Page 1
Owner’s / Operator’s Manual Manual del Propietario / Operador Manual do Proprietario / Operador MIP2524S Completely read and understand this manual before using this product. Antes de utilizar este producto, lea atentamente este manual. Leia o manual na íntegra e compreenda-o devidamente antes de utilizar o produto.
TABLE OF CONTENTS / SUMARIO / ÍNDICE Foreword Before Operation Preámbulo Primeros pasos Preâmbulo Antes do funcionamento ...................... Specifications Operating The Water Pump Especificaciones Cómo utilizar la bomba de agua Especificações Funcionamento da bomba de água ................. Product Description Maintenance Descripción del producto Mantenimiento...
SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES / ESPECIFICAÇÕES Model / Modelo / Modelo MIP2524S Length x Width x Height Largo x Ancho x Alto 305 x 230 x 310 mm Comprimento x Largura x Altura Dry Weight / Peso en seco / Peso em seco 5.0 kg...
MARKING / SÍMBOLOS / MARCAÇÃO ③ ② ⑥ ⑤ ② ④ ① ④ ③ ① SERIAL No. (STAMPED) ② MODEL NAME AND SAFETY decal Part No. 247499 ③ SAFETY decal Part No. 284587 See SYMBOL EXPLANATION ④ GUARANTEED SOUND POWER LEVEL Part No. 269433 ⑤...
SYMBOL EXPLANATION / EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS / EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Read and understand this Owner’s / Operator’s Manual before using this product. Antes de utilizar este producto, lea atentamente este Manual del Propietario / Operador. Leia e compreenda este Manual do Proprietário / Operador antes de utilizar o produto. Fire Danger: Petrol is highly flammable.
SAFETY INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD / INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA The warning system in this manual identifies potential hazards and has special safety messages that help you and others avoid personal injury, even death. DANGER WARNING CAUTION are signal words Operator Safety to identify the level of hazard.
Page 8
WIPE UP ANY FUEL SPILLAGE LÍMPIE LAS SSAPICADURAS DE COMBUSTIBLE Min 3m (10feet) LIMPAR PARA CIMA QUALQUER SPILLAGE DE COMBUSTÍVEL Fuel safety 1. Petrol is highly flammable and must be handled and stored carefully. Use a container approved for fuel to store petrol and/or fuel/oil mixture.
ASSEMBLY / MONTAJE / MONTAGEM Suction Hose Assembly (25 mm Hose Fitting) Montaje del tubo de aspiración (boquilla de 25 mm) Conjunto do tubo flexível de aspiração (bico de 25 mm) COUPLING SUCTION HOSE RACOR COUPLING (25mm) TUBO DE ASPIRACIÓN DISCHARGE HOSE ACOPLAMENTO RACOR (25mm)
Page 10
SUCTION HOSE TUBO DE ASPIRACIÓN TUBO FLEXÍVEL DE ASPIRAÇÃO DISCHARGE HOSE TUBO DE DESCARGA TUBO FLEXÍVEL DE DESCARGA 2. Fix the suction hose and the outlet hose to the pump, as shown. WARNING: Always use the suction hose and strainer provided among the standard accessories.
BEFORE OPERATION / PRIMEROS PASOS /ANTES DO FUNCIONAMENTO Pump Section 1. Check that there are no loose screws or components on the 6. Secure the suction and discharge hoses tightly to the pump machinery. to avoid sucking air. 2. Place the pump on a level surface, but not immediately next Fueling to the water supply.
Page 12
1. Do not smoke near fuel. DANGER 2. Mix and pour fuel outdoors and where there are no sparks POTENTIAL HAZARD or flames. • In certain conditions petrol is extremely flammable and 3. Always shut off the engine before refueling. Never remove highly explosive.
Page 13
MIXING PETROL AND OIL MEZCLA DE GASOLINA Y ACEITE MISTURA DE GASOLINA E ÓLEO Two stroke Oil (25:1) / Aceite para motores de dos tiempos (25:1) / Óleo de 2 ciclos (25:1) 1 liter petrol mix 40 ml oil Min 3m 1 litro de gasolina Mezcle 40 ml.
Page 14
PETROL PETROL GASOLINA ACEITE GASOLINA GASOLINA ÓLEO GASOLINA FILL MARK MARCA DE LLENADO MARCA DE ENCHIMENTO HALF PETROL ADD OIL SHAKE MITAD DE LA GASOLINA AÑADIR GASOLINA (MX OIL AND PETROL) METADE GASOLINA ADICIONAR ÓLEO AGITAR ADD REMAINING PETROL (MEZCLAR EL ACEITE LA GASOLINA) AÑADIR GASOLINA RESTANTE MISTURAR ADICIONAR RESTANTE GASOLINA...
OPERATING THE WATER PUMP CÓMO UTILIZAR LA BOMBA DE AGUA FUNCIONAMENTO DA BOMBA DE ÁGUA 1. Remove the water inlet cap. Fill the pump casing with priming water until it is full. Shake the equipment slightly so that trapped air is easily removed.
Page 16
PRIMER BULB STOP SWITCH PERA DEL CEBADOR IDLE POSITION INTERRUPTOR STOP PULL TO START BOLBO DE EXPURGAÇÃO POSICIÓN DE RALENTÍ INTERRUPTOR STOP TIRAR PARA ARRANCAR POSIÇÃO AO RALENTI ALAVANCA DO ARRANCADOR FULL THROTTLE POSITION PUMP POSICIÓN DE VELOCIDAD BOMBA BOMBA MÁXIMA FUEL-RETURN LINE CHOKE LEVER...
Page 17
Hot Restart To start the engine that is already warmed up (hot restart), or if If the engine fails to start after you follow the above the ambient temperature exceeds 20°C: procedures, contact an authorized dealer. 1. Pump the primer bulb at the bottom of the carburetor until To Stop The Engine fuel can be seen flowing through the fuel return line to the 1.
Page 18
INCREASE AUMENTAR IDLE SPEED ADJUSTMENT SCREW AUMENTAR TORNILLO DE AJUSTE DEL RALENTÍ PARAFUSO DE AJUSTAMENTO DA VELOCIDADE AO RALENTI DECREASE DISMINUIR DIMINUIR Idle Speed Adjustment This water pump is equipped with non-adjustable fuel mixture Engine Idle Speed : carburetor. The engine idle speed is the only adjustment The engine idle speed should be 2,700-3,300 rpm.
MAINTENANCE / MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO PUSH EMPUJAR EMPURRAR FOAM FILTER FILTRO DE ESPUMA FILTRO DE ESPUMA OPEN ABRIR ABRIR Pump Air Filter 1. After the pump has been used with muddy water, be sure to Maintenance Interval run it with clean water for a few minutes to clean the interior •...
Page 20
FUEL TANK CAP WIRE FUEL PICK-UP HOSE TAPA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE GANCHO DE ALAMBRE TUBO DE CAPTACIÓN DEL TAMPA DO DEPÓSITO DE COMBUSTIVEL COMBUSTIBLE TUBO FLEZIVEL DE FUEL TANK RECOLHA DE COMBUSTIVEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE DEPÓSITO DE COMBUSTIVEL FUEL FILTER CAP HOLDER FILTRO DE CARBURANTE AGARRADERA DE LATAPA...
Page 21
0.6 - 0.7 mm Spark Plug General Cleaning and Tightening Maintenance Interval WARNING • The spark plug should be removed from the engine and checked after each 25 hours of operation. POTENTIAL HAZARD • Replace the spark plug after every 100 hours of operation. •...
STORAGE / ALMACENAMIENTO / ARMAZENAMENTO DISCHARGE HOSE TUBO DE ASPIRACIÓN TUBO FLEXÍVEL DE DESCARGA SUCTION HOSE TUBO DE DESCARGA TUBO FLEXÍVEL DE ASPIRAÇÃO For long term storage of the Water pump: Pump Section 1. Drain water from the pump completely. 2.
Page 23
Engine Section 1. Empty the fuel tank into a suitable fuel storage container. CAUTION 2. Run the engine to remove any fuel that may remain in the POTENTIAL HAZARD carburetor. • Oil may squirt out of the spark plug opening when you pull 3.
TROUBLESHOOTING / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problem / Problema/ Cause / Causa / Causa Action / Actuación / Acção Problema Engine doesn't move Refer to engine troubleshooting El motor no se mueve Consulte el apartado “Solución de problemas del motor”...
Page 25
Problem / Problema / Cause / Causa / Causa Action / Actuación / Acção Problema Stop switch set to OFF position Move switch to ON position El interruptor stop está en posición “OFF” Mueva el interruptor a la posición “ON” Interruptor stop na posição OFF Mova o interruptor para a posição ON Empty fuel tank...
EC DECLARATION OF CONFORMITY ENGLISH Name and address of manufacturer: Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, Uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, Tokyo, 101-0047 Japan Name and address of the person who compiled the technical files: Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.) Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Brussels, Belgium Name and address of the european authorized representative: Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.)
Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.) Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Bruselas, Bélgica Con el presente declara que: Tipo: Bomba de agua MARUYAMA La bomba de agua está equipada con un motor de combustión interna. Número de serie: A000001~M999999 Tipo de motor: Todos los modelos utilizan EE232 Potencia neta instalada: 0.77kw / 8,000min...
Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, Uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, Tóquio, 101-0047 Japão Maio 1, 2020 Manufacturer / Fabricante / Fabricante: Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, Uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, Tokyo, 101-0047, Japan Director Executivo Name and address of the european authorized representative / Kosuke Ohhria Nombre y dirección del representante autor izado europeo/...
Need help?
Do you have a question about the MIP2524S and is the answer not in the manual?
Questions and answers