplatsen MÅSTE använda skyddsglasögon med sidoskydd. Håll fingrar BORTA från avtryckaren när du inte ska fästa några fästdon för att undvika oavsiktlig utlösning. Valet av avtryckarmetod är viktigt.
  • Page 135 SÄKERHETSVARNINGAR FÖR BATTERI OCH LADDARE REKOMMENDERAD LÄGSTA AWG-STORLEK (AMERICAN WIRE GAUGE) FÖR FÖRLÄNGNINGSSLADDAR TILL Sladdlängd (meter) BATTERILADDARE En förlängningssladd får ej användas såvida det inte är absolut nödvändigt. Felaktig användning av förlängningssladd kan resultera i eldsvåda och elchock. Sladdens AWG-storlek Om du måste använda en förlängningssladd, se till att: •...
  • Page 138: Verktygsdrift

    Tryck ned arbetsstyckets kontaktelement mot arbetsytan och tryck ned Alla Fusion-verktyg är utrustade med ett valbart aktiveringsläge säkerhetsspärren. för avtryckaren. Detta gör att användaren kan välja mellan följande Tryck på avtryckaren för driftlägen: att starta motorn och fäst endast ett fästdon.
  • Page 139 Om arbetsstyckets kontakt är akti- Ta bort magasinet (F-15XP) eller få tag i fästdonet som har fastnat verad i mer än 10 sekunder måste via det öppna magasinet (F-16XP, F-18XP). denna släppas för att börja om.
  • Page 140 Det här verktyget är utrustat med en justerbar bälteskrok för 6 ta bort fästdonen från magasinet. positioner som passar för både höger- och vänsterhänta personer. Ta bort magasinet (F-15XP) eller Kroken stödjer verktyget på ett säkert sätt när du arbetar från balkar håll magasinet öppet (F-16XP och och takbjälkar.
  • Page 141 VERKTYGSDRIFT Ta bort de fästdon som fastnat med Batteriet består av 4 LED-lampor hjälp av en tång eller skruvmejsel. som är inbyggda i en panel på batteripacket. Dessa 4 LED-lampor Ändra inte monteringen av mataren. visar laddningsnivå och möjliga Sätt tillbaka magasinet eller stäng problem inuti batteripacket.
  • Page 142: Etikettreferens För Batteriladdare

    Etikettreferens För Batteriladdare LÄGE ETIKETTIKON FÖR LADDARE ÄR BATTERIPACKET ISATT? RÖTT LJUS/ GRÖNT LJUS Standby ---- AV/AV Utvärdera Utvärderar/VARM BLINKAR/AV Laddar PÅ/AV 80% laddad PÅ/BLINKAR Fulladdad AV/PÅ Underhåll ---- AV/BLINKAR Defekt BLINKAR/BLINKAR LADDARSYMBOLER SYMBOL SIGNAL SYMBOL SIGNAL Utsätt ej för vatten, regn eller snö. Använd inomhus.
  • Page 143: Underhåll

    • Bälteskrok • Batteriladdare • Skyddsglasögon • Fodral För mer information eller en komplett illustrerad katalog av alla tillbehör från SENCO, fråga din representant Specificationer för fästdon F-16XP F-18XP F-15XP .062 in. .050 in. 1,57 mm 1,27 mm Code Code Inches...
  • Page 144: Tekniska Specifikationer

    Tekniska Specifikationer F-15XP F-16XP F-18XP Spänning 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion Vikt med batteri 6.8 lbs. (3.1 kg) 6.7 lbs. (3.1 kg) 6.6 lbs. (3.0 kg) Höjd 12.5" (31.8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Längd...
  • Page 145 TROUBLESHOOTING Problem/Symptom Möjlig Orsak Åtgärd Röd lampa blinkar. Fästdonet har fastnat. Ta bort batteriet och starta om. Verktyget kommer att försöka starta. Ta bort batteriet igen. Kontrollera om en spik blockerar nästa fästdon. Inspektera magasinet efter böjda spikar. Ta bort magasinet och inspektera guidekroppen. Verktyget fungerar inte.
  • Page 146 Problem/Symptom Möjlig Orsak Åtgärd Verktyget kör men matar inte fästdon. Batteriet är urladdat eller har en död cell. Ladda eller byt ut batteriet. En spik har fastnat i guidekroppen. Läs användarmanualen för instruktioner om att ta bort en blockering. Mekanismen behöver lagas. Lämna in verktyget till en auktoriserad SENCO-representant.
  • Page 147 ..................150 Ekstra Sikkerhetsadvarsler ....................... 151 Bruk av Verktøy ..........................152 Batteribruk ............................ 152 Funksjonell Drift (F-15XP) ......................154 Funksjonell Drift (F-16XP and F-18XP) ..................155 Verktøyoperasjon ........................156 Referanser For Batterilader ....................... 160 Ladesymboler ..........................160 Resirkulering av batteri ......................... 160 Transport av batteri ........................
  • Page 148: Symboler

    SYMBOLER De følgende signalordene og betydningene vil gi en forklaring på hvor mye risiko som er assosiert med dette produktet. SYMBOL SIGNAL BETYDNING FARE: Indikerer en farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, vil resultere i alvorlig skade eller død. ADVARSEL: Indikerer en farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i alvorlig skade eller død.
  • Page 149: Generell Beskrivelse

    Generell Beskrivelse Denne håndholdte spikerpistolen består av en pneumatisk kraftenhet, styreenhet og magasin der ener- gi føres i en lineær bevegelse til et magasin med spiker for å skyte spiker inn i definerte materialer. Generell Sikkerhetsadvarsler for Elektrisk Verktøy Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner ADVARSEL som følger med dette elektriske verktøyet.
  • Page 150: Bruk Og Behandling Av Batteridrevne Verktøy

    GENERELL SIKKERHETSADVARSEL FOR ELEKTRISK VERKTØY 24. Bruk det elektriske verktøyet, tilbehør og verktøydeler osv. i samsvar med disse instruksjonene, med tanke på arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av det elektriske verktøyet til andre operasjoner enn det som er beregnet, kan føre til en farlig situasjon. 25.
  • Page 151: Ekstra Sikkerhetsadvarsler

    Forsikre deg om at alle i arbeidsområdet ditt har samme type vernebriller. FARE Fusion-verktøyet er ladet med trykkluft i et forseglet kammer. Før service eller reparasjon må du frigjøre lufttrykket. Trykkluften må slippes ut før service. Hovedkomponenter som stempel / motorkassen, girkassen, stempelsperren og førerenheten er alle en del av driverenheten.
  • Page 152: Bruk Av Verktøy

    SIKKERHETSADVARSLER Bruk av Verktøy ADVARSEL Les og forstå verktøyetiketter og håndboken. Unnlatelse av å følge advarslene vil føre til DØD eller ALVORLIG PERSONSKADE. Operatører og andre i arbeidsområdet MÅ bruke vernebriller med sideskjermer. Hold fingrene borte fra avtrekkeren når du ikke skal skyte ut en spiker, for å unngå utilsiktet avfyring. Valg av utløsermetode er viktig.
  • Page 153 SIKKERHETSADVARSEL FOR BATTERI OG LADER ANBEFALT MINIMAL AWG TYKKELSE PÅ SKJØTELEDNING FOR BATTERILADER Lengde på kabel (meter) En skjøteledning skal ikke brukes med mindre det er absolutt nødvendig. Bruk av feil skjøteledning kan føre til fare for brann og elektrisk støt. Hvis skjøteledning må...
  • Page 156: Verktøyoperasjon

    I modusen “sekvensiell aktivering” kan spiker kun skytes på en måte: Ved å trykke på T-siden av knappen i 0,5 sekunder, indikeres dette med et fast Alle Fusion-verktøy er utstyrt med selektiv aktivering. Dette lar grønt lys på LED-lampen på brukeren velge mellom følgende moduser: knappen. Plasser verktøyets kontak-...
  • Page 157 Hvis verktøyets kontaktelement eventuelt løse spiker fra stripen også er fjernet. er aktivert i mer enn 10 sekunder, Fjern magasinet (F-15XP) eller få tilgang til den fastkjørte spikeren må kontakten med arbeidsemnet via det åpne magasinet (F-16XP, F-18XP). avsluttes for å starte på nytt.
  • Page 158 Følg instruksjonene for fjerning av spiker fra magasinet. Dette verktøyet er utstyrt med en justerbar beltehake med 6 posis- Fjern magasinet (F-15XP) eller joner for personer som er høyre- og venstrehendt. Kroken støtter hold magasinet åpent (F-16XP og verktøyet når du henger i bjelker og takbjelker.
  • Page 159 VERKTØYOPERASJON Fjern fastkjørt spiker med en tang Batteripakken blir litt varm å ta på eller skrutrekker. mens du lader den. Dette er normalt og indikerer ikke noe problem. Ikke tukl med driverenheten. Fest magasinet på nytt eller lukk magasinet. Sett inn batteriet og slå på verktøyet igjen via modusvelger.
  • Page 160: Referanser For Batterilader

    Referanser For Batterilader MODUS LADEIKON ER BATTERIPAKKEN SATT I? RØDT LYS / GRØNT LYS Standby ---- AV / AV Evaluer Evaluerer / HOT BLINKENDE / AV Lader PÅ / AV 80% Ladet PÅ / BLINKENDE Fulladet AV / PÅ Vedlikehold ---- AV / BLINKENDE Defekt...
  • Page 161: Vedlikehold

    • Batteri • Beltekrok • Batterilader • Vernebriller • Koffert For mer informasjon eller en komplett illustrert katalog med SENCO-tilbehør, spør din representant Fastener Specifications F-16XP F-18XP F-15XP .062 in. .050 in. 1,57 mm 1,27 mm Code Code Inches Inches M001000 .072 in.
  • Page 162: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske Spesifikasjoner F-15XP F-16XP F-18XP Spenning 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion Batterivekt 6.8 lbs. (3.1 kg) 6.7 lbs. (3.1 kg) 6.6 lbs. (3.0 kg) Høyde 12.5" (31.8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Lengde 12.6" (32.0 cm) 11.6"...
  • Page 163 PROBLEMLØSING Problem/Symptom Antatt Grunn Korrigerende Handling Rødt lys på. Lavt batteri. Lad opp eller bytt batteri. Sjekk batteriets tilkoblingspunkter på verktøyet. Rødt lys blinker. Fastlåst spiker. Fjern batteriet og start på nytt. Verktøyet vil prøve å gjenopprette seg selv. Fjern batteriet igjen. Sjekk om spikeren blokkerer neste spiker.
  • Page 164 Problem/Symptom Antatt Grunn Korrigerende Handling Verktøyet returnerer ikke til riktig posisjon. Svakt batteri Lad opp batteriet og la verktøyet automatisk trekke tilbake driveren. Sikre lang levetid for ditt trådløse monteringsverktøy Velkommen til SENCOs familie av produkter. SENCO gir 50 års engasjement for våre kunder og våre elektriske monteringsverktøy. Vi dedikerer oss for at verktøyene dine skal yte sitt beste, og vi forstår at det er viktig å...
  • Page 165 Naulaimen Turvallisuusvaroitukset ..................168 Ylimääräiset Turvallisuusvaroitukset ..................169 Työkalun Käyttö ........................... 170 Akun Käyttö ..........................170 Toiminnallisuus (F-15XP) ......................172 Toiminnallisuus (F-16XP and F-18XP) ................... 173 Työkalun Käyttö ........................... 174 Akkulaturin Merkinnät ........................ 178 Laturisymbolit ..........................178 Akun hävittäminen ........................178 Akun kuljettaminen ........................
  • Page 166: Symbolit

    SYMBOLIT Seuraavien huomiosanojen ja merkitysten tarkoituksena on selittää tähän tuotteeseen liittyvien riskien tasot SYMBOLI SIGNAALI MERKITYS VAARA: Ilmaisee vaarallisen tilanteen, joka aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman, jos sitä ei vältetä. VAROITUS: Ilmaisee vaarallisen tilanteen, joka voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman, jos sitä ei vältetä.
  • Page 167: Yleinen Kuvaus

    Yleinen kuvaus Käsikäyttöinen voimakiinnitystyökalu, joka koostuu pneumaattisesta virtalähteestä, ohjainrungosta ja lippaasta, jossa energiaa kohdistetaan kuormitettuun kiinnittimeen lineaarisessa liikkeessä kiinnitti- men ajamiseksi tiettyyn materiaaliin. Yleiset Voimatyökalun Turvallisuusohjeet Lue kaikki tämän voimatyökalun mukana toimitettavat turvallisuusvaroituk- VAROITUS set, ohjeet, kuvat ja tiedot. Alla luetteloitujen ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan vammaan.
  • Page 168: Akkutyökalun Käyttö Ja Hoito

    YLEISET VOIMATYÖKALUN TURVALLISUUSOHJEET 23. Pidä leikkaustyökalut terävinä ja puhtaina. Hyvin huolletut terävät leikkaustyökalut takertuvat epätodennäköisemmin ja niitä on helpompi hallita. 24. Käytä voimatyökalua, lisävarusteita ja työkalujen vaihdettavia osia jne. näiden ohjeiden mukaisesti ja ota huomioon työolosuhteet ja suoritettava työ. Voimatyökalun käyttö muihin kuin ilmaistuihin käyttötarkoituksiin voi aiheuttaa vaaratilanteen. 25.
  • Page 169: Ylimääräiset Turvallisuusvaroitukset

    Silmävammojen välttämiseksi käytä aina kiinteillä ja kovamuovisilla sivusuojuksilla varustettuja EN166-turvalaseja. Varmista, että kaikilla työskentelyalueella on samanlaiset suojalasit. VAARA Fusion-työkalu on ladattu paineilmalla ilmatiiviissä kammiossa. Vapauta paineistettu ilma ennen korjaamista tai huoltotoimenpiteitä. Paineistettu ilma on vapautettava ennen huoltoa. Pääkomponentit, kuten mäntä/ajurin kokoonpano, vaihdelaatikko, männän pysäytin ja ohjainrunko ovat osa ajurin kokoonpanoa.
  • Page 170: Työkalun Käyttö

    TURVALLISUUSVAROITUKSET Työkalun Käyttö VAROITUS Lue ja ymmärrä työkalun merkinnät ja käyttöohje. Varoitusten noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa KUOLEMAN tai VAKAVAN VAMMAN. Operaattoreiden ja muiden työalueella olevien ON käytettävä sivukilvillä varustettuja turvalaseja. Tahattoman laukaisun välttämiseksi pidä sormet POISSA liipaisimelta, kun et aja kiinnittimiä. Laukaisutavan valinta on tärkeää.
  • Page 171 AKUN JA LATURIN TURVALLISUUSVAROITUKSET SUOSITELTU AWG-VÄHIMMÄISKOKO AKKULATUREIDEN JATKOJOHDOILLE Johdon Pituus (metriä) Jatkojohtoa ei tule käyttää, ellei se ole välttämätöntä. Sopimattoman jatkojohdon käyttö voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun vaaran. Mikäli jatkojohtoa on käytettävä, varmista, että: Johdon AWG-koko • Jatkojohdon pistokkeen nastat ovat samaa numeroa, kokoa ja muotoa kuin laturin pistoke; •...
  • Page 174: Työkalun Käyttö

    T-puolta 0,5 sekunnin ajan. minuutin jälkeen. Valintakytkimen vihreä LED palaa. Aseta työkappalekosket- inelementti työpintaa vasten Kaikki Fusion-työkalut on varustettu selektiivisen aktuaation liipaisi- ja vapauta varmistin. mella. Tämä sallii käyttäjän valita seuraavista käyttötiloista: Vedä liipaisinta moottorin käynnistämiseksi ja aja Indicator LED...
  • Page 175 Tyhjennä lippaassa olevat kiinnittimet. Varmista, että kaikki irralliset Mikäli työkappalekosketinele- kiinnittimet poistetaan nauhasta. mentti aktivoidaan yli kymmeneksi Poista lipas (F-15XP) tai poista juuttunut kiinnitin avoimen lippaan sekunniksi, työkappalekosketin kautta (F-16XP, F-18XP). on vapautettava ja työ aloitettava uudelleen. Poista jumissa oleva kiinnitin varovasti.
  • Page 176 Älä osoita työkalun nenää itseäsi tai muita päin. Poista kiinnittimet lippaasta seuraamalla tyhjentämisohjeita. Poista lipas (F-15XP) tai jätä lipas auki (F-16XP ja F-18XP). Tämä työkalu on varustettu säädettävällä kuusiasentoisella hihnak- Muista! Fusion-työkalu on oukulla vasen- ja oikeakätisille käyttäjille. Koukku tukee työkalua ladattu paineilmalla tehdassuljetussa palkeista ja piiruista roikkuessa.
  • Page 177 TYÖKALUN KÄYTTÖ AKUN LATAAMINEN Akussa on neljä värillistä LED-valoa, jotka on sisäänrakennettu akun Liitä akku laturiin. paneeliin. Nämä neljä LED:iä Paina akkua alas. ilmaisevat lataustason ja mahdolliset Kun akku on liitetty, punainen valo syttyy. akun sisäiset ongelmat. Kun akun varaustaso on 80 %, punainen valo palaa ja vihreä valo Varaustaso: vilkkuu.
  • Page 178: Akkulaturin Merkinnät

    Akkulaturin Merkinnät TILA LATURIMERKINTÄ AKKU LIITETTYNÄ? PUNAINEN VALO / VIHREÄ VALO Valmiustila ---- OFF/OFF Arviointi Arvioidaan/KUUMA Kyllä VILKKUU/OFF Lataa Kyllä ON/OFF 80 % varaustaso Kyllä ON/VILKKUU Täyteen ladattu Kyllä OFF/ON Huolto ---- Kyllä OFF/VILKKUU Viallinen Kyllä VILKKUU/VILKKUU LATURISYMBOLIT SYMBOLI SIGNAALI SYMBOLI SIGNAALI Älä...
  • Page 179: Huolto

    SENCO tarjoaa kattavan lisävarusteiden valikoiman SENCO-työkaluihisi, mukaan lukien: • Akku • Hihnakoukku • Akkulaturi • Turvalasit • Säilytyskotelo Ota yhteys edustajaasi saadaksesi lisätietoja tai täydellisen katalogin SENCO-lisävarusteista Kiinnittimen Tiedot F-16XP F-18XP F-15XP .062 in. .050 in. 1,57 mm 1,27 mm Code Code Inches Inches M001000 .072 in.
  • Page 180: Tekniset Tiedot

    Tekniset Tiedot F-15XP F-16XP F-18XP Jännite 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion Paino akun kanssa 6.8 lbs. (3.1 kg) 6.7 lbs. (3.1 kg) 6.6 lbs. (3.0 kg) Korkeus 12.5" (31.8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Pituus 12.6"...
  • Page 181 VIANETSINTÄ Ongelma/Merkki Todennäköinen Syy Korjaava Toimenpide Punainen valo vilkkuu. Kiinnitin jumissa. Poista akku ja käynnistä uudelleen. Työkalu yrittää palautua. Poista akku uudelleen. Tarkista, estääkö naula seuraavaa kiinnitintä. Tarkasta lipas taipuneen naulan varalta. Poista lipas ja tutki ohjainrunko. Työkalu ei toimi. Palauta huoltokeskukseen korjausta varten.
  • Page 182 Langattoman Viimeistelytyökalun Pitkäikäisyyden Varmistaminen Tervetuloa SENCO:n tuoteperheeseen. SENCO tarjoaa 50 vuoden sitoutuneisuuden asiakkaisiimme ja voimakiinnitysjärjestelmiin. Olemme omistautuneet varmistamaan, että tuotteemme suoriutuvat parhaalla mahdollisella tavalla ja me ymmärrämme, että työkalujesi pitkäikäisyyden varmistaminen on tärkeää. Tässä on muutama käyttö- ja huoltovinkki. • Aloita työskentely täyteen ladatulla akulla jokaisen työpäivän alussa. •...
  • Page 183 ..................186 Yderligere Sikkerhedsadvarsler ....................187 Brug af Værktøj ..........................188 Brug af Batteri ..........................188 Funktionel Betjening (F-15XP) ..................... 190 Funktionel Betjening (F-16XP and F-18XP) .................. 191 Betjening af Værktøjet ........................ 192 Batteriopladeretiketreference ....................196 Opaldersymboler ........................... 196 Batteribortskaffelse ........................196 Batteritransport ..........................
  • Page 184: Symboler

    SYMBOLER De følgende signalord og betydninger er beregnet til at forklare risikoniveauet forbundet med dette produkt. SYMBOL SIGNAL BETYDNING FARE: Angiver en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, vil medføre død eller alvorlig personskade. ADVARSEL: Angiver en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
  • Page 185: Generel Beskrivelse

    Generel Beskrivelse Håndholdt el-fastgørelsesværktøj, der består af en pneumatisk kraftenhed, føringslegeme og magasin, hvor energi tilføres i en lineær bevægelse til et fyldt fastgørelsesværktøj med det formål at føre søm ind i definerede materialer. Generelle Sikkerhedsadvarsler for El-værktøj Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer, ADVARSEL der følger med el-værktøjet.
  • Page 186: Brug Og Pleje Af Batteriværktøj

    GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR ELVÆRKTØJ 24. Brug el-værktøjet og tilbehør, osv. i overensstemmelse med disse instruktioner og under hensyntagen til arbejdet og arbejdsfor- holdet. Anvendelse af el-værktøjet til andre formål end dem, der er tilsigtede, kan resultere i farlige situationer. 25. Hold håndtag og gribeoverflader tørre, rene og fri for olie og fedt. Glatte håndtag og gribeoverflader tillader ikke sikker håndtering og kontrol over værktøjet i uventede situationer BRUG OG PLEJE AF BATTERIVÆRKTØJ 26.
  • Page 187: Yderligere Sikkerhedsadvarsler

    Sørg for, at alle i dit arbejdsområde bærer samme type sikkerhedsbriller. FARE Fusion-værktøjet fyldes med trykluft i et forseglet kammer. Før service eller reparation bør du frigøre opladningen af trykgas. Trykluften skal frigøres før service. Hovedkomponenter som samling af stempel/affyringskonstruktion, gearkasse, stempelstop og føringslegeme er alle en del af samlingen af affyringskonstruktionen.
  • Page 188: Brug Af Værktøj

    SIKKERHEDSADVARSLER Brug af Værktøj ADVARSEL Læs og forstå værktøjsetiketter og manualer. Manglende overholdelse af advarsler kan resultere i DØD eller ALVORLIG PERSON- SKADE. Operatører og andre i arbejdsområdet SKAL bære sikkerhedsbriller med sidebeskyttelse Hold fingrene VÆK fra aftrækkeren, når du ikke skyder søm for at undgå utilsigtet affyring. Valg af affyringsmetode er vigtig.
  • Page 189 SIKKERHEDSADVARSLER FOR OPLADER OG BATTERI ANBEFALET MINIMUM AWG-STØRRELSE FOR FORLÆNGERLEDNINGER TIL BATTERIOPLADERE Ledningens Længde (meter) En forlængerledning bør ikke bruges, medmindre det er absolut nødvendigt. Ukorrekt brug af forlængerledning kan resultere i brand og elektrisk stød.” Hvis forlængerledning skal bruges, skal du sørge for: AWG Ledningens Størrelse •...
  • Page 192: Betjening Af Værktøjet

    VÆRKTØJSBETJENING Indikator LED Sekventiel LADNING AF VÆRKTØJET, F-15XP TÆNDT-Solid At trykke på siden af vælgerknappen Indsæt sømstrimlen på bagsiden af mod T-symbolet (som vist) i 0,5 magasinet. sekunder vil tænde for værktøjet • Brug kun ægte SENCO-søm (Se i sekventieltilstand. Dette angives Sømspecifikationer).
  • Page 193 Aflad alle resterende søm i magasinet. Sørg for, at ethvert løst søm Hvis kontaktelementet er aktiveret fra strimlen også fjernes. i mere end 10 sekunder, skal Fjern magasinet (F-15XP) eller tilgå det fastklemte søm via det åbne kontaktelementet frigøres for at magasin (F-16XP, F-18XP). starte igen.
  • Page 194 Peg værktøjets næse væk fra dig selv og andre. Følg afladningsinstruktionerne for at fjerne søm fra magasinet. Fjern magasinet (F-15XP) eller hold magasinet åbent (F-16XP og Værktøjet er udstyret med en justerbart 6-positioners bæltekrog F-18XP). for højre- og venstrehåndede brugere. Krogen vil sikkert støtte værktøjet, når det hænger fra bjælker og spær.
  • Page 195 VÆRKTØJSBETJENING Fjern fastklemte søm med en tang Efter normal brug kræves 45 minut- eller skruetrækker. ters opladningstid for fuld opladning. Manipulér ikke med affyringskon- En maksimal opladningstid på 1 struktionen. time kræves for at genoplade en helt afladet batteripakke. Sæt magasinet på igen eller luk magasinet.
  • Page 196: Batteriopladeretiketreference

    Batteriopladeretiketreference TILSTAND OPLADERETIKETIKON ER BATTERIPAKKEN INDSAT? RØDT LYS/GRØNT LYS Standby ---- SLUKKET / SLUKKET Evaluerer Evaluerer / VARM FLASH / SLUKKET Oplader TÆNDT / SLUKKET 80% Opladet TÆNDT / FLASH Fuldt Opladet SLUKKET / TÆNDT Vedligeholdelse ---- SLUKKET / FLASH Defekt FLASH / FLASH OPALDERSYMBOLER...
  • Page 197: Vedligeholdelse

    • Batteri • Bæltekrog • Batterioplader • Sikkerhedsbriller • Kasse For flere oplysninger eller et komplet, illustreret katalog over SENCO-tilbehør, bedes du kontakte din repræsentant Sømspecifikationer F-16XP F-18XP F-15XP .062 in. .050 in. 1,57 mm 1,27 mm Code Code Inches Inches M001000 .072 in.
  • Page 198: Tekniske Specifikationer

    Tekniske Specifikationer F-15XP F-16XP F-18XP Spænding 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion Vægt med Batteri 6.8 lbs. (3.1 kg) 6.7 lbs. (3.1 kg) 6.6 lbs. (3.0 kg) Højde 12.5" (31.8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Længde...
  • Page 199 FEJLFINDING Problem/Symptom Sandsynlig Årsag Korrigerende Handling Rødt lys blinker. Søm sidder fast. Fjern batteriet og genstart. Værktøjet vil forsøge at gendanne. Fjern batteriet igen. Tjek om et søm blokerer det næste søm. Undersøg magasinet for bøjede søm. Fjern magasinet og undersøg føringslegemet. Værktøjet virker ikke.
  • Page 200 Sørg for, at din Trådløse Sømpistol holder længe Velkommen til SENCOs produktfamilie. SENCO bringer 50 års engagement til vores kunder og til el-fastgørelsessystemer. Vi dedikerer os til at gøre alt for, at dine værktøjer lever op til deres bedste, og vi forstår, at det vigtigt for dig at sørge for, at dine værktøjer holder længe. Her er nogle betjenings- og servicetips: •...
  • Page 201 ..............204 Дополнительные предупреждения о технике безопасности ........205 Использование инструмента ..................206 Использование батареи ....................206 Функциональное Управление (F-15XP) ................208 Функциональное Управление (F-16XP and F-18XP) ............209 Работа с инструментом ....................210 Наименование На Этикетке Зарядного Устройства ..........214 Символы Зарядного Устройства ..................214 Утилизация Батареи ......................214 Транспортировка...
  • Page 202: Символы

    СИМВОЛЫ Следующие ключевые слова и значения предназначены для объяснения уровней риска, связанного с данным продуктом. СИМВОЛ СИГНАЛ ЗНАЧЕНИЕ ОПАСНО: Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, приведет к смерти или серьезным травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к смерти...
  • Page 203: Основное Описание

    Основное описание Ручной приводной инструмент для силового крепежа, состоящий из пневматического силового агрегата, направляющего корпуса и магазина, где давление подается линейным движением на нагруженный крепежный элемент с целью приведения крепежного элемента в определенные материалы. Общие предупреждения о безопасности при работе с электроинструментом...
  • Page 204: Уход За Аккумулятором И Его Использование

    ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА 20. Отсоедините вилку от источника питания и/или извлеките аккумулятор (если он съемный) из электроинструмента, прежде чем производить какие-либо регулировки, менять принадлежности или отправить инструмент на хранение. Такие превентивные меры безопасности снижают риск случайного запуска электроинструмента. 21.
  • Page 205: Дополнительные Предупреждения О Технике Безопасности

    пластиковыми боковыми щитками. Убедитесь, что все в вашей рабочей зоне носят таккие же защитные очки. ОПАСНО Инструмент Fusion заряжается сжатым воздухом в герметичной камере. Перед обслуживанием или ремонтом сбросьте давление воздуха. Сжатый воздух должен быть выпущен перед началом эксплуатации. Основные компоненты, такие как узел...
  • Page 206: Использование Инструмента

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Использование инструмента ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Необходимо прочитать и понять содержание этикеток на инструменте и руководство. Несоблюдение предупреждений может привести к СМЕРТИ или СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ. Операторы и другие лица, находящиеся в рабочей зоне, ДОЛЖНЫ носить защитные очки с боковыми щитками. Держите...
  • Page 207 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ АККУМУЛЯТОРА И ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА РЕКОМЕНДУЕМЫЙ МИНИМАЛЬНЫЙ РАЗМЕР AWG УДЛИНИТЕЛЕЙ ДЛЯ ЗАРЯДНЫХ УСТРОЙСТВ Длина шнура (метры) Удлинитель не следует использовать без крайней необходимости. Использование неправильного удлинителя может привести к возгоранию и поражению электрическим током. Если необходимо использовать удлинитель, убедитесь, что: Размер...
  • Page 210: Функциональное Управление (F-15Xp)

    выключится через 34 минуты Нажмите на спусковой автоматически. крючок. Прижмите контактный элемент заготовки к Все инструменты Fusion оснащены системой селективного рабочей поверхности и срабатывания триггера. Это позволяет пользователю выбирать крепеж выстрелит. между следующими режимами работы: Этот режим работы предпочтителен, когда вы...
  • Page 211 Убедитесь, что все свободные крепежные детали из ленты также спусковой крючок. удалены. Не выбирайте контактный режим Извлеките магазин (F-15XP) чтобы добраться к заклинившему срабатывания при работе на гвоздю через открытый магазин (F-16 XP, F18 XP). строительных лесах, лестницах Осторожно вытащите застрявший крепеж.
  • Page 212 обратитесь в авторизованный сервисный центр, где глубины привода. При повороте вам помогут это сделать. Помните, что в инструменте шкалы вправо застежка будет Fusion всегда находится воздух под давлением, даже когда зенкована, при повороте шкалы батарея извлечена. влево застежка будет приподнята.
  • Page 213 обслуживании отображается, чтобы извлечь крепежные детали когда красный индикатор гаснет, а из магазина. зеленый мигает. Извлеките магазин (F-15XP) или Во время зарядки аккумуляторная держите его открытым (F-16 XP и батарея станет слегка теплой F-18 XP). на ощупь. Это нормально и не...
  • Page 214: Наименование На Этикетке Зарядного Устройства

    Наименование На Этикетке Зарядного Устройства ЗНАЧОК ЭТИКЕТКИ АККУМУЛЯТОР КРАСНЫЙ СВЕТ / РЕЖИМ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА ВСТАВЛЕН? ЗЕЛЕНЫЙ СВЕТ Режим ---- Нет ВЫКЛ / ВЫКЛ ожидания Оценивание Тестирование / ГОРЯЧО Да МИГАЕТ / ВЫКЛ Зарядка Да ВКЛ / ВЫКЛ 80% заряда Да ВКЛ...
  • Page 215: Обслуживание

    • Зарядное устройство для аккумулятора • Защитные очки • Футляр Для получения дополнительной информации или полного иллюстрированного каталога аксессуаров SENCO обратитесь к своему представителю Технические Характеристики Крепежных Деталей F-16XP F-18XP F-15XP .062 in. .050 in. 1,57 mm 1,27 mm Code Code Inches...
  • Page 216: Технические Характеристики

    Технические Характеристики F-15XP F-16XP F-18XP Напряжение 18 вольт литий-ионный 18 вольт литий-ионный 18 вольт литий-ионный Вес с батареей 6,8 фунта (3,1 кг) 6.7 фунта (3.1 кг) 6.6 фунта (3.0 кг) Высота 12,5" (31,8 см) 12.4" (31.5 см) 12.5" (31.6 см) Длина...
  • Page 217 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема/Симптом Вероятная Причина Корректирующие Действия Мигает красный свет. Застревание крепежа. Извлеките аккумулятор и перезагрузите инструмент. Инструмент попытается восстановиться. Снова извлеките аккумулятор. Проверьте, не блокирует ли гвоздь подачу. Осмотрите магазин на предмет застрявшего гвоздя. Извлеките магазин и осмотрите корпус направляющей.
  • Page 218 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема/Симптом Вероятная Причина Корректирующие Действия Плохая подача/ заклинивание инструмента. Накопление мусора в механизме. Очистите инструмент, очистите магазин или проверьте пружину подачи. Наконечник мезанизма подачи не расположен над креплением. Сломанный или изношенный драйвер. Отнесите инструмент авторизованному представителю сервисной службы SENCO. Инструмент...
  • Page 219 Dodatkowe Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa ............223 Korzystanie z Narzędzia ......................224 Korzystanie z Akumulatora ......................224 Prawidłowe Działanie (F-15XP) ....................226 Prawidłowe Działanie (F-16XP and F-18XP) ................227 Obsługa Narzędzia ........................228 Oznaczenie Etykiety Ładowarki ....................232 Symbole Na Ładowarce ........................ 232 Utylizacja baterii..........................
  • Page 220: Symbole

    SYMBOLE Poniższe wyrażenia ostrzegawcze zostały zastosowane w celu wyjaśnienia różnych poziomów ryzyka wiążących się z użytkowaniem tego produktu. SYMBOL SYGNAŁ ZNACZENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO: Wskazuje na niebezpieczną sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia. OSTRZEŻENIE: Wskazuje niebezpieczną sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń.
  • Page 221: Ogólny Opis

    Ogólny Opis Gwoździarka składa się z pneumatycznego zespołu napędowego, korpusu prowadzącego i magazynka, w którym energia jest przykładana ruchem liniowym do załadowanego elementu złącznego w celu wbicia elementu złącznego w określone materiały. Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Elektronarzędzi Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, OSTRZEŻENIE instrukcje, ilustracje i dane techniczne dostarczone z tym elektro- narzędziem.
  • Page 222: Obsługa I Konserwacja Akumulatora

    OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRONARZĘDZI 21. Nieużywane elektronarzędzia przechowuj poza zasięgiem dzieci i nie pozwalaj osobom niezaznajomionym z elektronarzędziem lub niniejszą instrukcją obsługi elektronarzędzia obsługiwać urządzenia. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach nieprzeszkolon- ych użytkowników. 22. Konserwuj elektronarzędzia i akcesoria. Sprawdź, czy nie ma braku współosiowości, części ruchome nie są związane, nie występują...
  • Page 223: Dodatkowe Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Dodatkowe Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Zawsze noś okulary ochronne EN166 z przymocowanymi na stałe sztywnymi osłonami bocznymi z twardego plastiku, aby zapobiec obrażeniom oczu. Upewnij się, że wszystkie osoby znajdujące się w Twoim miejscu pracy noszą okulary ochronne tego samego typu. NIEBEZPIECZEŃSTWO Narzędzie jest ładowane sprężonym powietrzem w szczelnej komorze.
  • Page 224: Korzystanie Z Narzędzia

    OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Korzystanie z Narzędzia OSTRZEŻENIE Przeczytaj ze zrozumieniem etykiety narzędzi i instrukcję. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń spowoduje ŚMIERĆ lub POWAŻNE OBRAŻENIA. Operatorzy i inne osoby znajdujące się w obszarze roboczym MUSZĄ nosić okulary ochronne z bocznymi osłonami. Trzymaj palce Z DALA od spustu, gdy nie wbijasz łączników, aby uniknąć przypadkowego uruchomienia narzędzia. Ważny jest wybór metody wyzwalania.
  • Page 225 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA AKUMULATORA I ŁADOWARKI ZALECANY ŚREDNI MINIMALNY ROZMIAR PRZEDŁUŻACZY DO ŁADOWAREK AKUMULATORA Długość przedłużacza (metrów) Nie należy używać przedłużacza, chyba, że jest to absolutnie konieczne. Użycie niewłaściwego przedłużacza może spowodować ryzyko pożaru i porażenia prądem. Jeśli konieczne jest użycie przedłużacza, upewnij się, że: Średnia długość...
  • Page 228: F-15Xp)

    Naciśnięcie bocznej części ciągłe przełącznika wyboru w kierunku WYCIĄGANIE ŁĄCZNIKÓW Z NARZĘDZIA F-15XP symbolu T (jak pokazano na Naciśnij przycisk na stopce podajnika, aby zwolnić podajnik z taśmy. rysunku) przez 0,5 sek. spowoduje Wyciągnij pasek zapięcia poza obszar blokady gwoździa.
  • Page 229 Przytrzymanie spustu przez ponad się, że wszelkie luźne zapięcia z paska zostały również usunięte. 3 sekundy, gdy narzędzie jest w Wyjmij magazynek (F-15XP) lub dostań się do zaciętego zapięcia trybie aktywacji poprzez kontakt przez otwarty magazynek (F-16XP, F-18XP). spowoduje, że światło zgaśnie. W Ostrożnie usuń...
  • Page 230 3-6 łączników w narzędziu kątowym W celu regulacji otwarcia należy obrócić pokrętłem lub przełączyć F-15XP. Narzędzia F-16XP i F-18XP z prawej na lewą stronę. Przesuń czarną plastikową nasadkę na są zaprojektowane tak, aby za- drugą...
  • Page 231 Postępuj zgodnie z instrukcjami wyjmowania łączników, aby usunąć elementy złączne z magazynka. Wyjmij magazynek (F-15XP) lub pozostaw otwarty (F-16XP i F-18XP). Bateria jest zbudowana z 4 diod LED wbudowanych w panel na Pamiętaj! Narzędzie do akumulatorze.
  • Page 232: Oznaczenie Etykiety Ładowarki

    Oznaczenie Etykiety Ładowarki IKONA ETYKIETY CZY AKUMULATOR ZOSTAŁ CZERWONE ŚWIATŁO/ TRYB ŁADOWARKI WŁOŻONY? ZIELONE ŚWIATŁO W trybie uśpienia ---- Wył./Wył. Oceń Ocena / GORĄCY BŁYSK/Wył. ładowanie Wł./Wył. załadowany w Wł./ BŁYSK Całkowicie Wył./Wł. naładowany Konserwacja ---- Wył./ BŁYSK Wadliwy BŁYSK/BŁYSK SYMBOLE NA ŁADOWARCE SYMBOL SYGNAŁ...
  • Page 233: Konserwacja

    • Ładowarka do baterii • Okulary ochronne • Obudowa Aby uzyskać więcej informacji lub w pełni ilustrowany katalog akcesoriów Senco, skontaktuj się z przedstawicielem handlowym. Specyfikacja Łącznika F-16XP F-18XP F-15XP .062 in. .050 in. 1,57 mm 1,27 mm Code Code...
  • Page 234: Dane Techniczne

    Dane Techniczne F-15XP F-16XP F-18XP Napięcie 18 V litowo-jonowa 18 V litowo-jonowa 18 V litowo-jonowa Waga z baterią 6.8 lbs. (3.1 kg) 6.7 lbs. (3.1 kg) 6.6 lbs. (3.0 kg) Wysokość 12.5" (31.8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Długość...
  • Page 235 TROUBLESHOOTING Problem/Symptom Prawdopodobna Przyczyna Działania Naprawcze Migające czerwone światło. Zacięcie się zapięcia. Wyjmij baterię i uruchom ponownie. Narzędzie podejmie próbę odzyskania sprawności. Ponownie wyjmij baterię. Sprawdź, czy gwóźdź blokuje następny łącznik. Sprawdź czy w magazynku nie znajduje się zgięty gwóźdź. Wyjmij magazynek i sprawdź...
  • Page 236 Problem/Symptom Prawdopodobna Przyczyna Działania Naprawcze Słaby posuw/zacinanie się narzędzia. Nagromadzenie zanieczyszczeń w mecha- Wyczyść narzędzie lub magazynek oraz nizmie. sprawdź sprężynę podajnika. Końcówka podajnika nie znajduje się nad łącznikiem. Zepsuty lub zużyty podajnik. Zwróć narzędzie do autoryzowanego przedst- awiciela serwisu SENCO. Narzędzie nie wraca w pełni do początkowe- Rozładowany akumulator.
  • Page 237 ....................240 Ek Güvenlik Uyarıları ........................241 Araç Kullanımı ..........................242 Pil Kullanımı ..........................242 Fonksiyonel Çalışma (F-15XP) ..................... 244 Fonksiyonel Çalışma (F-16XP and F-18XP) .................. 245 Araç Kullanımı ..........................246 PİL ŞARJ ETİKET REFERANSI ..................... 250 ŞARJ SEMBOLLERİ ........................250 PILIN BERTARAF EDILMESI ......................
  • Page 238: Semboller

    SEMBOLLER Aşağıdaki sinyal sözcükleri ve anlamları, bu ürünle ilişkili risk düzeylerini açıklamayı amaçlamaktadır. SEMBOL SİNYAL ANLAMI TEHLİKE: Kaçınılmadığı takdirde ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak tehlikeli bir durumu bildirir. UYARI: Kaçınılmadığı takdirde ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek tehlikeli bir durumu belirtir.
  • Page 239: Genel Açıklama

    Genel Açıklama Pnömatik güç ünitesi, ana gövde ve magazinden oluşan, enerjinin lineer bir hareketle yüklü bir bağlantı elemanına, bu elemanı tanımlanmış malzemelere sürmek amacıyla uygulandığı, elle tutulan elektrikli bağlantı elemanı sürme aracı. Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları Bu elektrikli aletle birlikte gelen tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, çizimleri ve UYARI teknik özellikleri okuyun.
  • Page 240: Pi̇l Kullanimi Ve Bakimi

    GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK UYARILARI 24. Elektrikli aleti, aksesuarları, alet uçlarını vb. parçaları bu talimatlara uygun olarak ve çalışma koşullarını ve yapılacak işi göz önünde bulundurarak kullanın. Elektrikli aletin amaçlanandan farklı işlemler için kullanılması tehlikeli durumların ortaya çıkmasına neden olabilir. 25.
  • Page 241: Ek Güvenlik Uyarıları

    GÜVENLİK UYARILARI Ek Güvenlik Uyarıları Göz yaralanmalarını önlemek için her zaman kalıcı olarak takılmış sert, sert plastik yan siperlere sahip EN166 güvenlik gözlüklerini takın. Çalışma alanınızdaki tüm bireylerin aynı tipde koruyucu gözlük taktığından emin olun. TEHLİKE Füzyon aracı, sızdırmaz bir unitede sıkıştırılmış hava ile doldurulur. Herhangi bir servis veya onarımdan önce basınçlı gazı...
  • Page 242: Araç Kullanımı

    GÜVENLİK UYARILARI Araç Kullanımı UYARI Alet etiketlerini ve kılavuzu okuyun ve anlayın. Uyarılara uyulmaması, ÖLÜM veya CİDDİ YARALANMA ile sonuçlanacaktır. Operatörler ve çalışma alanındaki diğer kişiler, yan siperlere sahip güvenlik gözlükleri KULLANMALIDIR. Yanlışlıkla çalıştırmayı önlemek için bağlantı elemanlarını sürmediğiniz zamanlarda parmaklarınızı tetikten UZAK tutun. Tetikleme yönteminin seçimi önemlidir.
  • Page 243 PİL VE ŞARJ CİHAZI GÜVENLİK UYARILARI PİL ŞARJ CİHAZLARINA YÖNELİK UZATMA KABLOLARI İÇİN ÖNERİLEN MİNİMUM AWG BOYUTU Kablo Uzunluğu (metre) Mutlak şekilde gerekli olmadıkça uzatma kablosu kullanılmamalıdır. Uygun olmayan uzatma kablosunun kullanılması, yangın ve elektrik çarpması riskine neden olabilir. Uzatma kablosunun kullanılması gerekiyorsa, aşağıdakilerden emin olun: Kablonun AWG Boyutu •...
  • Page 246: Araç Kullanımı

    ARAÇ KULLANIMI Gösterge LED’i Ardışık ARACIN YÜKLENMESİ, F-15XP AÇIK-Güçlü Selektör anahtarın T sembolüne Çivi şeridini şarjöre yerleştirin. doğru (gösterildiği gibi) 0,5 saniye • Yalnızca orijinal SENCO bağlantı boyunca basılması, aleti sıralı modda elemanlarını kullanın (bkz. çalıştıracaktır. Bu, seçici anahtarın Bağlantı Elemanı Özellikleri).
  • Page 247 Şarjörde kalan tüm bağlantı elemanlarını boşaltın. Şeritten herhangi elemanı sürülemez. bir gevşek bağlantı elemanının da çıkarıldığından emin olun. İş parçası kontağı 10 saniyeden Şarjörü çıkarın (F-15XP) veya açık şarjör aracılığıyla sıkışan bağlantı fazla etkin kalırsa, yeniden başlat- elemanına bastırın (F-16XP, F-18XP). mak için iş parçası kontağı serbest bırakılmalıdır.
  • Page 248 çıkarmak için boşaltma talimatlarını rafterlerden asılırken aleti güvenli bir şekilde destekler. izleyin. Açıklığı ayarlamak veya sağdan sola geçmek için tırtıllı düğmeyi Şarjörü (F-15XP) çıkarın veya şarjörü çevirin. Montajı tamamlamak için siyah plastik kapağı alternatif açık tutun (F-16XP ve F-18XP). tarafa hareket ettirin.
  • Page 249 ARAÇ KULLANIMI Sıkışmış bir bağlantı elemanını bir Pil takımı şarj olurken do- pense veya tornavida ile çıkarın. kunulduğunda hafifçe ısınacaktır. Bu normaldir ve bir sorun olduğunu Sürücü aksamını kurcalamayın. göstermez. Şarjörü yeniden takın veya şarjörü kapatın. Pili takın ve mod seçme anahtarı aracılığıyla aleti tekrar açın.
  • Page 250: Pi̇l Şarj Eti̇ket Referansi

    PİL ŞARJ ETİKET REFERANSI ŞARJ ETİKET SİMGESİ BATARYA PAKETİ TAKILI MI? KIRMIZI IŞIK/YEŞİL IŞIK Bekleme modu ---- Hayır KAPALI / KAPALI Değerlendirme Değerlendirme / SICAK Evet FLAŞ / KAPALI Doluyor Evet AÇIK KAPALI %80 Şarj Evet AÇIK / FLAŞ Tam şarj Evet KAPALI / AÇIK Bakım...
  • Page 251: Bakım

    • Kemer Kancası • Şarj cihazı • Emniyet gözlükleri • Kılıf Daha fazla bilgi veya SENCO aksesuarlarının eksiksiz bir resimli kataloğu için temsilcinize danışın. Bağlantı Elemanı Özellikleri F-16XP F-18XP F-15XP .062 in. .050 in. 1,57 mm 1,27 mm Code Code Inches...
  • Page 252: Teknik Özellikler

    Teknik Özellikler F-15XP F-16XP F-18XP Voltaj 18 volt Li-iyon 18 volt Li-iyon 18 volt Li-iyon Pil ile Ağırlık 6.8 lbs. (3.1 kg) 6.7 lbs. (3.1 kg) 6.6 lbs. (3.0 kg) Yükseklik 12.5" (31.8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Uzunluk 12.6"...
  • Page 253 TROUBLESHOOTING Sorun/Belirti Muhtemel Nedeni Düzeltme Eylemi Kırmızı ışık yanıp sönüyor. Bağlantı elemanı sıkışması. Pili çıkarın ve yeniden başlatın. Araç durumu düzeltmeye çalışacak. Pili tekrar çıkarın. Çivinin bir sonraki bağlantıyı bloke edip etmediğini kontrol edin. Bükülmüş bir çivi olup olmadığını görmek için şarjörü...
  • Page 254 Kablosuz Cila aracınızın uzun ömürlü olmasının sağlanması SENCO ürünleri ailesine hoş geldiniz. SENCO, müşterilerimize ve elektrikli makine sistemlerine ilişkin 50 yıllık bir taahhüte sahip. Araçlarımızın en iyi performansı gösterdiğinden emin olmaya kendimizi adadık ve araçlarımızın uzun ömürlü olmasının önemini anlıyoruz. İşte kullanıcılar için bazı operasyonel ve servis ipuçları.
  • Page 255 ......................258 Täiendavad Ohutushoiatused ....................259 Tööriista Kasutamine ........................260 Aku Kasutamine ........................... 260 Funktsionaalne Töö (F-15XP) ....................... 262 Funktsionaalne Töö (F-16XP and F-18XP) ..................263 Tööriista Kasutamine ........................264 Aku Laadija Sildi Viited ....................... 268 Laadija sümbolid ........................... 268 Aku hävitamine ..........................
  • Page 256: Sümbolid

    SÜMBOLID Järgmised signaalsõnad ja tähendused on mõeldud selle tootega seotud riskitasemete selgitamiseks. SÜMBOL MÄRGUANNE MÄRKUS HÄDAOHT: Näitab ohtlikku olukorda, mis, kui seda ei väldita, põhjustada surma või tõsiseid vigastusi. HOIATUS: Näitab ohtlikku olukorda, mis, kui seda ei väldita, võib põhjustada surma või tõsiseid vigastusi.
  • Page 257: Üldkirjeldus

    Üldkirjeldus Käeshoitav elektrikinnituste juhtimisriist, mis koosneb pneumaatilisest jõuallikast, juhtkorpusest jasal- vist, milles koormatud kinnitusdetailile rakendatakse lineaarse liikumisega energiat, et kinnititeatud materjalidesse viia Üldised Hoiatused Elektritööriista Ohutuse Kohta RLugege läbi kõik ohutushoiatused ja kõik juhised. Kõigi allpool loetletud HOIATUS juhisteeiramine võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju ja/või tõsiseid vigastusi. Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised edaspidiseks kasutamiseks.
  • Page 258: Aku Tööriista Kasutamine Ja Hooldus

    ÜLDISED TÖÖRIISTA OHUTUSNÕUDED 24. Kasutage elektritööriista, lisaseadmeid, tööriista otsikuid jms vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse töötingimusija tehtavaid töid. Elektritööriista kasutamine kavandatust erinevateks toiminguteks võib põhjustada ohtliku olukorra. 25. Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuivad, puhtad ning õli- ja rasvavabad. Libedad käepidemed ja haarduvad pinnad eivõimalda tööriista ohutut käsitsemist ja juhtimist ootamatutes olukordades AKU TÖÖRIISTA KASUTAMINE JA HOOLDUS 26.
  • Page 259: Täiendavad Ohutushoiatused

    OHUTUSHOIATUSED Täiendavad Ohutushoiatused Kandke alati EN166 nõuetele vastavaid küljekaitsega silmakaitsmeid. Veenduge, et kõik teie tööpiirkonnas kannaksid sama tüüpi kaitseprille. Kuumuti tööriista laetakse suletud kambris suruõhuga. Enne mis tahes hooldust või remonti vabastage rõhu allolev õhk. Enne hooldust tuleb survestatud õhk vabastada. Peamised komponendid, nagu kolvi-/ajami komplekt, käigu-kast, kolvi piirik ja juhtkorpus, on kõik ajamikomplekti osad.
  • Page 260: Tööriista Kasutamine

    OHUTUSHOIATUSED Tööriista Kasutamine HOIATUS Lugege tööriista silte ja kasutusjuhendit ning tehke kindlaks, et mõistate neid. Hoiatuste eiramine võib kaasa tuua surma või tõsiseid vigastusi. Operaatorid ja teised töötajad PEAVAD kandma küljekaitsega kaitseprille. Juhusliku kinniti vabastamise vältimiseks hoidke sõrmi päästikust eemal, kui te kinnitusvahendeid hetkel ei kinnita. Käivitamismeetodi valik on oluline.
  • Page 261 AKU- JA LAADIJAOHUTUSE HOIATUSED SOOVITATAVAD MINIMAALSES AWG-SUURUSES PIKENDUSJUHTMED AKULAADIJALE Juhtme Pikkus (meetrit) Pikendusjuhet ei tohiks kasutada, kui see pole hädavajalik. Vale pikendusjuhtme kasutamine võib põhjustada tule- ja elektrilöögiohtu. Kui pikendusjuhe on hädavajalik, veenduge, et: AWG Juhtme Suurus • pikendusjuhtme pistiku tihvtide arv, suurus ja kuju on sama kui laadija pistiku pistikud; •...
  • Page 264: Tööriista Kasutamine

    TÖÖRIISTA KASUTAMINE Inikaatorituli on Järjestikune TÖÖRIISTA, F-15XP LAADIMINE püsiv Vajutades valikulüliti küljel sümboli Sisestage naelariba salve taha. T poole (nagu näidatud) 0,5sekundit. • Kasutage ainult ehtsaid SENCO lülitab tööriista järjestikuse režiimi kinnitusvahendeid (vt Kinnitite sisse. Seda näitab valikulüliti pidev tehnilised andmed) roheline LED.
  • Page 265 Eemaldage kõik ülejäänud kinnitusdetailid salvest. Veenduge, vabastada. eteemaldatakse ka kõik ribalt lahtised kinnitusdetailid Kui tööriist on kontaktkäivitusrežii- Eemaldage salv (F-15XP) või avage ummistunud kinniti juurdepääs mis ja operaator hoiab päästikut avatud lahtri (F-16XP, F-18XP) kaudu. kauem kui 3 sekundit, kustub tuli ja Eemaldage ummistunud kinniti ettevaatlikult päästik tuleb uuesti alustamiseks...
  • Page 266 Suunake tööriista nina endast jateistest eemale. Eraldage naeltesalv tööriistakor- pusest. See tööriist on var-ustatud reguleeritava6-positsioonilisekonksurih- Eemaldage naeltesalv (F-15XP) või ma-ga parema- javasakukäelistele.Konks toetab töö-riista ohutult hoidke naeltesalv lahti (F-16XP ja taladeja sarikate küljesrippudes. F-18XP). Ava reguleerimiseks või paremalt vasakule muutmiseks pöörake ni- Pidage meeles! Seda tööriista...
  • Page 267 TÖÖRIISTA KASUTAMINE AKU LAADIMINE Aku on valmistatud 4 LED-tulega, mis on sisse ehitatud aku paneeli. Asetage aku laadijasse. Need 4 valgusdioodi näitavad laad- Vajutage aku alla. imisolekut ja viitavad võimalikele Kui aku on ühendatud, süttib punane tuli. probleemidele aku sees. Kui teie aku laeb kuni 80%, jääb punane tuli põlema ja roheline tuli Laadija olek: hakkab vilkuma.
  • Page 268: Aku Laadija Sildi Viited

    Aku Laadija Sildi Viited REŽIIM LAADIJA SÜMBOLID AKU SISESTATUD? PUNANE TULI / ROHELINE TULI Ootel ---- VÄLJAS / VÄLJAS Hindamine Hindamine/Kuum VILGUB/ VÄLJAS Laadimine SEES/ VÄLJAS 80% laetud SEES/VILGUB Täislaetud VÄLJAS/SEES Hooldus ---- VÄLJAS/VILGUB Defektne VILGUB/ VILGUB LAADIJA SÜMBOLID SYMBOL SIGNAAL SYMBOL SIGNAAL...
  • Page 269: Hooldus

    • Vöö konks • Akulaadija • Ohutusprillid • Hoiukott Lisateabe saamiseks või SENCO lisaseadmete täieliku illustreeritud kataloogi saamiseks pöörduge oma esindaja poole Kinnitusdetailide Tehnilised Andmed F-16XP F-18XP F-15XP .062 in. .050 in. 1,57 mm 1,27 mm Code Code Inches Inches M001000 .072 in.
  • Page 270: Tehnilised Andmed

    Tehnilised Andmed F-15XP F-16XP F-18XP Pinge 18 volti liitiumioon 18 volti liitiumioon 18 volti liitiumioon Kaal koos akuga 6,8 naela. (3,1 kg) 6.7 naela. (3.1 kg) 6.6 naela. (3.0 kg) Kõrgus 12,5 "(31,8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Pikkus 12.6"...
  • Page 271 TÕRKEOTSING Probleem/Sümptom Tõenäoline Põhjus Parandusmeetmed Punane tuli vilgub. Kinnitusvahendi ummistus Eemaldage aku ja käivitage uuesti. Tööriist proovib taastuda. Eemaldage aku uuesti. Kontrollige, kas nael ei blokeeri järgmist kinnitusdetaili. Kontrollige salve kõverdunud naelte osas. Eemaldage salv ja kontrollige juhtkere. Tööriist ei tööta. Naaske remonditöökotta.
  • Page 272 Tagage Oma Juhtmeta Viimistlus Töövahendile Pikk Eluaeg Tere tulemast SENCO tooteperekonda. SENCO on 50 aastat pühendunud klientidele ja toitekinnitussüsteemidele. Oleme pühendunud sellele, et teie tööriistad toimiksid parimal viisil, ja mõistame, et tööriistade pika eluea tagamine on oluline. Siin on mõned näpunäited kasutamise ja hoolduse kohta.
  • Page 273 Avisos de Segurança Adicionais ....................277 Uso da Ferramenta ........................278 Uso da Bateria ..........................278 Operação Funcional (F-15XP) ...................... 280 Operação Funcional (F-16XP and F-18XP) ................... 281 Operação da Ferramenta ......................282 Referência da Etiqueta Do Carregador de Bateria ..............286 Símbolos Do Carregador .......................
  • Page 274: Símbolos

    SÍMBOLOS As seguintes palavras e significados de sinal têm como objetivo explicar os níveis de risco associados a este produto. SÍMBOLO SINAL SIGNIFICADO PERIGO: Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. AVISO: Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimen- tos graves.
  • Page 275: Descrição Geral

    Descrição Geral Ferramenta manual de acionamento de fixador, que consiste em uma unidade de força pneumática, corpo guia e carregador no qual a energia é aplicada em um movimento linear a um fixador carregado com a finalidade de direcionar o fixador em materiais definidos. Avisos Gerais de Segurança para Ferramentas Elétricas Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações...
  • Page 276: Uso E Cuidados Com A Bateria

    AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS 21. Guarde as ferramentas elétricas ociosas fora do alcance de crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramen- ta elétrica ou com estas instruções operem a ferramenta. Ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de usuários não treinados. 22.
  • Page 277: Avisos De Segurança Adicionais

    Certifique-se de que todos em sua área de trabalho estejam usando o mesmo tipo de óculos de segurança. PERIGO A ferramenta Fusion é carregada com ar comprimido em uma câmara selada. Antes de qualquer serviço ou reparo, libere a carga de gás pressurizado.
  • Page 278: Uso Da Ferramenta

    AVISOS DE SEGURANÇA Uso da Ferramenta AVISO Leia e compreenda os rótulos e o manual da ferramenta. O não cumprimento dos avisos resultará em MORTE ou LESÕES GRAVES. Os operadores e outras pessoas na área de trabalho DEVEM usar óculos de segurança com proteções laterais. Mantenha os dedos AFASTADOS do gatilho quando não estiver inserindo os fixadores, para evitar disparos acidentais.
  • Page 279 AVISOS DE SEGURANÇA DA BATERIA E DO CARREGADOR TAMANHO AWG MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABOS DE EXTENSÃO PARA CARREGADORES DE BATERIA Comprimento do Cabo (metros) Um cabo de extensão não deve ser usado a menos que seja absolutamente necessário. O uso de cabos de extensão inadequados pode resultar em risco de incêndio e choque elétrico.
  • Page 282: Operação Da Ferramenta

    Todas as ferramentas Fusion são equipadas com acionamento de atuação seletiva. Isso permite que o usuário escolha entre os No modo de “atuação sequencial”, os pregos só podem ser crava- seguintes modos de operação:...
  • Page 283 Certifique-se de que qualquer fixador solto da tira também seja operador segurar o gatilho por mais removido. de 3 segundos, a luz se apagará e Remova o carregador (F-15XP) ou acesse o fixador emperrado o gatilho deverá ser liberado para através do carregador aberto (F-16XP, F-18XP). reiniciar.
  • Page 284 3-6 fixadores na ferramenta angular Gire o botão serrilhado para ajustar a abertura ou para alternar F-15XP. As ferramentas F-16XP e da direita para a esquerda. Mova a tampa de plástico preta para F-18XP são projetadas para parar alternar o lado para concluir a montagem.
  • Page 285 A bateria ficará ligeiramente quente Remova o carregador (F-15XP) ou ao toque durante o carregamento. mantenha-o aberto (F-16XP e F-18XP). Isso é normal e não indica um problema.
  • Page 286: Referência Da Etiqueta Do Carregador De Bateria

    Referência da Etiqueta Do Carregador de Bateria ÍCONE DE ETIQUETA DO BATERIA LUZ VERMELHA/ MODO CARREGADOR INSERIDA? LUZ VERDE Espera ---- Não DESLIGADO / DESLIGADA Avalie Avaliando / QUENTE PISCANDO / DESLIGADA Carregando LIGADA / DESLIGADA 80% de carga LIGADA / PISCANDO Completamente DESLIGADA / LIGADA carregada...
  • Page 287: Manutenção

    • Carregador de bateria • Óculos de segurança • Capa Para obter mais informações ou um catálogo ilustrado completo de acessórios SENCO, pergunte ao seu representante Especificações de Fixadores F-16XP F-18XP F-15XP .062 in. .050 in. 1,57 mm 1,27 mm Code Code...
  • Page 288: Especificações Técnicas

    Especificações Técnicas F-15XP F-16XP F-18XP Voltagem Íon de lítio de 18 volts Íon de lítio de 18 Íon de lítio de 18 volts Li-ion Peso com bateria 6,8 libras (3,1 kg) 6.7 lbs. (3.1 kg) 6.6 lbs. (3.0 kg) Altura 12,5"...
  • Page 289 TROUBLESHOOTING Problema/Sintoma Causa Provável Ação Corretiva A luz vermelha pisca. Emperramento de fixador. Remova a bateria e reinicie. A ferramenta tentará se recuperar. Remova a bateria novamente. Verifique se o prego está bloqueando o próximo fixador. Inspecione o carregador para ver se há pregos tortos.
  • Page 290 Problema/Sintoma Causa Provável Ação Corretiva Má alimentação/emperramento da ferra- Acúmulo de detritos no mecanismo. Limpe a ferramenta, limpe o carregador ou menta. inspecione a mola do alimentador. A ponta de inserção não está localizada acima do fixador. Peça de inserção quebrada ou gasta. Retorne a ferramenta ao representante de serviço autorizado da SENCO.
  • Page 291 Avertismente de Siguranță Suplimentare ................295 Utilizarea Uneltei .......................... 296 Utilizarea Acumulatorului ......................296 Descriere Funcțională (F-15XP) ....................298 Descriere Funcțională (F-16XP and F-18XP) ................299 Funcționarea Uneltei ........................300 Informații de Pe Eticheta Încărcătorului ................. 304 Simbolurile Încărcătorului ......................304 Eliminarea acumulatorului ......................
  • Page 292: Simboluri

    SIMBOLURI Următoarele avertismente sunt menite să explice nivelul de risc asociat cu utilizarea produsului. SIMBOL SEMNAL SEMNIFICAȚIE PERICOL: Indică o situație periculoasă care, dacă nu este evitată, poate rezulta în deces sau vătămare gravă. AVERTISMENT: Indică o situație periculoasă care, dacă nu este evitată, poate rezulta în deces sau vătămare gravă.
  • Page 293: Descriere Generală

    Descriere Generală Această unealtă de mână constă dintr-o unitate pneumatică, corp de ghidare şi magazie, energia uneltei este aplicată printr-o mişcare lineară pentru a introduce cuiele în materiale definite. Avertismente Generale de Siguranță ale Uneltei Citiți toate avertizările, instrucțiunile, ilustrațiile şi specificațiile AVERTISMENT furnizate.
  • Page 294: Utilizarea Şi Îngrijirea Bateriei

    AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ ALE UNELTEI 23. Păstrați uneltele de tăiat ascuțite şi curate. Este puțin probabil ca uneltele de tăiat cu tăişuri ascuțite şi întreținute în mod corespunzător să se blocheze, acestea fiind mai uşor de controlat. 24. Utilizați unealta electrică, accesoriile şi cuțitele conform acestor instrucțiuni, ținând cont de condițiile de lucru şi de lucrarea ce trebuie efectuată.
  • Page 295: Avertismente De Siguranță Suplimentare

    Asigurați-vă că toți din jurul dvs. poartă acelaşi tip de ochelari de protecție. PERICOL Unealta Fusion este încărcată cu aer comprimat într-o cameră sigilată. Înaintea oricărei reparații sau mentenanță, eliberați presiunea aerului comprimat. Aerul sub presiune trebuie eliberat înainte de service. Componentele majore cum ar fi ansamblul piston/ansamblu de acționare, opritorul pistonului şi corpul de ghidare fac parte din ansamblul de acționare.
  • Page 296: Utilizarea Uneltei

    AVERTIZĂRI DE SIGURANȚĂ Utilizarea Uneltei AVERTISMENT Citiți şi înțelegeți etichetele şi manualul de utilizare. Nerespectarea avertismentelor poate rezulta în DECES sau VĂTĂMĂRI GRAVE. Operatorii şi celelalte persoane din zona de lucru TREBUIE să poarte ochelari de protecție cu scuturi laterale. ÎNDEPĂRTAȚI degetele de la comutator când nu introduceți cui pentru a evita declanşarea accidentală.
  • Page 297 AVERTIZĂRI DE SIGURANȚĂ PENTRU ÎNCĂRCĂTOR ŞI ACUMULATOR DIMENSIUNE MINIMĂ RECOMANDATĂ DE PRELUNGITOR PENTRU ÎNCĂRCĂTORI Lungimea cablului (metri) Prelungitorul a se utiliza doar dacă este absolut necesar. Utilizarea prelungitorului necorespunzător poate rezulta în risc de incendiu sau electrocutare. Dacă este necesară utilizarea prelungitorului, asigurați-vă că: Dimensiunea medie a cablului •...
  • Page 300: Funcționarea Uneltei

    Acest lucru este indicat de LED-ul verde continuu de pe comutator. Poziționați piedica de con- Toate uneltele Fusion sunt echipate cu mod secvențial. Acesta per- tact (element de siguranță) mite utilizatorului să aleagă dintre următoarele moduri de acționare: spre piesa de prelucrat şi eliberați elementul de...
  • Page 301 Dacă piedica de contact este acti- Îndepărtați magazia (F-15XP) sau accesați cuiul blocat prin magazia vată pentru mai mult de 10 secunde, deschisă (F-16XP, F-18XP). aceasta trebuie eliberată pentru a reîncepe activitatea.
  • Page 302 Nu îndreptați vârful uneltei spre dvs. sau ceilalți. Urmați intrucțiunile de descărcare pentru a elimina cuiele din magazie. Eliminați magazia (F-15XP) sau păstrați magazia deschisă (F-16XP şi F-18XP). Unealta este echipată cu un cârlig ajustabil în 6 poziții pentru utilizatori dreptaci sau stângaci. Cârligul va ține în siguranță unealta Nu uitați! Unealta Fusion este...
  • Page 303 FUNCȚIONAREA UNELTEI ÎNCĂRCAREA ACUMULATORULUI Acumulatorul va dispune de 4 LED- uri colorate. Aceste lumini indică Plasați acumulatorul în încărcător. starea încărcării şi posibile probleme Apăsați în jos acumulatorul. cu încărcătorul. Când acumulatorul este conectat, se va aprinde o lumină roşie. Starea încărcării: Când acumulatorul s-a încărcat la 80%, lumina roşie va rămâne Apăsaţi butonul verde de pe...
  • Page 304: Informații De Pe Eticheta Încărcătorului

    Informații de Pe Eticheta Încărcătorului PICTOGRAMĂ ETICHETĂ ACUMULATOR LUMINĂ ROŞIE/ ÎNCĂRCĂTOR INTRODUS? LUMINĂ VERDE Standby ---- OFF / OFF Evaluare Evaluare / FIERBINTE INTERMITENT / OFF Încărcare ON / OFF 80% Încărcat ON / INTERMITENT Complet încărcat OFF / ON Mentenanță...
  • Page 305: Mentenanță

    • Încărcători • Ochelari de protecție • Huse Pentru mai multe informații sau un catalog ilustrat cu accesoriile SENCO, întrebați reprezentantul dvs. Specificații Elemente de Fixare F-16XP F-18XP F-15XP .062 in. .050 in. 1,57 mm 1,27 mm Code Code Inches...
  • Page 306: Specificații Tehnice

    Specificații Tehnice F-15XP F-16XP F-18XP Tensiune 18 volți Li-ion 18 volți Li-ion 18 volți Li-ion Greutate cu acumulator 6.8 lbs. (3.1 kg) 6.7 lbs. (3.1 kg) 6.6 lbs. (3.0 kg) Înâlțime 12.5" (31.8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Lungime 12.6"...
  • Page 307 TROUBLESHOOTING Problemă/Simptom Cauză Probabilă Remediere Lumină roşie intermitentă. Cui blocat. Îndepărtați acumulatorul şi reporniți unealta. Unealta va încerca revenirea. Îndepărtați din nou acumulatorul. Verificați dacă cuiul blochează următorul element de fixare. Verificați magazia pentru cui îndoit. Îndepărtați magazia şi verificați corpul de ghidare.
  • Page 308 Asigurați durata de viață a uneltei Finish fără fir Bine ați venit în familia produselor SENCO. SENCO aduce 50 de ani de angajament față de consumatori şi față de sistemele electronice de fixare. Suntem dedicați să vă asigurăm că uneltele dvs. funcționează la performanțe maxime şi înțelegem importanța asigurării duratei de viață. Mai jos găsiți sfaturi operaționale şi de service: •...
  • Page 309 ..............312 Ďalšie Bezpečnostné Varovania ....................313 Použitie Náradia ........................... 314 Použitie Batérie ..........................314 Funkčná Prevádzka (F-15XP) ...................... 316 Funkčná Prevádzka (F-16XP and F-18XP) ................... 317 Obsluha Nástroja ......................... 318 Referenčný Štítok Nabíjačky Batérie ..................322 Symboly Nabíjačky ........................322 Likvidácia batérie ..........................
  • Page 310: Symboly

    SYMBOLY Nasledujúce signálne slová a významy slúžia na vysvetlenie úrovní rizika spojeného s týmto produktom. SYMBOL SIGNÁL POZNÁMKA: VÝZNAM Označuje nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie. NEBEZPEČENSTVO Označuje nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže mať za následok smrť alebo vážne zranenie.
  • Page 311: Všeobecný Popis

    Všeobecný Popis Elektrický ručný nástroj poháňací spojovacie prostriedky pozostávajúci z pneumatickej pohonnej jednotky, vodiaceho telesa a zásobníka, v ktorom sa energia lineárnym pohybom aplikuje na zaťažený upevňovací prostriedok na účely zatlačenia upevňovacieho prostriedku do definovaných materiálov. Všeobecné Bezpečnostné Pokyny pre Elektrické Náradie Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Page 312: Používanie A Starostlivosť O Batériu

    VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE 22. Starajte sa o elektrické náradie a doplnky. Skontrolujte vychýlenie alebo uviaznutie pohyblivých častí, zlomenie častí a akékoľvek ďalšie podmienky, ktoré môžu mať vplyv na činnosť elektrického náradia. Ak je náradie poškodené, nechajte ho pred použitím opraviť.
  • Page 313: Ďalšie Bezpečnostné Varovania

    BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Ďalšie Bezpečnostné Varovania Aby ste zabránili poraneniu očí, vždy noste ochranné okuliare EN166 s pevne pripevnenými pevnými bočnými štítmi z tvrdého plastu. Uistite sa, že všetci vo vašej pracovnej oblasti majú rovnaký typ ochranných okuliarov. NEBEZPEČENSTVO Fúzny nástroj je nabitý stlačeným vzduchom v utesnenej komore. Pred akýmkoľvek servisom alebo opravou uvoľnite tlak stlačeného plynu.
  • Page 314: Použitie Náradia

    BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Použitie Náradia UPOZORNENIE Prečítajte si a pochopte štítky nástrojov a príručku. Nedodržanie varovaní bude mať za následok SMRŤ alebo VÁŽNE ZRANENIE. Obsluha a iné osoby na pracovisku MUSIA nosiť ochranné okuliare s bočnými štítmi. Pokiaľ nevystreľujete spojovacie prvkami, držte prsty PREČ od spúšte, aby nedošlo k náhodnému vystreleniu. Výber spôsobu spúštania je dôležitý.
  • Page 315 VÝSTRAHY BEZPEČNOSTI BATÉRIE A NABÍJAČKY ODPORÚČANÁ MINIMÁLNA VEĽKOSŤ AWG PRE PREDLŽOVACIE KÁBLE PRE NABÍJAČKY BATÉRIE Dĺžka Kábla (metrov) Predlžovací kábel by sa nemal používať, pokiaľ to nie je nevyhnutne potrebné. Použitie nesprávneho predlžovacieho kábla môže mať za následok riziko požiaru a úrazu elektrickým prúdom. Ak je potrebné...
  • Page 318: Obsluha Nástroja

    OBSLUHA NÁRADIA Kontrolka LED Indicator LED Kontaktné spustenie NAPLNENIE NÁRADIA F-15XP ZAPNUTÁ - Bliká ON-Flashing Stlačením bočnej strany prepínača Vložte klincový pás do zadnej časti prepnite smerom k symbolu T T T (ako zásobníku. je znázornené), za 0,5 sekundy sa •...
  • Page 319 Vyberte všetky zvyšné klince zo zásobníka. Uistite sa, že je tiež pracovnou plochou. odstránený akýkoľvek uvoľnený klinec z klincového pásu. Ak je kontaktné miesto aktivované Vyberte zásobník (F-15XP) alebo vyberte zaseknutý klinec cez viac ako 10 sekúnd, kontaktné mies- otvorený zásobník (F-16XP, F-18XP). to musí byť uvoľnené, aby mohlo začať...
  • Page 320 Ak je to možné, držte nástroj v zablokovaním. Nástroj neprib- pravom uhle k pracovnej ploche. ije posledných 3-6 klincov pri nástroji F-15XP. Nástroje F-16XP a F-18XP sú vytvorené tak, aby prestali vystrelovať po vystrelení posledného klinca. Táto vlastnosť zabráni zbytočnému opotrebovaniu nástroja a zabráni hrotu pohánača v...
  • Page 321 ľudí. zahreje na dotyk. Je to normálne a neznamená to problém. Postupujte podľa pokynov na vybrartie klincov zo zásobníka. Vyberte zásobník (F-15XP) alebo ponechajte zásobník otvorený (F-16XP and F-18XP). V batérii sú umiestnené 4 farebné Pamätajte! Fúzny nástroj LED svetlá vstavané v paneli aku- je nabitý...
  • Page 322: Referenčný Štítok Nabíjačky Batérie

    Referenčný Štítok Nabíjačky Batérie REŽIM IKONA ŠTÍTKU NABÍJAČKY JE VLOŽENÁ BATÉRIA? ČERVENÉ SVETLO/ZELENÉ SVETLO Pohotovostný režim ---- VYPNUTÉ / VYPNUTÉ Vyhodnocuje Vyhodnocuje / HORÚCA Áno BLIKÁ / VYPNUTÉ Nabíja sa Áno ZAPNUTÉ / VYPNUTÉ Nabitá na 80% Áno ZAPNUTÉ / BLIKÁ Plne nabitá...
  • Page 323: Údržba

    • Háku na opasok • Nabíjačku batérie • Bezpečnostné okuliare • Púzdro Ďalšie informácie alebo kompletný ilustrovaný katalóg príslušenstva SENCO získate od svojho zástupcu. Špecifikácie Spojovacích Prvkov F-16XP F-18XP F-15XP .062 in. .050 in. 1,57 mm 1,27 mm Code Code Inches...
  • Page 324: Technické Špecifikácie

    Technické Špecifikácie F-15XP F-16XP F-18XP Napätie 18 voltov Li-ion 18 voltov Li-ion 18 voltov Li-ion Váha s batériou 6,8 libier (3,1 kg) 6.7 libier (3.1 kg) 6.6 libier (3.0 kg) Výška 12.5" (31.8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Dĺžka...
  • Page 325 TROUBLESHOOTING Problém/Príznak Pravdepodobná Príčina Nápravné Opatrenia Červené svetlo bliká. Zaseknutý klinec. Vyberte batériu a reštartujte. Náradie sa pokúsi obnoviť. Vyberte batériu znova. Skontrolujte, či klinec blokuje ďalší klinec. Skontrolujte zásobník pre ohnutý klinec. Vyberte zásobník a skontrolujte vodiace teleso. Náradie nefunguje. Vráťte do servisného centra pre opravu.
  • Page 326 Zaistenie dlhej životnosti vášho bezdrátového dokončovacieho nástroja Vitajte v rodine produktov spoločnosti SENCO. SENCO prináša 50 rokov záväzku voči našim zákazníkom v oblasti elektronických upevňovacích systémov. Snažíme sa zaistiť, aby vaše nástroje fungovali čo najlepšie, a rozumieme, že je dôležité zaistiť dlhú životnosť vašich nástrojov. Tu je niekoľko prevádzkových a servisných tipov.
  • Page 327 Dodatna Varnostna Opozorila ....................331 Uporaba Orodja ..........................332 Uporaba Baterije .......................... 332 Funkcionalno Delovanje (F-15XP) ....................334 Funkcionalno Delovanje (F-16XP and F-18XP) ................335 Uporaba Orodja ..........................336 Referenca Oznake Baterijskega Polnilca ................340 Simboli Za Polnilec ........................340 Odstranjevanje baterije .........................
  • Page 328: Simboli

    SIMBOLI Naslednje opozorilne besede in pomeni naj bi razložili stopnje tveganja, povezane s tem izdelkom. SIMBOL SIGNAL POMEN NEVARNOST: Označuje nevarno situacijo, ki bo v nasprotnem primeru povzročila smrt ali resne poškod- OPOZORILO: Označuje nevarno situacijo, ki lahko, če se ji ne izognemo, povzroči smrt ali resne poškodbe.
  • Page 329: Splošen Opis

    Splošen Opis Ročno orodje za zagon pritrdilnega elementa, sestavljeno iz pnevmatske pogonske enote, vodilnega telesa in nabojnika, v katerem se energija linearno premika na naložen pritrdilni element, da se pritrdi- lec zabije v določene materiale. Splošna Varnostna Opozorila Za Električno Orodje Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in specifikacije, ki OPOZORILO jih dobite s tem električnim orodjem.
  • Page 330: Uporaba In Nega Orodja Za Baterije

    SPLOŠNA OPOZORILA O VARNOSTNEM ORODJU 24. Električno orodje, pribor, nastavke itd. Uporabljajte v skladu s temi navodili ob upoštevanju delovnih pogojev in dela, ki ga je treba opraviti. Uporaba električnega orodja za drugačna dela od predvidenih lahko povzroči nevarne razmere. 25.
  • Page 331: Dodatna Varnostna Opozorila

    Prepričajte se, da imajo vsi na vašem delovnem območju enako vrsto zaščitnih očal. NEVARNOST Orodje Fusion se v zaprti komori napolni s stisnjenim zrakom. Pred kakršnim koli servisom ali popravilom spustite plin pod pritiskom. Pred servisiranjem je treba zrak pod tlakom sprostiti. Glavni sestavni deli, kot so sklop bata / gonilnika, menjalnik, omejevalnik bata in vodilno telo, so del pogonskega sklopa.
  • Page 332: Uporaba Orodja

    VARNOSTNA OPOZORILA Uporaba Orodja OPOZORILO Preberite in razumite nalepke in priročnik za orodje. Neupoštevanje opozoril bo povzročilo SMRT ali RESNO POŠKODBO. Operaterji in drugi na delovnem območju MORAJO nositi zaščitna očala s stranskimi ščitniki. Držite prste proč od sprožilca, kadar ne vozite pritrdilnih elementov, da se izognete nenamernemu streljanju. Izbira načina proženja je pomembna.
  • Page 333 OPOZORILA O VARNOSTI BATERIJ IN POLNILCEV PRIPOROČENA MINIMALNA VELIKOST AWG ZA PODALJŠEVALNE KABLE ZA BATERIJSKE POLNILCE Dolžina Vrvice (metrov) Podaljška ne smete uporabljati, razen če je to nujno potrebno. Uporaba neprimernega podaljška lahko povzroči požar in električni udar. Če je treba uporabiti podaljšek, se prepričajte: Velikost Kabla AWG •...
  • Page 336: Uporaba Orodja

    0,5 sekunde. To bo pokazala zelena lučka LED na izbirnem stikalu. Element stika obdelovanca Vsa orodja Fusion so opremljena s proženjem s selektivnim (varnost) namestite na de- aktiviranjem. To uporabniku omogoča izbiro med naslednjimi načini lovno površino in pritisnite delovanja: na varnost.
  • Page 337 Izberite poškodovani pritrdilni element mogoče odstraniti. Ne zaporedje, da zmanjšate možnost pozabite, da orodje Fusion ves čas vsebuje zrak pod pritiskom, tudi poškodb sebe ali drugih. ko odstranite baterijo. To orodje je opremljeno z elektron- sko funkcijo “Time-Out”.
  • Page 338 špirovcih. iz revije. Zavrtite nazobčani gumb, da prilagodite odpiranje ali preklopite Odstranite revijo (F-15XP) ali pustite z desne na levo stran. Za dokončanje sestave premaknite črno revijo odprto (F-16XP in F-18XP). plastično kapico na drugo stran.
  • Page 339 DELOVANJE ORODJA ZA POLNJENJE BATERIJE Baterija je sestavljena iz 4 LED luči, vgrajenih v ploščo na baterijskem Baterijo vstavite v polnilnik. paketu. Te 4 LED lučke prikazujejo Pritisnite baterijo. stanje napolnjenosti in kažejo na Ko je baterija priključena, se prižge rdeča lučka. morebitne težave v bateriji.
  • Page 340: Referenca Oznake Baterijskega Polnilca

    Referenca Oznake Baterijskega Polnilca NAČIN IKONA NALOŽBE ZA POLNILNIK VKLOPLJEN AKUMULATOR? RDEČA / ZELENA SVETLOBA Ostani v ---- IZKLOP / IZKLOP pripravljenosti Ocenite Ocenjevanje / VROČE SVETILKA / OFF Polnjenje ON/OFF 80% polnjenje VKLOP / SVETILKA Popolnoma IZKLOPLJENO VKLOPLJENO napolnjen Vzdrževanje ---- IZKLOP / SVETILKA...
  • Page 341: Vzdrževanje

    • Kavelj za pas • Polnilec baterij • Varnostna očala • Ovitek Za več informacij ali popoln ilustriran katalog dodatkov SENCO se obrnite na svojega predstavnika Specifikacije Pritrdilnega Elementa F-16XP F-18XP F-15XP .062 in. .050 in. 1,57 mm 1,27 mm Code Code Inches...
  • Page 342: Tehnične Specifikacije

    Tehnične Specifikacije F-15XP F-16XP F-18XP Napetost 18-voltni Li-ion 18-voltni Li-ion 18-voltni Li-ion Teža z baterijo 6,8 lbs. (3,1 kg) 6.7 lbs. (3.1 kg) 6.6 lbs. (3.0 kg) Višina 31,8 cm (12,5 ") 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Dolžina 32,0 cm (12,6 ") 11.6"...
  • Page 343 TROUBLESHOOTING Težava/Simptom Verjeten Vzrok Korektivni Ukrepi Rdeča lučka utripa. Pritrdilni zastoj Odstranite baterijo in znova zaženite. Orodje bo poskušalo obnoviti. Ponovno odstranite baterijo. Preverite, ali žebelj blokira naslednji pritrdilni element. Preglejte naboj za upognjen žebelj. Odstranite naboj in preglejte vodilno telo. Orodje ne deluje.
  • Page 344 Zagotavljanje dolge življenjske dobe vašega orodja za brezžično obdelavo Dobrodošli v družini izdelkov SENCO. SENCO prinaša 50 let predanosti našim strankam in sistemom za pritrditev moči. Posvečeni smo temu, da zagotovimo, da vaša orodja delujejo najbolje, in se zavedamo, da je pomembno zagotoviti dolgo življenjsko dobo vaših orodij. Tu je nekaj operativnih in servisnih nasvetov.
  • Page 345 Papildu Drošības Brīdinājumi ....................349 Instrumenta Ekspluatācija ......................350 Akumulatora Izmantošana ......................350 Funkcionālais Apraksts (F-15XP) ....................352 Funkcionālais Apraksts (F-16XP and F-18XP) ................353 Instrumenta Ekspluatācija ......................354 Informācija Par Akumulatora Lādētāja Marķējumu .............. 358 Lādētāja Simboli ........................... 358 Akumulatora nodošana atkritumos ....................
  • Page 346: Simboli

    SIMBOLI Tabulā apkopotie signālvārdi un nozīmes ir paredzēti, lai skaidrotu ar šo produktu saistītos bīstamības līmeņus. SIMBOLS SIGNĀLS NOZĪME BĪSTAMI: Norāda bīstamu situāciju, kuras rezultātā, ja to nenovērš, iestājas nāve vai tiek gūti smagi ievainojumi. BRĪDINĀJUMS: Norāda bīstamu situāciju, kuras rezultātā, ja to nenovērš, var iestāties nāve vai rasties smagi ievainojumi.
  • Page 347: Vispārīgs Apraksts

    Vispārīgs Apraksts Portatīvs elektriskais stiprinājumu iedzīšanas instruments, kas sastāv no pneimatiskā spēka agregāta, vadotnes un magazīnas, kurā uz ielādētu stiprinājumu lineāras kustības veidā tiek pārnesta enerģija, lai attiecīgo stiprinājumu iedzītu noteiktos materiālos. Vispārīgi Elektroinstrumenta Drošības Brīdinājumi Izlasiet visus drošības brīdinājumus, norādījumus, ilustrācijas un BRĪDINĀJUMS specifikācijas, kas sniegtas kopā...
  • Page 348: Akumulatora Instrumenta Ekspluatācija Un Kopšana

    VISPĀRĪGI ELEKTROINSTRUMENTA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI 21. Neizmantotus elektroinstrumentus glabājiet bērniem nepieejamā vietā un neļaujiet ar tiem rīkoties personām, kuras nav iepaz- inušās ar attiecīgo elektroinstrumentu vai šo instrukciju. Neapmācītu lietotāju rokās elektroinstrumenti ir bīstami. 22. Veiciet elektroinstrumentu apkopi. Pārbaudiet, vai kustīgās detaļas ir pareizi savienotas un nostiprinātas, vai detaļas nav bojātas, kā...
  • Page 349: Papildu Drošības Brīdinājumi

    Pārliecinieties, ka visas personas jūsu darba zonā valkā tāda paša veida aizsargbrilles. BĪSTAMI Šis Fusion instruments ir uzlādēts ar saspiestu gaisu hermētiskā tvertnē. Pirms veikt jebkādu tā apkopi vai remontu, izlaidiet saspiesto gaisu. Pirms apkopes saspiestais gaiss ir jāizlaiž. Galvenās detaļas, piemēram, virzuļa/iedzinēja mezgls, pārnesumkārba, virzuļa aizturis un vadotne, ietilpst stiprinājumu iedzīšanas mezglā.
  • Page 350: Instrumenta Ekspluatācija

    DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Instrumenta Ekspluatācija BRĪDINĀJUMS Izlasiet un izprotiet instrumenta marķējumus un instrukciju. Neievērojot brīdinājumus, var iestāties NĀVE vai rasties SMAGI IEVAINOJUMI. Operatoriem un citām darba vietā esošajām personām OBLIGĀTI jālieto aizsargbrilles ar sānu aizsargiem. Ja netiek dzīti stiprinājumi, NETURIET pirkstus uz mēlītes, lai izvairītos no netīšas izšaušanas. Palaides režīma izvēle ir ļoti svarīga.
  • Page 351 AKUMULATORA UN LĀDĒTĀJA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI IETEICAMAIS MINIMĀLAIS AWG IZMĒRS AKUMULATORU LĀDĒTĀJU PAGARINĀTĀJIEM Vada Garums (metri) Pagarinātāju vajadzētu lietot tikai tad, ja tas ir absolūti nepieciešams. Neatbilstoša pagarinātāja izmantošana var izraisīt ugunsgrēka un elektriskās strāvas trieciena risku. Ja nepieciešams izmantot pagarinātāju, pārliecinieties, ka: Vada AWG Izmērs •...
  • Page 354: Instrumenta Ekspluatācija

    Šis darbības režīms ir piemērots situācijās, kad vēlama ražīga un ātra stiprinājumu izvietošana. Visi Fusion instrumenti ir aprīkoti ar selektīvu palaides sistēmu. Šī Secīgajā režīmā naglas var iedzīt tikai vienā veidā: sistēma ļauj lietotājam izvēlēties starp šādiem darba režīmiem:...
  • Page 355 Izlādējiet visus atlikušos stiprinājumos no magazīnas. Noteikti menta operators tur mēlīti ilgāk par izņemiet arī visus vaļīgos stiprinājumus no lentes. 3 sekundēm, gaismas indikators Izņemiet magazīnu (F-15XP) vai piekļūstiet iestrēgušajam stiprināju- nodziest, un, lai sāktu no jauna, mam caur atvērto magazīnu (F-16XP, F-18XP). mēlīte ir jāatlaiž.
  • Page 356 Instruments ir aprīkots ar regulējamu 6 pozīciju āķi, kas piemērots mu. Darbam leņķī paredzētais gan labročiem, gan kreiļiem. Āķis droši atbalstīs instrumentu instruments F-15XP neaktivizēsies, uzkārtā stāvoklī uz sijām un spārēm. ja tajā būs atlikuši tikai 3–6 stiprinā- Pagrieziet rievoto pogu, lai noregulētu atvērumu vai pārslēgtos jumi.
  • Page 357 Izpildiet izlādēšanas norādījumus, lai izņemtu stiprinājumus no magazīnas. Akumulators ir aprīkots ar 4 gaismas diodēm, kas iebūvētas akumulatora Izņemiet magazīnu (F-15XP) vai turiet panelī. Šīs gaismas diodes informē magazīnu atvērtu (F-16XP un F-18XP). par uzlādes stāvokli un iespējamajām Atcerieties! Fusion instru- problēmām akumulatora iekšienē.
  • Page 358: Informācija Par Akumulatora Lādētāja Marķējumu

    Informācija Par Akumulatora Lādētāja Marķējumu AKUMULATORA MARĶĒJUMA IEVIETOTS SARKANAIS INDIKATORS/ REŽĪMS SIMBOLS AKUMULATORS? ZAĻAIS INDIKATORS Gaidstāve ---- Nē IZSLĒGTS / IZSLĒGTS Novērtēšana Novērtēšana / KARSTS Jā MIRGO / IZSLĒGTS Notiek uzlāde Jā IESLĒGTS / IZSLĒGTS 80% uzlādēts Jā IESLĒGTS / MIRGO Pilnībā...
  • Page 359: Apkope

    • jostas āķi; • akumulatora lādētāju; • aizsargbrilles; • glabāšanas somu. Lai iegūtu vairāk informācijas un saņemtu pilnu, ilustrētu SENCO piederumu katalogu, jautājiet savam konsultantam. Stiprinājumu Specifikācija F-16XP F-18XP F-15XP .062 in. .050 in. 1,57 mm 1,27 mm Code Code Inches...
  • Page 360: Tehniskā Specifikācija

    Tehniskā Specifikācija F-15XP F-16XP F-18XP Spriegums 18 voltu Li-ion 18 voltu Li-ion 18 voltu Li-ion Svars kopā ar akumulatoru 6.7 lbs. 3,1 kg 6.7 lbs. (3.1 kg) 6.6 lbs. (3.0 kg) Augstums 12.5" (31.8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Garums 12.6"...
  • Page 361 TROUBLESHOOTING Problēma/Izpausme Iespējamais Cēlonis Korektīvie Pasākumi Mirgo sarkanā gaisma. Stiprinājumu saķīlējums. Izņemiet akumulatoru un sāciet no jauna. Tiks mēģināts veikt instrumenta atkopšanu. Vēlreiz izņemiet akumulatoru. Pārbaudiet, vai nagla bloķē nākamo stiprinā- jumu. Pārbaudiet, vai magazīnā nav saliektu naglu. Izņemiet magazīnu un pārbaudiet vadotni. Instruments nedarbojas Nogādājiet to remontam servisa centrā.
  • Page 362 Jūsu bezvadu instrumenta ilgmūžības nodrošināšana Laipni lūdzam SENCO produktu saimē! SENCO sevī iemieso rūpes par klientiem un ieguldījumu darbā ar stiprinājumu iedzīšanas sistēmām 50 gadu garumā. Mēs darām visu iespējamo, lai nodrošinātu nevainojamu jūsu instrumentu darbību, un saprotam, ka ir svarīgi rūpēties, lai tie kalpotu ilgi.
  • Page 363 Kiegészítő Biztonsági Figyelmeztetések ................. 367 A Gép Használata ......................... 368 Akkumulátor Használat ......................368 Működési Leírás (F-15XP) ......................370 Működési Leírás (F-16XP and F-18XP) ..................371 A Gép Működése .......................... 372 Akkumulátor Töltő Címke ......................376 Töltő Szimbólumok ........................376 Az akkumulátor ártalmatlanítása ....................
  • Page 364: Szimbólumok

    SZIMBÓLUMOK A következő figyelmeztető jelek és jelentésük célja, hogy leírják a termékkel kapcsolatos kockázatok mértékét. SZIMBÓLUM JELENTÉS VESZÉLY: Veszélyes helyzetre utal, melyet ha nem kerül el, halállal vagy komoly sérüléssel végződ- het. FIGYELEM: Veszélyes helyzetre utal, melyet ha nem kerül el, halállal vagy komoly sérüléssel végződ- het.
  • Page 365: Általános Leírás

    Általános Leírás Kézi, szögbelövő szerszám, mely egy pneumatikus egységből, vezérlőegységből és tárból áll, melynek energiája lineáris mozgásként valósul meg a szögezés különböző anyagokba való megvalósításának érdekében. Általános Szerszámbiztonsági Figyelmeztetések Olvassa el az összes figyelmeztetést, útmutatás, illusztrációt és megjegyzést. FIGYELEM Az alábbi utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy komoly sérülést okozhat.
  • Page 366: Az Akkumulátoros Kisgép Használata És Karbantartása

    ÁLTALÁNOS SZERSZÁMBIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK 22. Gondosan tartsa karban a kisgépeket. Ellenőrizze a mozgó alkatrészek helyzetbeállítását és akadálytalan mozgását; ellenőrizze, hogy nincs-e törött alkatrész; ellenőrizzen minden olyan körülményt, ami befolyásolhatja a kisgép működését. Használat előtt javíttassa meg a sérült kisgépet. Számos baleset a kisgépek elégtelen karbantartására vezethető vissza. 23.
  • Page 367: Kiegészítő Biztonsági Figyelmeztetések

    Bizonyosodjon meg afelől, hogy a munkaterületen mindenki ugyanez a típusú védőszemüveget viseli. VESZÉLY A Fusion eszköz egy lezárt kamrában, sűrített levegővel telített. Bármilyen szervizelés vagy javítás előtt először engedje ki a sűrített levegőt. A sűrített levegőt szervizelés előtt ki kell engedni. A fő alkatrészek, mint a dugattyú/kioldó, gátló mechanizmus és tolórúd, mind a tolómechanizmus részei.
  • Page 368: A Gép Használata

    BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A Gép Használata FIGYELEM Olvassa el és értelmezze a kézi szerszám címkéit és használati utasításait. A figyelmeztetések követésének mellőzése HALÁLOS vgay KOMOLY sérüléshez vezethet. A kezelők és a munkaterületen lévők oldalpajzzsal ellátott védőszemüveget KELL viseljenek. Ha nem hajt be szögeket, tartsa TÁVOL az ujjait a kioldótól, hogy elkerülje a véletlenszerű behajtást. Az üzemmód kiválasztása fontos.
  • Page 369 TÖLTŐ ÉS AKKUMULÁTOR BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI AJÁNLOTT MINIMÁLIS MÉRET AZ AKKUMULÁTOR TÖLTŐ HOSSZABBÍTÓ KÁBELEKNÉL Kábelhossz (méter) Hosszabbítót csakis abszolút szükséges esetekben használjon. A nem megfelelő hosszabbító használata tűzveszélyes lehet és áramütést okozhat. Ha hosszabbító szükséges, ellenőrizze, hogy: Kábel Átlaghossz • A csatlakozó ugyanannyi számú, méretű és formájú végződéssel rendelkezik, mint a töltő csatlakozóé; •...
  • Page 372: A Gép Működése

    állandó zöld LED fény fogja jelezni a kiválasztó gombon. Szorítsa az érintkező (biztonsági) elemet a Mindegyik Fusion szerszám szelektív működtetéssel van ellátva. Ez munkadarabhoz és nyomja lehetővé teszi, hogy a következő két üzemmód közül válasszon: le a kioldót. Nyomja le a kioldót és hajt- ON LED kijelző...
  • Page 373 Ürítse ki a tárban maradt szegeket. Távolítsa el az összes laza érintkező elemet el kell engedni az szeget a hordozó csíkról. újraindításhoz. Távolítsa el a tárat (F-15XP) vagy ellenőrizze az elakadt szegeket a Ha az eszköz folyamatos szegezési nyitott táron keresztül (F-16XP, F-18XP). módban van és a kezelő több, mint Óvatosan távolítsa el az elakadt szeget.
  • Page 374 A gép 6 pozícióba állítható övhoroggal rendelkezik jobb és balkezes kövesse a tár kiürítésének lépéseit. felhasználók számára. A horog biztonságosan megtartja az eszközt Távolítsa el a tárat (F-15XP) vagy gerendákon és szarufákon. tartsa nyitva a tárat (F-16XP és A recézett felületű gomb forgatásával állítsa be a kívánt pozíciót F-18XP).
  • Page 375 A GÉP MŰKÖDÉSE AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE Az akkumulátor 4 LED fényjelzéssel van ellátva. A LED-ek mutatják Helyezze az akkumulátort a töltőbe. a töltésállapotot és esetleges Nyomja le az akkumulátorokat. problémákat. Ha megfelelően érintkeznek, a piros fényjelzés kigyullad. Töltöttségi állapot: Amikor az akkumulátor elérte a 80%-os töltöttséget, a piros fény A töltöttségi állapot ellenőrzéséhez állandó...
  • Page 376: Akkumulátor Töltő Címke

    Akkumulátor Töltő Címke MÓD TÖLTŐ CÍMKE JELKÉP BEHELYEZETT AKKUMULÁTOR? PIROS FÉNY/ZÖLD FÉNY Készenlét ---- OFF / OFF Kiértékel Kiértékelés / FORRÓ Igen VILLOGÓ / OFF Töltés Igen ON / OFF 80% töltöttség Igen ON / VILLOGÓ Teljesen feltöltve Igen OFF / ON Karbantartás ---- Igen...
  • Page 377: Karbantartás

    • Akkumulátor • Övhorog • Akkumulátor töltő • Védőszemüvegek • Tokok További információkért és a SENCO kiegészítők illusztrált katalógusának megtekintéséhez kérdezze képviselőinket. Rögzítőelem Specifikációk F-16XP F-18XP F-15XP .062 in. .050 in. 1,57 mm 1,27 mm Code Code Inches Inches M001000 .072 in.
  • Page 378: Műszaki Adatok

    Műszaki Adatok F-15XP F-16XP F-18XP Feszültség 18 volt Li-ion 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion Súly akkumulátorral 6.8 lbs. (3.1 kg) 6.7 lbs. (3.1 kg) 6.6 lbs. (3.0 kg) Magasság 12.5" (31.8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Hosszúság 12.6"...
  • Page 379 TROUBLESHOOTING Probléma/Tünet Lehetséges Ok Korrekciós Intézkedés Villogó piros fényjelzés. Elakadt szeg. Távolítsa el az akkumulátort és indítsa újra a kisgépet. Az eszköz megpróbál újraindulni. Ismét távolítsa el az akkumulátort. Ellenőrizze, hogy a szeg akadályozza-e a következő rögzítőelemet. Vizsgálja meg a tárat meggörbült szeget keresve.
  • Page 380 Biztosítsa a vezeték nélküli Finish eszköz hosszú élettartamát Isten hozta a SENCO termékcsaládban. A SENCO 50 éve elkötelezett a kliensei és az elektromos rögzítő rendszerek iránt. Elkötelezettek vagyunk, hogy az eszközei a lehető legjobban működjenek és megértjük, hogy a szerszámok hosszú élettartamának biztosítása fontos szempont. Íme néhány működési és szervizelési tanács.
  • Page 381 ..................384 Další Bezpečnostní Varování ..................... 385 Použití Nářadí ..........................386 Použití Akumulátoru ........................386 Funkční Provoz (F-15XP) ......................388 Funkční Provoz (F-16XP and F-18XP) ................... 389 Provoz Nářadí ..........................390 Referenční Štítek Nabití Baterie ....................394 Symboly Nabíječky ........................394 Likvidace baterie ...........................
  • Page 382: Symboly

    SYMBOLY Následující signální slova a významy slouží k vysvětlení úrovně rizika spojeného s tímto produktem. SYMBOL SIGNÁL VÝZNAM NEBEZPEČÍ: Označuje nebezpečnou situaci, která bude mít za následek smrt nebo vážné zranění, pokud by nedošlo k jejímu zabránění. VAROVÁNÍ: Označuje nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek smrt nebo vážné zranění, pokud by nedošlo k jejímu zabránění.
  • Page 383: Obecný Popis

    Obecný Popis Ruční elektrické nářadí se skládá z pneumatické jednotky, vodicího tělesa a zásobníku, ve kterém je energie přenášena lineárním pohybem na nabitý spojovací materiál za účelem nastřelení hřebíku do vybraných materiálů. Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí Přečtěte si všechna bezpečnostní varování, pokyny, ilustrace a technické VAROVÁNÍ...
  • Page 384: Použití A Péče O Akumulátorové Nářadí

    OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ 24. Elektrické nářadí, příslušenství a díly nářadí apod. používejte v souladu s těmito pokyny. Vždy vezměte v úvahu pracovní pod- mínky a práci, kterou máte udělat. Použití elektrického nářadí na práci, pro kterou není určeno, může vést k nebezpečné situaci. 25.
  • Page 385: Další Bezpečnostní Varování

    Ujistěte se, že ve vašem pracovním prostoru všichni nosí stejný typ bezpečnostních brýlí. NEBEZPEČÍ Nářadí Fusion je v uzavřené komoře naplněno stlačeným vzduchem. Před údržbou nebo opravou tento stlačený vzduch uvolněte. Před opravou musí být uvolněn stlačený vzduch. Hlavní díly, jako je sestavení pístu/pohonu, převodovky, doraz pístu a vodící...
  • Page 386: Použití Nářadí

    BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ Použití Nářadí VAROVÁNÍ Přečtěte si štítky a návod k obsluze nářadí. Nedodržení varování může mít za následek SMRT nebo VÁŽNÉ ZRANĚNÍ. Obsluha a ostatní v pracovním prostoru MUSÍ používat ochranné brýle s bočními štíty. Pokud zařízení nepoužíváte, nemějte prsty na spoušti. Vyhnete se tak náhodnému vystřelení. Volba metody spouště...
  • Page 387 BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO AKUMULÁTOR A NABÍJEČKU DOPORUČENÁ MINIMÁLNÍ PRŮMĚRNÁ VELIKOST PRO PRODLUŽOVACÍ KABELY NABÍJEČEK Délka Kabelu (metrů) Prodlužovací kabel by měl být používán pouze pokud je to nezbytně nutné. Používání nevhodného prodlužovacího kabelu může mít za následek požár nebo úraz elektrickým proudem. Pokud je nutné...
  • Page 390: Provoz Nářadí

    Tento režim je preferován, pokud vám jde o zrychlení produkce a rychlé nastřelení spojovacího materiálu. Všechny nástroje Fusion jsou vybaveny selektivním ovládáním. Uživatel tak může přepínat mezi následujícími režimy fungování: V režimu „sekvenčního nastřelování“ lze hřebíky nastřelit pouze jedním způsobem:...
  • Page 391 Vyjměte všechny zbývající hřebíky ze zásobníku. Vyjměte i všechny V sekvenčním režimu nelze před volné hřebíky z pruhu. aktivací kontaktního prvku spojovací Vyjměte zásobník (F-15XP) nebo přitlačte zaseknutý spojovací materiál nastřelit stisknutím spouště. materiál přes otevřený zásobník (F-16XP, F-18XP). Pokud je kontakt obrobku aktivován Opatrně...
  • Page 392 Pokud je to možné, držte nářadí ve jovacího materiálu. Nářadí nenastřelí správném úhlu k pracovní ploše. posledních 3–6 hřebíků v úhlovém nářadí F-15XP. Nářadí F-16XP a F-18XP jsou navrženy tak, aby přestaly nastřelovat po posledním nastřeleném hřebíku. Tato funkce zabraňuje zbytečnému opotřebení...
  • Page 393 PROVOZ NÁŘADÍ Zaseknutý hřebík odstraňte kleštěmi Akumulátor bude během nabíjení nebo šroubovákem. na dotyk mírně horký. To je běžné a neznamená to žádný problém. Nezasahujte do mechaniky hřebíkovačky. Zásobník vložte zpět nebo ho zavřete. Vložte baterii a nářadí znovu zapněte pomocí...
  • Page 394: Referenční Štítek Nabití Baterie

    Referenční Štítek Nabití Baterie REŽIM IKONA ŠTÍTKU NABÍJEČKY JE AKUMULÁTOR VLOŽEN? ČERVENÉ/ZELENÍ SVĚTLO Pohotovostní režim ---- VYPNUTO / VYPNUTO Vyhodnocení Vyhodnocení / HORKÉ BLIKÁNÍ / VYPNUTO Nabíjení ZAPNUTO / VYPNUTO 80% nabití ZAPNUTO / BLIKÁNÍ Plně nabito VYPNUTO / ZAPNUTO Údržba ---- VYPNUTO / BLIKÁNÍ...
  • Page 395: Údržba

    • • Nabíječku baterie • • Bezpečnostní brýle • • Pouzdro Další informace nebo kompletní ilustrovaný katalog příslušenství SENCO najdete u vašeho zástupce. Specifikace Spojovacího Materiálu F-16XP F-18XP F-15XP .062 in. .050 in. 1,57 mm 1,27 mm Code Code Inches...
  • Page 396: Technické Specifikace

    Technické Specifikace F-15XP F-16XP F-18XP Napětí 18voltová Li-ion 18voltová Li-ion 18voltová Li-ion Hmotnost baterie 6,8 liber (3,1 kg) 6.7 liber (3.1 kg) 6.6 liber (3.0 kg) Výška 12,5" (31,8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Délka 12,6" (32,0 cm) 11.6"...
  • Page 397 TROUBLESHOOTING Problém Pravděpodobná Příčina Nápravná Řešení Bliká červená kontrolka. Zaseknutí spojovacího materiálu. Vyjměte baterii a nářadí restartujte. Nářadí se pokusí zaseknutí vyřešit. Znovu vyjměte baterii. Zkontrolujte, zda hřebík neblokuje další spojovací materiál. Zkontrolujte, jestli není v zásobníku ohnutý hřebík. Vyjměte zásobník a zkontrolujte vodící těleso. Nářadí...
  • Page 398 Zajištění dlouhé životnosti vašeho akumulátorového nářadí Jsme rádi, že používáte produkty SENCO. Společnost SENCO přináší k rukám zákazníků 50 let zkušeností v oblasti upevňovacích systémů. Jsme odhodlání zajistit, že vaše nářadí bude vždy fungovat na sto procent a rozumíme tomu, že je pro vás dlouhá životnost vašeho nářadí důležitá. Zde je několik provozních a servisních tipů.
  • Page 399 ....................402 Papildomi Saugos Įspėjimai ...................... 403 Įrankio naudojimas ........................404 Baterijos Naudojimas ........................404 Funkcinis Valdymas (F-15XP) ...................... 406 Funkcinis Valdymas (F-16XP and F-18XP) ................... 407 Įrankio Valdymas ......................... 408 Baterijos Įkrovėjo Etiketės Nuoroda ..................412 Įkroviklio Simboliai ........................412 Akumuliatoriaus utilizavimas ......................
  • Page 400: Simboliai

    SIMBOLIAI Šie signaliniai žodžiai ir reikšmės yra skirti paaiškinti su šiuo produktu susijusį rizikos lygį. SIMBOLIAI SIGNALAS REIKŠMĖ PAVOJUS: Nurodo pavojingą situaciją, kurios neišvengus, kils sunkūs sužalojimai ar net mirtis. ĮSPĖJIMAS: Nurodo pavojingą situaciją, kurios neišvengus, gali kilti sunkūs sužalojimai ar net mirtis. ATSARGIAI: Nurodo pavojingą...
  • Page 401: Bendras Aprašymas

    Bendras Aprašymas Rankinis elektrinių tvirtinimo elementų pavaros įrankis, susidedantis iš pneumatinio maitinimo bloko, kreipiamojo korpuso ir dėtuvės, kuriame energija linijiniu judesiu paduodama pakraunamam tvirtinimo elementui, norint priveržti tvirtinimo detalę į apibrėžtas medžiagas. Bendrieji Įspėjimai Apie Elektrinius Įrankius Perskaitykite visus saugos įspėjimus, instrukcijas, iliustracijas ir ĮSPĖJIMAS specifikacijas, pateiktas su šiuo elektriniu įrankiu.
  • Page 402: Akumuliatorinių Įrankių Naudojimas Ir Priežiūra

    BENDRI ĮRANKIO SAUGUMO ĮSPĖJIMAI 23. Laikykite pjovimo įrankius aštrius ir švarius. Tinkamai prižiūrimi pjovimo įrankiai su aštriais pjovimo kraštais yra mažiau linkę surišti ir yra lengviau valdomi. 24. Naudokite elektrinį įrankį, priedus, įrankių antgalius ir kt. Laikydamiesi šių instrukcijų, atsižvelgdami į darbo sąlygas ir atliktinus darbus.
  • Page 403: Papildomi Saugos Įspėjimai

    Įsitikinkite, kad visi jūsų darbo vietoje nešiojantys vienodo tipo apsauginius akinius. PAVOJUS „Fusion“ įrankis pripildomas suslėgto oro sandarioje kameroje. Prieš atlikdami bet kokią techninę priežiūrą ar remontą, atleiskite slėgį suslėgtomis dujomis. Prieš pradedant eksploatuoti, suslėgtas oras turi būti išleistas. Pagrindiniai komponentai, tokie kaip stūmoklio / vairuo- tojo mazgas, pavarų...
  • Page 404: Įrankio Naudojimas

    SAUGUMO ĮSPĖJIMAI Įrankio naudojimas ĮSPĖJIMAS Perskaitykite ir supraskite įrankių etiketes ir vadovą. Nesilaikant įspėjimų, bus mirtis arba rimta žala. Operatoriai ir kiti darbo vietoje PRIVALO dėvėti apsauginius akinius su šoniniais skydais. Nevairuodami tvirtinimo detalių, pirštus laikykite atokiau nuo gaiduko, kad išvengtumėte atsitiktinio iššovimo. Svarbu pasirinkti paleidimo metodą.
  • Page 405 AKUMULIATORIŲ IR ĮKROVĖJŲ SAUGUMO ĮSPĖJIMAI REKOMENDUOJAMAS MINIMALUS AKUMULIATORIŲ ĮKROVĖJŲ PRAILGINTUVŲ VIRTELIŲ DYDIS Laido ilgis (metrų) Ilgintuvo negalima naudoti, nebent tai yra absoliučiai būtina. Netinkamo ilgintuvo naudojimas gali sukelti gaisro ir elektros smūgio pavojų. Jei reikia naudoti prailginimo laidą, įsitikinkite: Vidutinis laido dydis •...
  • Page 408: Įrankio Valdymas

    • Nekraukite, kai ruošinio kon- taktas (saugos elementas) yra nuspaustas. Patraukite tiektuvo kojeles atgal ĮRANKIO APKABOS IŠTUŠTINIMAS, F-15XP „Kontakto-paleidimo“ režimu vinis gali būti varomas dviem Paspauskite tiektuvo bato mygtuką, kad atlaisvintumėte tiektuvą būdais: nuo juostos. Ištraukite tvirtinimo elemento juostą pro lakštinio metalo vinių...
  • Page 409 Nesirinkite kontaktinio įjungimo reži- juostos. mo dirbdami ant pastolių, kopėčių ar platformų, kur jums gali tekti perkelti Išimkite apkabą (F-15XP) arba pritvirtinkite užstrigusį tvirtinimo kūno padėtį. Pasirinkite nuosekliai, elementą per atidarytą apkabą (F-16XP, F-18XP). kad sumažintumėte savęs ar kitų Atsargiai nuimkite užstrigusį tvirtinimo elementą.
  • Page 410 Šiame įrankyje yra reguliuojamas 6 padėčių diržo kablys dešiniosios mo elemento užraktas. Įrankis ir kairės rankos operatoriams. Kablys saugiai palaikys įrankį, kai jis neiššaudys paskutinių 3-6 F-15XP pakabinamas ant sijų ir gegnių. kampuotojo įrankio tvirtinimo de- Pasukite sukamą rankenėlę, kad sureguliuotumėte angą arba talių.
  • Page 411 Norint įkrauti visiškai iškrautą detales. akumuliatorių, reikia maksimalaus 1 valandos įkrovimo laiko. Išimkite apkabą (F-15XP) arba laiky- kite jį atidarytą (F-16XP ir F-18XP). Priežiūros įkrovimas rodomas, kai raudona lemputė išsijungia, o žalioji Prisiminti! sintezės įrankis lemputė peleninga.
  • Page 412: Baterijos Įkrovėjo Etiketės Nuoroda

    Baterijos Įkrovėjo Etiketės Nuoroda ĮKROVIKLIO ETIKETĖS ĮDĖTAS BATERIJŲ RAUDONĄ ŠVIESA/ REŽIMAS PAVEIKSLIUKAS PAKUOTĖS? ŽALIA ŠVIESA Budėjimo režimas ---- IŠJUNGTA/IŠJUNGTA Įvertinti Vertinimas / KARŠTAS Taip MIRKSI/IŠJUNGTA Įkraunama Taip ĮJUNGTA/IŠJUNGTA 80% įkrauta Taip ĮJUNGTA/MIRKSI Pilnai įkrauta Taip IŠJUNGTA/ĮJUNGTA Priežiūra ---- Taip IŠJUNGTA/MIRKSI Defektinis Taip MIRKSI/MIRKSI...
  • Page 413: Priežiūra

    • Diržo kablys • Akumuliatoriaus įkroviklis • Apsauginiai akiniai • Byla Norėdami gauti daugiau informacijos arba išsamų iliustruotą SENCO priedų katalogą, kreipkitės į savo atstovą Tvirtinimo Detalių Specifikacijos F-16XP F-18XP F-15XP .062 in. .050 in. 1,57 mm 1,27 mm Code Code Inches...
  • Page 414: Techninės Specifikacijos

    Techninės Specifikacijos F-15XP F-16XP F-18XP Įtampa 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion Svoris su akumuliatoriumi 6.8 lbs. (3.1 kg) 6.7 lbs. (3.1 kg) 6.6 lbs. (3.0 kg) Aukštis 12.5" (31.8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Ilgis 12.6"...
  • Page 415 TROUBLESHOOTING Problema / Simptomas Galima Priežastis Taisomieji Veiksmai Mirksi raudona lemputė. Užstrigęs tvirtinimo elementas. Išimkite akumuliatorių ir paleiskite iš naujo. Įrankis bandys atsikurti. Vėl išimkite bateriją. Patikrinkite, ar vinys neužstoja kito tvirtinimo elemento. Patikrinkite, ar apkaboje nėra sulenktų vinių. Išimkite apkabą ir patikrinkite kreipiamąjį korpusą.
  • Page 416 Užtikrinkite ilgą bevielio apdailos įrankio tarnavimo laiką Sveiki atvykę į SENCO produktų grupę. SENCO 50 metų įsipareigoja mūsų klientams ir tvirtinimo sistemoms. Esame pasiryžę užtikrinti, kad jūsų įrankiai veiktų geriausiai, ir suprantame, kad svarbu užtikrinti ilgą įrankių tarnavimo laiką. Čia yra keletas naudojimo ir aptarnavimo patarimų. •...
  • Page 417 ..............420 Допълнителни предупреждения за безопасност ............421 Използване на инструмента ..................422 Използване на батерията ....................422 Функционална Работа (F-15XP) ..................424 Функционална Работа (F-16XP and F-18XP) ..............425 Работа с Инструмента ....................426 Референция На Етикета За Зарядно Батерия .............430 Заредни Символи ......................430 Изхвърляне на батерията ....................430 Транспорт...
  • Page 418: Символи

    СИМВОЛИ Следните сигнални думи и значения имат за цел да обяснят нивата на риск, свързани с този продукт. СИМВОЛ СИГНАЛ ЗНАЧЕНИЕ ОПАСНОСТ: Показва опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, ще доведе до смърт или сериозно нараняване. ВНИМАНИЕ: Показва опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, може да доведе до смърт или...
  • Page 419: Общо Описание

    Общо описание Инструмент за задвижване на ръчен силов крепеж, състоящ се от пневматичен силов агрегат, направляващо тяло и магазин, в които енергията се подава в линейно движение към натоварен крепеж с цел забиване на закопчалката в определени материали. Общи предупреждения за безопасност на електроинструмента...
  • Page 420: Батерия -Използване И Грижи

    ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА МОЩНОСТТА 21. Съхранявайте празните електроинструменти на място, недостъпно за деца, и не позволявайте на лица, които не са запознати с електроинструмента или с тези инструкции, да работят с електроинструмента. Електроинструментите са опасни в ръцете на необучени...
  • Page 421: Допълнителни Предупреждения За Безопасност

    Уверете се, че всички във вашата работна зона носят същия тип предпазни очила. ОПАСНОСТ Инструментът Fusion се зарежда със сгъстен въздух в запечатана камера. Преди да извършите сервиз или ремонт, освободете зареждането с газ под налягане. Преди сервиз въздухът под налягане трябва да се освободи. Основните компоненти като бутало / водач, предавателна...
  • Page 422: Използване На Инструмента

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Използване на инструмента ВНИМАНИЕ Прочетете и разберете етикетите на инструментите и ръководството. Неспазването на предупрежденията ще доведе до СМЪРТ или СЕРИОЗНА ТРАВМА. Операторите и останалите в работната зона ТРЯБВА да носят предпазни очила със странични екрани. Дръжте пръстите настрана от спусъка, когато не задвижвате крепежни елементи, за да избегнете случайно стрелба. Изборът...
  • Page 423 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА БАТЕРИИТЕ И ЗАРЕДИТЕ ПРЕПОРЪЧИТЕЛЕН МИНИМАЛЕН РАЗМЕР НА AWG ЗА УДЪЛЖИТЕЛНИ ШНУРИ ЗА ЗАРЕДИ ЗА БАТЕРИЯ Дължина на шнура (метри) Удължителен кабел не трябва да се използва, освен ако не е абсолютно необходимо. Използването на неправилен удължителен кабел може да доведе до риск от пожар и токов удар. Ако...
  • Page 426: Работа С Инструмента

    Натиснете страната Т на селекторния превключвател за 0,5 секунди. Това ще бъде показано Всички инструменти Fusion са оборудвани със селективно от непрекъснатия задействане. Това позволява на потребителя да избира между зелен индикатор на следните режими на работа: превключвателя за избор.
  • Page 427 Не избирайте режим на лентата също са отстранени. задействане на контакт, когато работите върху скелета, стълби Извадете списанието (F-15XP) или притиснете заседналата или платформи, където може закопчалка чрез отворения списание (F-16XP, F-18XP). да се наложи да преместите Внимателно отстранете заседналата закопчалка.
  • Page 428 няма да задейства последните Завъртете назъбеното копче, за да регулирате отварянето 3-6 крепежни елементи в ъгловия или да превключите от дясно на ляво. Преместете черна инструмент F-15XP. Инструментите пластмасова капачка на другата страна, за да завършите F-16XP и F-18XP са проектирани да сглобяването.
  • Page 429 разтоварване, за да извадите крепежните елементи от За презареждане на напълно списанието. разредена батерия е необходимо максимално време за зареждане Извадете списанието (F-15XP) от 1 час. или дръжте списанието отворено (F-16XP и F-18XP). Таксата за поддръжка се показва, когато червената светлина...
  • Page 430: Референция На Етикета За Зарядно Батерия

    Референция На Етикета За Зарядно Батерия ИКОНА НА ЕТИКЕТ ЗА ПАКЕТ ЗА АКУМУЛАТОР ЧЕРВЕНА СВЕТЛИНА / РЕЖИМ ЗАЛЕЖДАНЕ ВЪВЕДЕН? ЗЕЛЕНА СВЕТЛИНА в готовност ---- Не ИЗКЛ / ИЗКЛ Оценете Оценяване / ГОРЕЩО Да FLASH / OFF Зареждане Да ВКЛ. / ИЗКЛ 80% такса...
  • Page 431: Поддръжка

    • Кука за колан • Зарядно устройство • Предпазни очила • Калъф За повече информация или пълен илюстриран каталог на аксесоари SENCO, попитайте вашия представител Спецификации на крепежни елементи F-16XP F-18XP F-15XP .062 in. .050 in. 1,57 mm 1,27 mm Code Code Inches...
  • Page 432: Технически Спецификации

    Технически Спецификации F-15XP F-16XP F-18XP Волтаж 18 волта Li-йон 18 волта Li-йон 18 волта Li-йон Тегло с батерия 6.8 lbs. (3,1 кг) 6.7 lbs. (3.1 кг) 6.6 lbs. (3.0 кг) Височина 12,5 "(31,8 см) 12.4" (31.5 см) 12.5" (31.6 см) Дължина...
  • Page 433 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Проблем/Симптом Вероятна Причина Коригиращи Действия Червената светлина мига. Сладко от закопчалки. Извадете батерията и стартирайте отново. Инструментът ще се опита да се възстанови. Извадете батерията отново. Проверете дали нокътът блокира следващия фиксатор. Проверете списанието за огънат нокът. Извадете...
  • Page 434 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Проблем/Симптом Вероятна Причина Коригиращи Действия Лошо заглушаване на подаването / Натрупване на отломки в механизъм. Почистете инструмента, почистете инструмента. списанието или огледайте подаващата Върхът на водача не е разположен над пружина. закопчалката. Счупен или износен шофьор. Върнете инструмента на оторизиран сервизен...
  • Page 435 1. Senco Professional End User Warranty Policy Considering the following constraints Senco underwrites the reliability and the quality of its supplied authorised Senco branded products. 1.1 Senco warrants to the end user that the following products will be free from defects in construction, assembly and material for the warranty period specified below.
  • Page 436 Verantwortung, dass: verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat: Model(s): Modell/Modelle: Model(len): F-15XP/ F-16XP/ F-18XP F-15XP/ F-16XP/ F-18XP F-15XP/ F-16XP/ F-18XP is in conformity with the applicable essential health and safety requirements of den geltenden Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen entspricht, so wie in overeenstemming is met de toepasselijke essentiële gezondheids-en...
  • Page 437 że Prohlašujeme na naši výhradní odpovědnost, že Model(ler): Modele: Model(y): F-15XP/ F-16XP/ F-18XP F-15XP/ F-16XP/ F-18XP F-15XP/ F-16XP/ F-18XP er i overensstemmelse med de gældende, obligatoriske sundheds- og są zgodne z normami bezpieczeństwa zawartymi w następujących Odpovídají...
  • Page 438 Izjavite pod našo edino odgovornostjo Model (-i): Tamamen kendi sorumluluğumuz ile deklare ederiz ki, Prisiimdami savo atsakomybę pareiškiame, kad modeliai: F-15XP/ F-16XP/ F-18XP F-15XP/ F-16XP/ F-18XP F-15XP/ F-16XP/ F-18XP Je v skladu z veljavnimi bistvenimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami iz modelleri aşağıda belirtilen belgelerin geçerli temel sağlık...
  • Page 439 Verantwortung, dass: verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat: Model(s): Modell/Modelle: Model(len): F-15XP/ F-16XP/ F-18XP F-15XP/ F-16XP/ F-18XP F-15XP/ F-16XP/ F-18XP is in conformity with the applicable essential health and safety requirements of den geltenden Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen entspricht, so wie in overeenstemming is met de toepasselijke essentiële gezondheids-en...
  • Page 440 że Prohlašujeme na naši výhradní odpovědnost, že Model(ler): Modele: Model(y): F-15XP/ F-16XP/ F-18XP F-15XP/ F-16XP/ F-18XP F-15XP/ F-16XP/ F-18XP er i overensstemmelse med de gældende, obligatoriske sundheds- og są zgodne z normami bezpieczeństwa zawartymi w następujących Odpovídají...
  • Page 441 Izjavite pod našo edino odgovornostjo Model (-i): Tamamen kendi sorumluluğumuz ile deklare ederiz ki, Prisiimdami savo atsakomybę pareiškiame, kad modeliai: F-15XP/ F-16XP/ F-18XP F-15XP/ F-16XP/ F-18XP F-15XP/ F-16XP/ F-18XP Je v skladu z veljavnimi bistvenimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami iz modelleri aşağıda belirtilen belgelerin geçerli temel sağlık...

This manual is also suitable for:

F-16xpF-18xp

Table of Contents