YATO YT-85230 Manual

YATO YT-85230 Manual

Electric grass trimmer
Table of Contents
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Konserwacja I Przechowywanie
  • Wartung und Lagerung
  • Инструкция По Технике Безопасности
  • Техобслуживание И Хранение
  • Использование Прибора
  • Saugumo Instrukcijos
  • PriežIūra Ir Laikymas
  • Drošības Instrukcijas
  • Tehniskā Apkope un Uzglabāšana
  • Ierīces Lietošana
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Pravidla Pro Bezpečnou Obsluhu
  • Údržba a Skladování
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Používanie Výrobku
  • Műszaki Adatok
  • Biztonsági Előírások
  • Karbantartás És Tárolás
  • Instrucțiuni de Siguranță
  • Utilizarea Produsului
  • Especificaciones Técnicas
  • Instrucciones de Seguridad
  • Prácticas de Operación Segura
  • Operación
  • Mantenimiento y Almacenamiento
  • M a N U a L O R I G I N a L
  • Operación del Producto
  • Consignes de Sécurité
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Manutenzione E Conservazione
  • Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Технически Данни
  • Инструкции За Безопасност
  • Поддръжка И Съхранение
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Declaration of Conformity
  • Declarație de Conformitate

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

PODKASZARKA ELEKTRYCZNA
PL
ELECTRIC GRASS TRIMMER
EN
ELEKTRO-RASENTRIMMER
DE
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ТРИММЕР
RU
ЕЛЕКТРИЧНИЙ ТРИММЕР
UA
ELEKTRINIS TRIMERIS
LT
ELEKTRISKAIS TRIMMERIS
LV
ELEKTRICKÁ SEKAČKA
CZ
ELEKTRICKÁ KOSAČKA
SK
ELEKTROMOS FŰNYÍRÓ
HU
COSITOARE ELECTRICĂ
RO
SEGADORA ELÉCTRICA
ES
COUPE-HERBE
FR
DECESPUGLIATORE ELETTRICO
IT
ELEKTRISCHE GRASTRIMMER
NL
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΧΟΡΤΟΚΟΠΤΙΚΟ
GR
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТРИМЕР ЗА ТРЕВА
BG
UWAGA! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapo-
znać się z tekstem instrukcji obsługi.
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-85230
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the YT-85230 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for YATO YT-85230

  • Page 1 YT-85230 PODKASZARKA ELEKTRYCZNA ELECTRIC GRASS TRIMMER ELEKTRO-RASENTRIMMER ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ТРИММЕР ЕЛЕКТРИЧНИЙ ТРИММЕР ELEKTRINIS TRIMERIS ELEKTRISKAIS TRIMMERIS ELEKTRICKÁ SEKAČKA ELEKTRICKÁ KOSAČKA ELEKTROMOS FŰNYÍRÓ COSITOARE ELECTRICĂ SEGADORA ELÉCTRICA COUPE-HERBE DECESPUGLIATORE ELETTRICO ELEKTRISCHE GRASTRIMMER ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΧΟΡΤΟΚΟΠΤΙΚΟ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТРИМЕР ЗА ТРЕВА UWAGA! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapo- znać...
  • Page 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG VIII Rok produkcji: Год выпуска: Ražošanas gads: Gyártási év: Année de fabrication: Έτος παραγωγής: 2022 Production year: Рік випуску: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Anno di produzione: Година...
  • Page 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Page 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG 1. głowica tnąca 1. cutting head 1. Schneidkopf 1. режущая головка 2. osłona elementu tnącego 2. cutting element guard 2. Abdeckung des Schneideelements 2.
  • Page 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Hałas - moc L Ostrzeżenie! Utrzymywać dystans przynajmniej 15 m pomiędzy miejscem pracy, a osobami postronnymi Noise - L power Warning! Keep at least 15 m distance between the workplace and bystanders Lärm –...
  • Page 6 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Przeczytać instrukcję Używać ochrony słuchu Używaj gogle ochronne Read the operating instruction Wear hearing protectors Wear protective goggles Bedienungsanleitung durchgelesen Gehörschutz tragen Schutzbrille tragen Прочитать...
  • Page 7 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Šis simbolis rodo, kad draudžiama išmesti panaudotą elektrinę ir elektroninę įrangą (įskaitant baterijas ir akumuliatorius) kartu su kitomis atliekomis. Naudota įranga turėtų būti renkama atskirai ir siunčiama į surinkimo punktą, kad būtų užtikrintas jos perdirbimas ir utilizavimas, siekiant sumažinti atliekas ir sumažinti gamtos išteklių naudojimą. Nekontroliuojamas pavojingų...
  • Page 8: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Produkt jest dostarczany w stanie kompletnym, ale przed pierwszym użyciem wymagany jest montaż. Wraz z produktem dostar- czane są: osłona elementu tnącego oraz uchwyt przedni DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-85230 Napięcie znamionowe [V~] 230 - 240 Częstotliwość znamionowa [Hz] Prędkość cięcia...
  • Page 9 Maszyna nie jest przeznaczona do obsługi przez dzieci oraz osoby o ograniczonej sprawno- ści fi zycznej, sensorycznej lub umysłowej albo osoby pozbawione doświadczenia i wiedzy lub osoby, które nie zapoznały się z instrukcjami dotyczącymi użytkowania maszyny. Przygotowanie Przed użyciem sprawdzać przewód zasilający i przedłużacz pod kątem oznak uszkodzenia lub zużycia.
  • Page 10: Konserwacja I Przechowywanie

    Przed użyciem należy zawsze sprawdzić czy element tnący, śruby, osłony i inne elementy nie są zużyte lub uszkodzone. Należy wymienić zużyte części przed rozpoczęciem pracy. Należy także sprawdzić czy połączenia śrubowe nie poluzowały się. Dokręcić poluzowane śruby. Obsługa Utrzymywać przewód zasilający i przedłużacz z dala od zespołu tnącego. Nosić...
  • Page 11 nie blokujące lub odejmowalny akumulator) przed przeprowadzaniem prac konserwacyj- nych lub związanych z czyszczeniem. Używać tylko części zamiennych i wyposażenia zalecanych przez wytwórcę. Regularnie kontrolować i konserwować maszynę. Napraw dokonywać tylko w autoryzowa- nym zakładzie. Gdy maszyna nie jest użytkowana, przechowywać ją w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenie należy regularnie poddawać...
  • Page 12 gnąć za kabel podczas przemieszczania urządzenia. Wtyczkę i gniazdko kabla zawsze odłączać ciągnąc za obudowę wtyczki i gniazdka, nigdy nie ciągnąć za kabel. W osłonie rękojeści znajduje się otwór przez który należy przełożyć pętlę z przedłużacza, a następnie zaczepić pętlę o haczyk wewnątrz rękojeści.
  • Page 13 szpulę w kierunku wskazywanym przez strzałkę na szpuli. Zostawić kilka centymetrów żyłki dla każdego z końców, które należy następnie przełożyć przez oczka w głowicy tnącej (X). Sprężynę i szpulę zamontować w głowicy tnącej i zabezpieczyć za pomocą pokrywy. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE PRODUKTU Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek czynności opisanej poniżej należy upewnić...
  • Page 14: Safety Instructions

    The product is supplied complete but requires assembly before fi rst use. The following are supplied with the product: a cutter guard and a front handle TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalogue No. YT-85230 Rated voltage [V~] 230 - 240 Rated frequency [Hz] Power...
  • Page 15: Operation

    The machine is not intended for use by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge or who have not read the instruc- tions for use of the machine. Preparation Inspect the power cord and extension cord for damage or wear before use. If the cord is damaged during use, immediately disconnect it from the power supply.
  • Page 16: Maintenance And Storage

    Wear safety goggles and sturdy footwear at all times when operating the machine. Avoid using the machine in bad weather, especially when there is a risk of lightning. Operate the machine only in daylight or in good artifi cial lighting. Never operate the machine with damaged guards or enclosures or without the guards or enclosures in place.
  • Page 17: Product Operation

    Recommendations (for machines powered from the mains and with an integral charger). It is recommended that the machine be supplied by a residual current device (RCD) with a trip current of 30 mA or less. PRODUCT OPERATION Preparing the grass trimmer for operation Caution! Unplug the trimmer from the power supply before performing any assembly and adjustment work.
  • Page 18 After the cutting element has come to a complete stop, unplug the trimmer from mains by unplugging the power cord from the socket. Next, proceed with maintenance. Trimmer operation Do not allow the tool to operate at low speed or during start-up. It is recommended to move the trimmer from right to left during work.
  • Page 19 PRODUKTAUSSTATTUNG Der Rasentrimmer wird komplett geliefert, bedarf jedoch vor dem ersten Gebrauch einer Montage. Im Lieferumfang des Produktes sind enthalten: Schneidelementabdeckung und vorderer Handgriff TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. YT-85230 Nennspannung [V~] 230 - 240 Nennfrequenz [Hz] Leistung Schnittgeschwindigkeit [min 12.500...
  • Page 20 Stoppen des Geräts vertraut. Machen Sie sich mit der korrekten Bedienung aller Bedien- elemente vertraut. Die Maschine ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und mangels Wissen oder Personen, die die Bedienungsanleitung der Maschine nicht gelesen haben, benutzt zu werden.
  • Page 21 Während der Arbeit mit dem Gerät Gehörschutz verwenden. Die Exposition gegenüber übermäßigem Lärm kann zu dauerhaften Hörschäden führen. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während des Betriebs entstehende Abfälle können zu einer Gefahr von Augenschäden führen. Überprüfen Sie das Schneidelement, die Schrauben, Schutzabdeckungen und andere Kom- ponenten vor dem Gebrauch immer auf Verschleiß...
  • Page 22: Wartung Und Lagerung

    schen Kurzschlüssen führen, die zu Stromschlag und schweren Verletzungen führen können. Bitte beachten Sie im Notfall die Anleitung zum Ausschalten des Gerätes. Wartung und Lagerung Trennen Sie die Maschine von der Stromversorgung (d. h. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, entfernen Sie die Verriegelung oder entfernen Sie den Wechselakku), bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen.
  • Page 23 schild angegebenen elektrischen Parametern des Geräts entsprechen. Beachten Sie, dass der Querschnitt der Netzleitung von der Leitungslänge abhängt. Befolgen Sie die folgenden Empfehlungen für die Querschnittsfl äche des Netzkabels: - 1,0 mm2 – Leitungslänge bis 40 m, - 1,5 mm2 – Leitungslänge bis 60 m, - 2,5 mm2 - Leitungslänge bis 100 m.
  • Page 24 obachten, kann dies bedeuten, dass der Faden nicht in voller Länge abgewickelt ist. In diesem Fall klopfen Sie mit dem Kopf vorsichtig auf den Boden, so dass der Knopf in der Mitte des Kopfes eingedrückt wird. Dadurch wird der Faden abgewickelt und auf die entsprechende Länge mit dem Messer in der Abdeckung des Schneidelements zugeschnitten.
  • Page 25: Инструкция По Технике Безопасности

    Триммер для скашивания травы поставляется в комплектном состоянии, но перед первым использованием необходима его сборка. Вместе с продуктом поставляются: защита режущего элемента и передняя рукоятка ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YT-85230 Номинальное напряжение [В~] 230 - 240 Номинальная частота [Гц] Мощность...
  • Page 26 возникающие в отношении других лиц или их собственности. Устройство может привести к серьезным травмам. Внимательно прочитайте инструк- цию по эксплуатации. Ознакомьтесь как правильно его держать, эксплуатировать, осу- ществлять технический уход, запускать и останавливать устройство. Ознакомьтесь как правильно пользоваться всеми органами управления. Устройство...
  • Page 27 от пыли и предметов, выбрасываемых во время работы. Всегда надевайте соответ- ствующую защитную одежду, прилегающую к телу. Используйте только брюки с длин- ными штанинами. Не носите свободную одежду или украшения, которые могут быть захвачены движущимися частями устройства. Носите защитные перчатки и средства защиты...
  • Page 28: Техобслуживание И Хранение

    ства от источника питания и полной остановкой всех опасных движущихся частей. Режущий элемент вращается еще некоторое время после остановки двигателя. Отключение устройства от источника питания заключается в отключении устройства с помощью выключателя и в отключении питания. Вытащите вилку кабеля питания из...
  • Page 29 Подготовка рабочего места Прежде чем приступить к работе, подготовьте рабочее место. Установите зону безопасности радиусом не менее 15 м от рабочего места, к которому не будет доступа у посторонних лиц. Убедитесь, что вокруг рабочего места нет препятствий, которые во время работы могут привести к столкновению с ними оператора или триммера. Подключение...
  • Page 30 зрения. Перед началом работы внимательно осмотрите рабочее место, удалите все свободные ветви и остатки от предыдущего скашивания. Делайте регулярные перерывы во время работы. Устройство является источником шума и вибраций, которые влияют на оператора устройства. Регулярные перерывы и применение средств индивидуальной защиты, таких как перчатки, сред- ства...
  • Page 31 Тример поставляється в комплектному стані, але перед першим використанням його потрібно скласти. Разом з продуктом поставляються: захисна кришка ріжучого елемента і передній тримач ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталожний номер YT-85230 Номінальна напруга [В~] 230 - 240 Номінальна частота [Гц] Потужність...
  • Page 32 атації. Ознайомтеся з правильним утриманням, експлуатацією, технічним обслугову- ванням, запуском та зупинкою пристрою. Ознайомтеся з правильним обслуговуван- ням усіх елементів керування. Машина не призначена для використання дітьми та особами з обмеженими фізични- ми, сенсорними або розумовими здібностями, або особами, які не ознайомилися з ін- струкціями...
  • Page 33 ною підошвою, не виконуйте робіт босоніж або в босоніжках. Під час виконання робіт слід використовувати засоби захисту органів слуху. Вплив над- мірного шуму може призвести до тривалого пошкодження слуху. Використовуйте захисні окуляри. Відходи, що утворюються під час експлуатації, мо- жуть призвести до пошкодження очей. Перед...
  • Page 34 Не піддавайте машину впливу атмосферних опадів. Машина не захищена від потра- пляння води. Вода, яка потрапляє в машину, може призвести до електричного зами- кання, яке може призвести до ураження електричним струмом і призвести до серйоз- них травм. У випадку виникнення надзвичайної ситуації, див. інструкції щодо вимкнення приладу. Обслуговування...
  • Page 35 У зв’язку з характером роботи пристрою завжди використовуйте кабелі, призначені для роботи на відкритому повітрі. Кабель живлення повинен мати одну розетку, яка відповідає штекеру пристрою. Забороняється будь-яким чином моди- фікувати вилку або розетку для забезпечення їх сумісності. Електричні параметри шнура живлення повинні відповідати електричним...
  • Page 36 підлозі так, щоб кнопка, розташована в центрі голівки, була натиснута. Це дозволить розкрутити волосінь, яка буде зрізана до відповідної довжини лезом, розташованим у захисній кришці ріжучого елементу. Не слід занадто довго опирати тример голівкою о підлогу, тому що це може призвести до повного зносу запасу волосіні, намотаної...
  • Page 37: Saugumo Instrukcijos

    PRODUKTO KOMPLEKTACIJA Produktas pristatomas kompleksiškas, bet prieš naudojimą reikalauja surinkimo. Kartu su produktu tiekiami: pjoviklio elemento apsauga ir priekinė rankena TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-85230 Nominali įtampa [V~] 230 - 240 Nominalus dažnis [Hz] Galingumas Pjovimo greitis...
  • Page 38 gebėjimų, neturintiems patirties ar žinių arba neskaitantiems įrenginio naudojimo instrukcijų. Paruošimas Prieš naudodami patikrinkite, ar maitinimo laidas ir ilgintuvas nepažeisti ir nenusidėvėję. Jei naudojant laidas pažeistas, atjunkite laidą nuo maitinimo šaltinio. NELIESKITE LAIDO PRIEŠ ATJUNGDAMI MAITINIMĄ. Nenaudokite mašinos, jei laidas pažeistas.
  • Page 39: Priežiūra Ir Laikymas

    Niekada nenaudokite mašinos, jei yra pažeistos apsaugos ar gaubtai arba jei nėra apsaugų ar gaubtų. Variklį užveskite tik tada, kai rankos ir kojos yra atokiau nuo pjovimo įtaiso. Visada atjunkite mašiną nuo maitinimo šaltinio (pvz., ištraukite kištuką iš elektros tinklo, iš- traukite blokavimo įtaisą...
  • Page 40 PRODUKTO VALDYMAS Žoliapjovės paruošimas darbui Dėmesio! Prieš atlikdami visus surinkimo ir reguliavimo darbus, atjunkite žoliapjovę nuo maitinimo šaltinio. Įsitikinkite, kad mai- tinimo laido kištukas yra atjungtas nuo maitinimo lizdo. Atlikite vizualų produkto patikrinimą, jei pastebėjote kokių nors pažeidimų, nepradėkite dirbti prieš juos pašalindami. Žoliapjovės surinkimas Žoliapjovės korpusą...
  • Page 41 plytas, sienas ar kitus panašius paviršius lynas gali labai greitai susidėvėti. Venkite pjauti viršutiniu dešiniuoju peilio ketvirčiu (VII). Tai neleis žoliapjovei atšokti operatoriaus link, jei darbo metu susiblokuos pjovimo elementai. Patarimai, naudingi dirbant su žoliapjove Darbo metu būtina užtikrinti pusiausvyrą ir tinkamą laikyseną. Dirbdami ant slidžios, nuožulnios ar nelygios žemės būkite labai atsargūs.
  • Page 42: Drošības Instrukcijas

    IERĪCES APRĪKOJUMS Ierīce tiek piegādāta nokomplektētā stāvoklī, taču pirms lietošanas tā ir jāsaliek. Ierīces komplektā ietilpst: griezējelementa pār- segs un priekšējais rokturis. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-85230 Nominālais spriegums [V~] 230–240 Nominālā frekvence [Hz] Jauda Griešanas ātrums...
  • Page 43 garīgām spējām, personām bez pieredzes un zināšanām vai personām, kas nav iepazinu- šās ar ierīces lietošanas instrukciju. Sagatavošana Pirms sākat lietot ierīci, pārbaudiet barošanas kabeli un pagarinātāju, lai pārliecinātos, ka tiem nav bojājuma vai nodiluma pazīmju. Ja kabelis ir bojāts lietošanas laikā, nekavējoties atvienojiet kabeli no barošanas avota. NEPIESKARIETIES KABELIM PIRMS IERĪCES ATVIENOŠANAS NO BAROŠANAS AVO- TA.
  • Page 44: Tehniskā Apkope Un Uzglabāšana

    Lietojot ierīci, visu laiku valkājiet aizsargbrilles un izturīgus apavus. Izvairieties no ierīces lietošanas sliktos laika apstākļos, it īpaši ja pastāv zibens spēriena risks. Lietojiet ierīci tikai dienas gaismā vai labā mākslīgajā apgaismojumā. Nekad nelietojiet ierīci ar bojātiem pārsegiem vai korpusiem vai ar nepareizi uzstādītiem aizsargiem vai korpusiem.
  • Page 45: Ierīces Lietošana

    Norādījumi (par ierīcēm, kas tiek barotas no elektrotīkla, un ierīcēm ar iebūvētu lādētāju). Ieteicams, lai ierīces barošanas avots būtu aprīkots ar automātslēdzi (RCD) ar diferenciālās strāvas aizsardzības lielumu, kas nepārsniedz 30 mA. IERĪCES LIETOŠANA Zāles trimmera sagatavošana darbībai Uzmanību! Pirms visu montāžas un regulēšanas darbību veikšanas atvienojiet zāles trimmeri no barošanas avota. Pārliecinie- ties, ka barošanas kabeļa kontaktdakša ir atvienota no tīkla kontaktligzdas.
  • Page 46 nas. Nedrīkst apturēt griezējelementu, piespiežot spoli pie zemes vai cita priekšmeta. Pēc griezējelementa pilnīgas apstāšanās atvienojiet zāles trimmeri no barošanas avota, izvelkot barošanas kabeļa kontaktdakšu no kontaktligzdas. Pēc tam veiciet tehnisko apkopi. Zāles trimmera lietošana Nepieļaujiet ierīces darbību ar zemu griešanās ātrumu vai tās iedarbināšanas laikā. Zāles trimmeri ieteicams pārvietot no labās puses uz kreiso.
  • Page 47: Bezpečnostní Pokyny

    Výrobek se dodává kompletní, ale před prvním použitím je nutné ho smontovat. Výrobek se dodává s ochranným krytem řezné hlavy a přední rukojetí. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-85230 Jmenovité napětí [V~] 230 - 240 Jmenovitá frekvence [Hz] Výkon Rychlost sekání...
  • Page 48 Sekačka není určena k obsluze dětmi nebo osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí nebo osobami, kte- ré si nepřečetly návod k použití sekačky. Příprava Před použitím zkontrolujte napájecí a prodlužovací kabel, zda nenesou známky poškození nebo nejsou opotřebované.
  • Page 49: Údržba A Skladování

    Obsluha Udržujte napájecí kabel a prodlužovačku v bezpečné vzdálenosti od řezné hlavy. Při práci se sekačkou vždy používejte ochranné brýle a pevnou obuv. Nepoužívejte sekačku za špatných povětrnostních podmínek, zejména pokud hrozí nebez- pečí úderu blesku. Sekačku používejte pouze za denního světla nebo při dobrém umělém osvětlení. Nikdy nepoužívejte sekačku s poškozenými ochrannými kryty, bez ochranných krytů...
  • Page 50 denými v následující části návodu. Umožní to pracovat efektivněji a bezpečněji. Doporučení (pro sekačky napájené ze sítě i s integrovanou nabíječkou). Doporučuje se, aby sekačka byla napájena přes proudový chránič (RCD) s aktivačním prou- dem nepřesahujícím 30 mA. OBSLUHA VÝROBKU Příprava sekačky k práci POZOR! Před zahájením všech montážních a seřizovacích prací...
  • Page 51 Po úplném zastavení řezné hlavy odpojte sekačku od napájení vytažením zástrčky napájecího kabelu ze síťové zásuvky. Nyní můžete přistoupit k údržbě. Práce se strunovou sekačkou Nepřipusťte, aby sekačka pracovala při nízkých otáčkách nebo během spouštění. Doporučuje se při práci pohybovat sekačkou zprava doleva. Zamezte sekání, při kterém se strunová sekačka pohybuje zleva doprava.
  • Page 52: Bezpečnostné Pokyny

    Výrobok sa dodáva ako kompletné náradie, avšak pred použitím sa musí zmontovať. Spolu s výrobkom sa dodávajú: ochranný kryt rezného prvku a predná rúčka TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-85230 Menovité napätie [V~] 230 – 240 Menovitá frekvencia [Hz] Príkon Rýchlosť...
  • Page 53 námte sa so správnym používaním ovládacích prvkov. Stroj nie je určený na používanie deťmi a osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými ale- bo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, alebo osobami, ktoré si neprečítali návod na používanie stroja. Príprava Pred použitím skontrolujte napájací...
  • Page 54 tiež, či nie sú uvoľnené skrutkové spojenia. Utiahnite uvoľnené skrutky. Používanie Udržujte napájací kábel a predlžovací kábel mimo dosahu rezného prvku. Počas používania stroja vždy používajte ochranné okuliare a pevnú obuv. Stroj nepoužívajte pri zlých poveternostných podmienkach, predovšetkým ak hrozí riziko zásahu blesku.
  • Page 55: Používanie Výrobku

    rizovanom servise. Ak sa zariadenie nepoužíva, uschovávajte ho na mieste mimo dosahu detí. Zariadenie pravidelne kontrolujte v súlade s informáciami, ktoré sú uvedené v ďalšej časti príručky. Vďaka tomu budete zariadenie používať efektívnejšie a bezpečnejšie. Odporúčania (týkajúce sa strojov napájaných z el. siete a s integrovanou nabíjačkou). Odporúčame, aby bol stroj pripojený...
  • Page 56 Zaujmite postoj zaručujúci udržanie rovnováhy. Jednou rukou uchopte prednú rúčku. Druhou rukou uchopte zadnú rúčku. Struno- vú kosačku spustíte stlačením a podržaním zapínača v tejto polohe. Zapínač sa nedá zablokovať v zapnutej polohe. Strunová kosačka sa vypne, keď zapínač pustíte. Rezný prvok môže po vypnutí motora ešte istý čas rotovať. Nezastavujte rezný prvok pritlačením cievky k zemi alebo k inému predmetu.
  • Page 57: Műszaki Adatok

    A termék kompletten kerül szállításra, de az első használat előtt összeszerelést igényel. A termékkel együtt a következők kerülnek szállításra: vágóelem burkolat és elülső fogantyú MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-85230 Névleges feszültség [V~] 230 - 240 Névleges frekvencia [Hz] Teljesítmény: Vágási sebesség...
  • Page 58 A gépet nem használhatják gyermekek és csökkent fi zikai, érzékszervi vagy mentális képes- séggel, illetve tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek, akik nem olvasták el a gép használati utasítását. Előkészítés Használat előtt ellenőrizze, hogy a tápkábel és a hosszabbító nem sérült-e vagy kopott-e. Ha a kábel használat közben megsérül, azonnal húzza azt ki a konnektorból.
  • Page 59: Karbantartás És Tárolás

    Használat Tartsa távol a tápkábelt és a hosszabbítót a vágóegységtől. A gép üzemeltetése során mindig viseljen védőszemüveget és tartós lábbelit. Ne használja a készüléket rossz időjárási viszonyok között, különösen, ha villámlás veszélye áll fenn. Csak nappal vagy jó mesterséges megvilágítás mellett használja a gépet. Soha ne működtesse a gépet sérült védőburkolattal vagy fedéllel, illetve anélkül, hogy a védőburkolatok vagy fedelek a helyükön lennének.
  • Page 60 A készüléket rendszeresen ellenőrizni kell az útmutató további részében található informáci- óknak megfelelően. Ez hatékonyabb és biztonságosabb munkavégzést tesz lehetővé. Javaslatok (a hálózatról táplált és beépített töltővel rendelkező gépek esetében). Javasoljuk a gép maximum 30 mA-es áram-védőkapcsolóval (RCD) való működtetését. TERMÉK HASZNÁLATA A fűkasza előkészítése Figyelem! Az összeszerelés és beállítás megkezdése előtt húzza ki a szegélynyírót az áramból.
  • Page 61 a vágóelemet úgy leállítani, hogy az orsót a talajhoz vagy más tárgyhoz nyomja. A vágóelem teljes leállítása után csatlakoztassa le a készüléket az elektromos hálózatról, és húzza ki a tápkábel dugóját a kon- nektorból. Lásson neki a termék karbantartásának. Fűkasza használata Ne hagyja, hogy a készülék kis fordulatszámmal működjön.
  • Page 62: Instrucțiuni De Siguranță

    Produsul este livrat complet dar trebuie să fi e asamblat înainte de utilizare. Următoarele elemente sunt livrate odată cu produsul: o apărătoare a elementului tăietor, un mâner frontal DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Nr. Catalog YT-85230 Tensiune nominală [V~] 230 - 240 Frecvență nominală [Hz] Putere Turație...
  • Page 63 Familiarizați-vă cu modul corect de utilizare a tuturor comenzilor. Mașina nu este destinată utilizării de către copii și de către persoane cu abilități fi zice, senzo- riale sau mentale reduse sau de către persoane fără experiență și cunoștințe privind echipa- mentul, sau care nu au citit instrucțiunile de utilizarea a mașinii.
  • Page 64 Utilizare Feriți cablul de alimentare și prelungitor de elementul tăietor. Purtați ochelari de protecție și încălțăminte solidă întotdeauna când folosiți mașina. Evitați utilizarea aparatului pe vreme proastă, în special când există riscul de producere a fulgerelor. Lucrați doar la lumina zilei sau în lumină artifi cială bună. Nu folosiți niciodată...
  • Page 65: Utilizarea Produsului

    de service autorizat. Când mașina nu este folosită, nu o lăsați la îndemâna copiilor. Verifi cați regulat dispozitivul în conformitate cu informațiile din partea următoare din manualul cu instrucțiuni. Aceasta face ca lucrul să fi e mai efi cient și sigur. Recomandări (pentru mașini cu alimentare de la rețea și cu încărcător integrat).
  • Page 66 Mențineți o postură care vă asigură echilibrul. Apucați mânerul frontal cu o mână. Apucați mânerul din spate cu cealaltă mână. Apăsați și țineți apăsat comutatorul în această poziție, trimmerul va porni. Comutatorul nu poate fi blocat în poziția „pornit”. Trimmerul se oprește atunci când comutatorul este eliberat. Elementul tăietor se mai rotește un timp după oprirea motorului. Este interzis să...
  • Page 67: Especificaciones Técnicas

    El producto se suministra completa, pero requiere instalación antes de su primer uso. Con el producto se suministran: protector del elemento de corte y mango delantero ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-85230 Tensión nominal [V~] 230 - 240 Frecuencia nominal [Hz] Potencia...
  • Page 68 parada del dispositivo. Familiarícese con el correcto funcionamiento de todos los controles. La máquina no está diseñada para ser utilizada por niños y personas con capacidades físi- cas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos o que no hayan leído el manual de instrucciones de la máquina.
  • Page 69: Operación

    otros componentes no estén desgastados o dañados. Reemplace las piezas desgastadas antes de empezar a trabajar. También compruebe que las conexiones de los tornillos no se hayan afl ojado. Apriete los tornillos sueltos. Operación Mantenga el cable de alimentación y el cable de extensión alejados de la unidad de corte. Use gafas de seguridad y calzado resistente en todo momento mientras opera la máquina.
  • Page 70: Operación Del Producto

    retire el dispositivo de bloqueo o la batería extraíble) antes de realizar trabajos de manteni- miento o limpieza. Utilice únicamente piezas de repuesto y equipos recomendados por el fabricante. Inspeccione y realice mantenimiento regular la máquina. La reparación solo debe realizarse en una instalación autorizada.
  • Page 71 puede provocar lesiones graves o la muerte. Tenga cuidado de no enredarse en el cable. Esto puede causar una caída y provocar lesiones graves. No sobrecargue el cable de alimentación, no haga que el cable se estire en cualquier lugar. No tire del cable cuando mueva el dispositivo.
  • Page 72 nando ambos botones de bloqueo de la cubierta (VIII) simultáneamente. Saque la bobina, luego límpiela y el interior del cabezal de corte. Debajo de la bobina se encuentra un muelle: preste atención a no perderlo. Pase el hilo a la mitad de su longitud por la muesca en la brida central de la bobina (IX). Luego enrolle suavemente los extremos del hilo en la bobina en la dirección indicada por la fl...
  • Page 73: Consignes De Sécurité

    Le produit est livré complet, mais doit être assemblé avant la première utilisation. Les éléments suivants sont fournis avec le produit : protège-couteau et poignée avant CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YT-85230 Tension nominale [V~] 230 à 240 Fréquence nominale [Hz] Puissance...
  • Page 74 miliariser avec le maintien, le fonctionnement, l’entretien, le démarrage et l’arrêt corrects de l’appareil. Se familiariser avec le fonctionnement correct de tous les contrôles. La machine n’est pas destinée à être utilisée par des enfants et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances ou qui n’ont pas lu les instructions d’utilisation de la machine.
  • Page 75 De plus, utiliser des protecteurs auditifs. L’exposition à un bruit excessif peut entraîner des dommages auditifs permanents. Le port de lunettes de protection est obligatoire. Les déchets générés pendant le fonctionne- ment peuvent créer un risque de lésions oculaires. Vérifi ez toujours que l’élément de coupe, les boulons, les capots de protection et les au- tres composants ne sont pas usés ou endommagés avant utilisation.
  • Page 76 peut causer un choc électrique et des blessures graves. Se reporter aux instructions pour éteindre l’appareil en cas d’urgence. Entretien et stockage Débrancher la machine de l’alimentation (c’est-à-dire retirer la fi che du secteur, retirer le dispositif de verrouillage ou la batterie amovible) avant d’eff ectuer des travaux d’entretien ou de nettoyage.
  • Page 77 - 1,0 mm2 – longueur du cordon inférieure ou égale à 40 m. - 1,5 mm2 – longueur du cordon inférieure ou égale à 60 m, - 2,5 mm2 - longueur du cordon inférieure ou égale à 100 m. Veillez à respecter le cordon d’alimentation lors de la préparation du fonctionnement et pendant le fonctionnement. Protéger le cordon d’alimentation de l’eau, de l’humidité, des huiles, des sources de chaleur et des objets tranchants.
  • Page 78 à la longueur appropriée par la lame dans le capot de protection de la lame. Ne pas poser le coupe-bordure sur la tête sur le sol trop longtemps, car cela pourrait entraîner une usure totale de la matière du fi l de coupe enroulé sur la bobine située dans la tête. Remplacement du fi...
  • Page 79: Istruzioni Di Sicurezza

    Il prodotto viene fornito completo ma prima del primo utilizzo richiede l’assemblaggio. Sono forniti con il prodotto: protezione dell’elemento di taglio e impugnatura anteriore DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-85230 Tensione nominale [V~] 230 – 240 Frequenza nominale [Hz] Potenza Velocità...
  • Page 80 Acquisire familiarità con il corretto utilizzo di tutti i comandi. L’apparecchio non è destinato all’uso da parte di bambini e persone con ridotte capacità fi si- che, sensoriali o mentali oppure persone non esperte e senza conoscenza, né da persone che non hanno preso visione delle istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
  • Page 81: Manutenzione E Conservazione

    creare il rischio di lesioni oculari. Prima dell’uso controllare sempre se l’elemento di taglio, bulloni, protezioni e altri componenti non siano usurati o danneggiati. Sostituire le parti usurate prima di iniziare i lavori. Controllare anche che i collegamenti a vite non siano allentati. Serrare i bulloni allentati. Utilizzo Tenere il cavo di alimentazione e la prolunga lontani dall’unità...
  • Page 82 vere il dispositivo di blocco o la batteria rimovibile) prima di eseguire i lavori di manutenzione o pulizia. Utilizzare solo pezzi di ricambio e attrezzature raccomandate dal produttore. Provvedere a controllo e manutenzione regolare dell’apparecchio. Eseguire le riparazioni solo presso una centro autorizzato. Quando l’apparecchio non è...
  • Page 83 Fare attenzione a non rimanere impigliati nel cavo. Ciò potrebbe causare una caduta e gravi lesioni. Non sovraccaricare il cavo di alimentazione, non lasciare che qualsiasi tratto del cavo sia teso. Non tirare il cavo quando si sposta l’attrezzo. Scollegare sempre la spina e la presa, tirando l’alloggiamento della spina e della presa, non tirare mai il cavo. C’è...
  • Page 84 Passare il fi lo a metà della lunghezza attraverso la tacca nella fl angia centrale della bobina (IX). Quindi avvolgere strettamente le estremità del fi lo sulla bobina nella direzione indicata dalla freccia sulla bobina. Lasciare alcuni centimetri di fi lo per ogni estremità, da infi...
  • Page 85 PRODUCTUITRUSTING De grastrimmer wordt compleet verkocht en moet voor gebruik eerst nog gemonteerd worden. Bij het product worden de volgende onderdelen geleverd: TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-85230 Nominale spanning [V~] 230 - 240 Nominale frequentie [Hz] Vermogen Snijsnelheid [min 12.500...
  • Page 86 en stoppen van het apparaat. Maak uzelf vertrouwd met de juiste werking van alle bedie- ningselementen. De machine is niet bedoeld voor gebruik door kinderen en personen met verminderde li- chamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis of die de gebruiksaanwijzing van de machine niet hebben gelezen.
  • Page 87 kan leiden tot permanente gehoorschade. Er moet een veiligheidsbril worden gedragen. Afval dat tijdens het gebruik wordt geprodu- ceerd, kan een risico op oogschade veroorzaken. Controleer vóór gebruik altijd het snijelement, de bouten, de afschermingen en andere on- derdelen op slijtage of beschadiging. Vervang versleten onderdelen voordat u met het werk begint.
  • Page 88 Onderhoud en opslag Koppel de machine los van de stroomtoevoer (d.w.z. trek de stekker uit het stopcontact, verwijder het vergrendelingsapparaat of verwijder de accu) voordat u onderhouds- of reini- gingswerkzaamheden uitvoert. Gebruik alleen reserveonderdelen en apparatuur die door de fabrikant zijn aanbevolen. Inspecteer en onderhoud de machine regelmatig.
  • Page 89 vocht, oliën, warmtebronnen en scherpe voorwerpen. Leg de kabel zo, dat hij niet binnen het bereik van het snijelement valt. Het doorsnijden van de kabel kan leiden tot een elektrische schok, wat kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Zorg ervoor dat u niet verstrikt raakt in de kabel.
  • Page 90 Lijnvervanging Waarschuwing! Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer van de trimmer uit het stopcontact getrokken is, voordat u de lijn verwisselt. Bereid een stuk draad voor met de lengte en de diameter zoals aangegeven in de tabel. Verwijder vervolgens het deksel van de spoel door gelijktijdig op beide dekselvergrendelknoppen (VIII) te drukken.
  • Page 91: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Το προϊόν παραδίδεται πλήρες, αλλά πριν από την πρώτη χρήση απαιτείται η συναρμολόγηση του. Μαζί με το προϊόν παρέχονται τα ακόλουθα: προστατευτικό στοιχείου κοπής και μπροστινή λαβή ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-85230 Ονομαστική τάση [V~] 230 - 240 Ονομαστική συχνότητα [Hz] Ισχύς...
  • Page 92 οδηγίες χρήσης. Εξοικειωθείτε με το σωστό κράτημα, λειτουργία, συντήρηση, εκκίνηση και διακοπή της συσκευής. Εξοικειωθείτε με τη σωστή λειτουργία όλων των στοιχείων χειρισμού. Το μηχάνημα δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης ή που δεν έχουν διαβάσει...
  • Page 93 ασφαλείας με μη ολισθηρές σόλες, μην εργάζεστε με γυμνά πόδια ή σανδάλια. Κατά τη διάρκεια της εργασίας πρέπει να χρησιμοποιούνται μέσα προστασίας της ακοής. Η έκθεση σε υπερβολικό θόρυβο μπορεί να οδηγήσει σε μόνιμη βλάβη της ακοής. Πρέπει να φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Τα απορρίμματα που παράγονται κατά την εργα- σία...
  • Page 94 Το μηχάνημα δεν πρέπει να εκτίθεται σε βροχοπτώσεις. Το μηχάνημα δεν προστατεύεται από την είσοδο νερού. Το νερό που εισέρχεται στο μηχάνημα μπορεί να προκαλέσει ένα ηλε- κτρικό βραχυκύκλωμα που μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία και μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. Ανατρέξτε...
  • Page 95 Λόγω της φύσης της εργασίας του μηχανήματος, πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντα καλώδια σχεδιασμένα για εξωτερική εργασία. Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να διαθέτει μία μόνο πρίζα που να ταιριάζει με το φις της συσκευής. Απαγορεύεται να τροποποιήσετε το φις ή την πρίζα ώστε να ταιριάζουν μεταξύ τους. Οι ηλεκτρικές παράμετροι του καλωδίου τροφοδοσίας πρέπει να αντιστοιχούν στις...
  • Page 96 Το ψηλό γρασίδι πρέπει να κόβεται σταδιακά από την κορυφή, κάτι που θα μειώσει τον κίνδυνο τυλίγματος του γρασιδιού που κόβεται στο καρούλι μεσινέζας. Προσπαθήστε να κόβετε το γρασίδι μόνο με το τέλος της μεσινέζας, αυτό θα μειώσει τον κίνδυνο τυλίγματος του κομμένου γρασι- διού...
  • Page 97: Технически Данни

    Продуктът се доставя комплектен, но се изисква сглобяване преди първа употреба. Заедно с продукта се доставят: защи- та за режещия елемент и предна дръжка ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Параметър Мерна единица Стойност Каталожен номер YT-85230 Номинално напрежение [V~] 230 - 240 Номинална честота [Hz] Мощност...
  • Page 98 включване и изключване на уреда. Запознайте се с правилното обслужване на всички елементи за управление. Машината не е предназначена за използване от деца и хора с намалени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и познания или лица, които не са...
  • Page 99 По време на работа трябва да се използват предпазни средства за защита на слуха. Излагането на прекомерен шум може да доведе до трайно увреждане на слуха. Трябва да използвате защитни очила. Отпадъците, генерирани по време на работа, могат да създадат риск от увреждане на очите. Винаги...
  • Page 100: Поддръжка И Съхранение

    Не излагайте машината на атмосферни валежи. Машината не е защитена срещу про- никване на вода. Водата, която прониква в машината, може да причини късо съедине- ние, което може да причини токов удар и сериозно нараняване. Прочетете инструкциите за изключване на уреда при спешни случаи. Поддръжка...
  • Page 101 ващият кабел трябва да има един контакт, съответстващ на щепсела на машината. Забранено е каквото и да било мо- дифициране на щепсела или контакта, за да паснат един към друг. Електрическите параметри на захранващия кабел трябва да съответстват на електрическите параметри на уреда, посочени във фирмената табелка. Обърнете внимание, че...
  • Page 102 Старайте се да режете трева само с края на кордата, което ще намали риска от навиване на рязаната трева върху ма- карата с корда. Ако някоя част от тримера или защитата е повредена или деформирана по време на работа, тя трябва да бъде сменена или...
  • Page 103: Deklaracja Zgodności

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Podkaszarka elektryczna, 220-240 V~; 50 Hz; 250 W; 220 mm; 12 500 min ; nr kat. YT-85230 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019...
  • Page 104 0722/YT-85230/EC/2022 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Podkaszarka elektryczna, 220-240 V~; 50 Hz; 250 W; 220 mm; 12 500 min ; nr kat. YT-85230 do których odnosi się niniejsza deklaracja, spełniają wymagania dyrektywy: 2000/14/WE Zastosowana procedura oceny zgodności: Wewnętrzna kontrola produkcji, ocena dokumentacji oraz okresowa kontrola przez jednostkę...
  • Page 105: Declaration Of Conformity

    We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Electric grass trimmer 220-240 V~; 50 Hz; 250 W; 220 mm; 12 500 min ; item no. YT-85230 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019...
  • Page 106 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Electric grass trimmer 220-240 V~; 50 Hz; 250 W; 220 mm; 12 500 min ; item no. YT-85230 fulfil requirements of the following European Directive: 2000/14/WE Conformity assessment procedure: Manufacturer quality-control system, examination of the manufacturer’s technical file and periodical inspection...
  • Page 107: Declarație De Conformitate

    Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Cositoare electrică 220-240 V~; 50 Hz; 250 W; 220 mm; 12 500 min ; cod articol. YT-85230 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019...
  • Page 108 0722/YT-85230/EC/2022 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Cositoare electrică 220-240 V~; 50 Hz; 250 W; 220 mm; 12 500 min ; cod articol. YT-85230 satisfac cerințele Directivelor europene următoare: 2000/14/WE (H.G. nr.1756/106) Procedură de evaluare a conformității: Sistemul de control al calității al producătorului, examinarea dosarului tehnic al producătorului și inspecția periodică...

Table of Contents