Download Print this page

Bosch TAT6A GB Series Instruction Manual

Hide thumbs Also See for TAT6A GB Series:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
TAT6A...GB
en Instruction manual
de Gebrauchsanleitung
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bosch TAT6A GB Series

  • Page 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome TAT6A...GB en Instruction manual de Gebrauchsanleitung ‫إرشادات االستخدام‬...
  • Page 4 Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. W Danger of electric shock! Only use the appliance indoors at room temperature and up to ...
  • Page 5 W Risc of burns and fi   re! Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs. Avoid  spatters of grease as the plastic may be damaged. A misuse of the appliance can potentially lead to injury.  The appliance is not intended to be operated by means of an    e xternal timer or separate remote-control system.  Do not insert any objects into the toast slot.  Bread can burn. Never operate the toaster near or underneath  curtains or other fl   ammable materials. Never cover the toast slot. Do not touch parts other than the operating controls as the toaster  can become hot during toasting. Press down the push-down lever only for toasting; never block it. Do not use food that may drip as it is toasted or warmed, since this is a fi   re hazard. Unplug the toaster and allow it to cool down before cleaning it. Never immerse the appliance in water or place it in the dishwasher! Do not steam-clean the appliance. Do not use oven or grill spray for cleaning. Use a fi   rm brush to remove crumbs that may have accumulated under the warming rack. Remove the crumb tray and wipe it clean. Only operate the toaster when it is upright. Never leave the toaster unattended while it is in use! Do not use near water contained in bath tubs, sinks or other containers.
  • Page 6 Congratulations on purchasing this Do not use food that contains grease, fat  Bosch appliance. You have acquired or sugar (e.g. waffles, bread that has been  a high-quality product that will bring spread). you a lot of enjoyment. W Attention! This instruction manual describes different  Do not operate the appliance without the  models: crumb tray!   – Long-slot toaster Toasting   – Compact toaster   ■ Set the desired toasting level with the  selector 1.
  • Page 7 Technical specifications Preparing frozen bread or toast   ■ Set the desired toasting level with the  selector. Electrical connection  220-240 V~   ■ Insert the bread to be toasted into the  (voltage – frequency) 50/60 Hz toast slot. Output 915-1090 W   ■ Press the push-down lever down until it  engages. The stop button lights up.   ■ Press the defrost button. The defrost  Disposal button lights up. Dispose of packaging in an environ-   ■ Defrosting ends when the bread being  mentally-friendly manner. This  toasted is ejected.   a ppliance is labelled in accordance  Notes with European Directive 2012/19/EU   ...
  • Page 8 Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. W Stromschlaggefahr! Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu  2000 m über Meereshöhe verwenden. Das Gerät darf nur über eine  vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz  mit Wechselstrom angeschlossen werden. Stellen Sie sicher,  dass das Schutzleitersystem der   e lektrischen Hausinstallation  vorschriftsmäßig installiert ist. Gerät nur gemäß Angaben auf  dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur benutzen, wenn ...
  • Page 9 Verbrennungs- und Brandgefahr! Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberfl   ächen, wie z. B.  Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kann  beschädigt werden. Fehlanwendung des Gerätes kann zu Verletzungen führen. Gerät  niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbare Steckdosen  anschließen und betreiben. Nicht mit Gegenständen im Röstschacht  hantieren. Brot kann brennen. Toaster nie in der Nähe oder  unterhalb von Gardinen oder anderen brennbaren Materialien  betreiben. Röstschacht niemals abdecken. Der Toaster kann  während des Toastens heiß werden, nur an den Bedienelementen  anfassen. Start-Schieber ausschließlich zum Toasten nach unten  drücken, niemals blockieren. Keine Nahrungsmittel benutzen,  die während des Toastens oder Aufbackens tropfen können,  Brandgefahr.  Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen und den Toaster  abkühlen lassen. Das Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser  tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Keinen Dampfreiniger  benutzen. Nicht mit Backofen-/Grillspray reinigen. Krümel  unter dem Brötchenaufsatz mit einem harten Pinsel entfernen.  Krümelschublade herausziehen und abwischen. Toaster nur stehend betreiben. Den Toaster während des Betriebs stets beaufsichtigen! Nicht in der Nähe von Wasser benutzen, das in Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist.
  • Page 10 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Keine Lebensmittel benutzen, die während  dieses Gerätes aus unserem Hause des Toastens tropfen können.  Bosch. Sie haben ein hochwertiges Keine öligen, fettigen oder zuckerhaltigen  Produkt erworben, das Ihnen viel Lebensmittel verwenden (z. B. Waffeln,  Freude bereiten wird. bestrichenes Brot). W Achtung! Diese Gebrauchsanleitung beschreibt  verschiedene Modelle: Gerät nicht ohne Krümelschublade betreiben!   – Langschlitz-Toaster Toasten   – Kompakt-Toaster   ■ Gewünschten Röstgrad mit dem ...
  • Page 11 Technische Daten Gefrorenes Brot oder Toast zubereiten   ■ Gewünschten Röstgrad mit dem Dreh- regler einstellen. Elektrischer Anschluss  220-240 V~   ■ Toastgut in den Röstschacht einlegen. (Spannung – Frequenz) 50/60 Hz   ■ Den Start-Schieber bis zum Anschlag  Leistung 915-1090 W nach unten drücken und einrasten  lassen. Die stop-Taste leuchtet auf. Entsorgung   ■ defrost-Taste drücken. Die defrost- Taste leuchtet auf. Entsorgen Sie die Verpackung    ■ Der Auftauvorgang ist beendet, wenn  um  w eltgerecht. Dieses Gerät ist  das Toastgut ausgeworfen wird. ent  s prechend der europäischen  Hinweise Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- ...
  • Page 12 ar – 4 ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﺗﻘﻧﻳﺔ‬ ‫ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺍﻟﺧﺑﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﺣﻣﺻﺎﺕ ﺍﻟﻣﺟﻣﺩﺓ‬ ‫ﺍﺿﺑﻁ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺗﺣﻣﻳﺹ ﺍﻟﻣﻁﻠﻭﺑﺔ ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ ﺍﻟﻣﻘﺑﺽ‬ ■ ~ ‫042-022 ﻓﻭﻟﻁ‬ ‫ﻭﺻﻠﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎء‬ .‫ﺍﻟﺩ ﻭ ّ ﺍﺭ‬ .‫ﺃﺩﺧ ِ ﻝ ْ ﺍﻟﺧﺑﺯ ﻓﻲ ﻭﻋﺎء ﺍﻟﺗﺣﻣﻳﺹ‬ ‫06/05 ﻫﻳﺭﺗﺯ‬ (‫)ﺍﻟﺟﻬﺩ – ﺍﻟﺗﺭﺩﺩ‬ ■ ‫ﺍﺩﻓﻊ ﺯﺭ ﺍﻟﺑﺩء ﻷﺳﻔﻝ ﺣﺗﻰ ﺍﻟﻧﻬﺎﻳﺔ ﻭﺛ ﺑ ّﺗﻪ. ﻭﻫﻧﺎ‬ ■...
  • Page 13 3 – ar    ‫ال تستخدم ﻣﻭاد ﻏﺫاﺋﻳﺔ ﻏﻧﻳﺔ ﺑاﻟﺯﻳﻭت ﺃﻭ اﻟدﻫﻭﻥ ﺃﻭ‬  ‫ﺗﻬﺎﻧﻳﻧﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺭﺍﺋﻙ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﻥ ﺷﺭﻛﺗﻧﺎ‬  ،‫. ﻟﻘﺩ ﻭﻗﻌﺕ ﻳﺩﻙ ﻋﻠﻰ ﻣﻧ ﺗ َ ﺞ ٍ  ﻋﺎﻟﻲ ﺍﻟﺟﻭﺩﺓ‬Bosch .(‫اﻟسﻛر )ﻣﺛﻝ ﻛﻳﻙ اﻟﻭاﻓﻝ ﻭاﻟخﺑﺯ اﻟﻣﺣشﻭ‬ .‫ﻭﻫﻭ ﻣﺎ ﺳﻳﺟﻠﺏ ﻟﻙ ﻣﺯﻳ ﺩ ً ﺍ ﻣﻥ ﺍﻟﺳﻌﺎﺩﺓ‬ !‫ﺗﻧﺑﻳﻪ ﻫﺎﻡ‬ !‫ال تشﻐﻝ ْ  اﻟﺟﻬاﺯ ﺑدﻭﻥ  د ُ رﺝ اﻟﻔ ُ تات‬  ‫ﻳﻘدم دﻟﻳﻝ االستخدام ﻫﺫا شرﺣً ا الستﻌﻣاﻝ ﻣﺣﻣﺻﺔ‬ .‫اﻟخﺑﺯ‬ ‫ﺍﻟﺗﺣﻣﻳﺹ‬ A ‫ ﻣﺗﻭﺍﻟﻳﺔ ﺍﻟﺻﻭﺭ‬Y ‫ﺍﻟ ﻘ ِ ﻁ َ ﻊ ﻭﻋﻧﺎﺻﺭ ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ‬  ‫اﺿﺑﻁ درﺟﺔ اﻟتﺣﻣﻳﺹ اﻟﻣﻁﻠﻭﺑﺔ ﺑﻭاسﻁﺔ اﻟﻣﻘﺑﺽ‬ ‫اﻟﻣﻘﺑﺽ اﻟد ﻭ ﱠ ار ﻟﺿﺑﻁ درﺟﺔ اﻟتﺣﻣﻳﺹ‬...
  • Page 14 ar – 2  !‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺣﺭﻭﻕ ﻭﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺣﺭﻳﻕ‬  ‫ال تﺿﻊ اﻟﺟﻬاﺯ ﻋﻠﻰ سﻁﺢ ساخﻥ ﺃﻭ ﺑاﻟﻘرﺏ ﻣﻧﻪ، ﻣﺛﻝ ﺻﻔﻳﺣﺔ اﻟﻣﻭﻗد. تﺟﻧﺏ رﺫاﺫ‬ .‫اﻟدﻫﻥ ﻓﻘﻁ ﻳتﺿرر اﻟﺑﻼستﻳﻙ‬ .‫االستخدام اﻟخاﻁﺊ ﻟﻠﺟﻬاﺯ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺅدﻱ إﻟﻰ ﺣدﻭﺙ إﺻاﺑات‬  ‫ﻳﺟﺏ ﻋدم اﻟﻘﻳام ﺑﺄﻱ ﺣاﻝ ﻣﻥ اﻷﺣﻭاﻝ ﺑتﻭﺻﻳﻝ ﺃﻭ تشﻐﻳﻝ اﻟﺟﻬاﺯ ﻣﻊ ساﻋات تﻭﻗﻳت‬  ‫اﻟتشﻐﻳﻝ/إﻳﻘاﻑ اﻟتشﻐﻳﻝ ﺃﻭ ﻣﻊ ﻣﻘاﺑﺱ ﻗاﺑﻠﺔ ﻟﻠتشﻐﻳﻝ ﻋﻥ ﺑﻌد. ﻳﺟﺏ ﻋدم إدخاﻝ‬  ‫ﺃﻳﺔ ﺃﺟسام ﻓﻲ ﻓتﺣﺔ إدخاﻝ اﻟخﺑﺯ. اﻟخﺑﺯ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺣترﻕ. ﻳﺟﺏ ﻋدم اﻟﻘﻳام ﺑﺄﻱ‬  ‫ﺣاﻝ ﻣﻥ اﻷﺣﻭاﻝ ﺑتشﻐﻳﻝ ﺟﻬاﺯ اﻟتﺣﻣﻳﺹ ﺑاﻟﻘرﺏ ﻣﻥ ﺃﻭ ﺃسﻔﻝ اﻟستاﺋر ﺃﻭ اﻟﻣﻭاد‬  ‫اﻷخرﻯ اﻟﻘاﺑﻠﺔ ﻟﻼشتﻌاﻝ. ﻳﺟﺏ ﻋدم اﻟﻘﻳام ﺑﺄﻱ ﺣاﻝ ﻣﻥ اﻷﺣﻭاﻝ ﺑتﻐﻁﻳﺔ ﻓتﺣﺔ إدخاﻝ‬  ‫اﻟخﺑﺯ. ﻳﺟﺏ ﻋدم ﻟﻣﺱ ﺃﻳﺔ ﺃﺟﺯاء ﺃخرﻯ ﺑخﻼﻑ ﺃﺯرار اﻟتﺣﻛم ﻓﻲ اﻟتشﻐﻳﻝ ﻓﻘد‬  ‫ﻳﺻﺑﺢ ﺟﻬاﺯ اﻟتﺣﻣﻳﺹ ساخ ﻧ ً ا ﺃﺛﻧاء اﻟتﺣﻣﻳﺹ. ﻳﺟﺏ ﻋدم اﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺫراﻉ اﻟدﻓﻊ‬  ‫ﻷسﻔﻝ إال ﻹﺟراءاﻟتﺣﻣﻳﺹ ﻓﻘﻁ؛ ﻳﺟﺏ ﻋدم اﻟتسﺑﺏ ﻓﻲ إﻋاﻗتﻬا ﻣﻁﻠﻘ ً ا. ﻳﺟﺏ ﻋدم‬  ‫استخدام ﺃﻳﺔ ﻣﻭاد ﻏﺫاﺋﻳﺔ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ تتساﻗﻁ ﻣﻧﻬا ﻗﻁرات ﺃﺛﻧاء ﻋﻣﻠﻳﺔ اﻟتﺣﻣﻳﺹ، خﻁر‬  ‫ﺣدﻭﺙ ﺣرﻳﻕ. ﻗﺑﻝ اﻟتﻧﻅﻳﻑ ﻳﺟﺏ إخراﺝ ﻗاﺑﺱ اﻟﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘﺑﺱ اﻟتﻐﺫﻳﺔ ﺑاﻟﻛﻬرﺑاء‬  ‫ﻭاالﻧتﻅار ﺣتﻰ ﻳﻛﻭﻥ اﻟﺟﻬاﺯ ﻗد ﺃﺻﺑﺢ ﺑاردا. ﻳﺟﺏ ﻋدم ﻏﻣر اﻟﺟﻬاﺯ ﺃﻭ ﻛﺑﻝ‬  ‫اﻟتﻭﺻﻳﻝ ﺑاﻟﻛﻬرﺑاء ﻓﻲ اﻟﻣاء ﺃﻭ ﻭﺿﻌﻪ ﻓﻲ ﺟﻬاﺯ ﻏسﻝ اﻷﻁﺑاﻕ! ﻳﺟﺏ ﻋدم تﻧﻅﻳﻑ‬ /‫اﻟﺟﻬاﺯ ﺑاستخدام اﻟﺑخار. ﻳﺟﺏ ﻋدم تﻧﻅﻳﻑ اﻟﺟﻬاﺯ ﺑاستخدام سﺑراﻱ تﻧﻅﻳﻑ ﺃﻓراﻥ‬  ‫سﺑراﻱ تﻧﻅﻳﻑ شﻭاﻳات. ﻳتم استخدام ﻓرشاﺓ ﻣتﻳﻧﺔ ﻹﺯاﻟﺔ اﻟﻔتات اﻟﺫﻱ ﻗد ﻳتﺟﻣﻊ ﺃسﻔﻝ‬ .‫ﺣاﻣﻝ اﻟتسخﻳﻥ. ﻳتم إﺯاﻟﺔ درﺝ اﻟﻔتات ﻭتﻧﻅﻳﻔﻪ‬  ‫ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺗﺭﻙ‬  .‫ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺣﻣﻳﺹ ﺇﻻ ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﻛﻭﻥ ﻭﺍﻗﻔﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻭﺿﻊ ﺍﻟﺻﺣﻳﺢ‬ !‫ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺣﻣﻳﺹ ﺩﻭﻥ ﻣﺭﺍﻗﺑﺔ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ‬  ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺎء، ﻣﺛﻝ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻓﻲ ﺣﻭﺽ ﺍﻻﺳﺗﺣﻣﺎﻡ ﺃﻭ‬ .‫ﺣﻭﺽ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻭﻋﺎء ﺁﺧﺭ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻻﺧﺗﻧﺎﻕ‬ .‫ﻳﺟﺏ ﻋدم اﻟسﻣاﺡ ﻟﻸﻁﻔاﻝ ﺑاﻟﻠﻌﺏ ﺑﻣﻭاد اﻟتﻐﻠﻳﻑ ﻭاﻟتﻌﺑﺋﺔ‬ 12 ...
  • Page 15 1 – ar   ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬  ‫ﺑﺭﺟﺎء ﻗﺭﺍءﺓ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺄﻛﻣﻠﻬﺎ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻷﺳﻠﻭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ‬  ‫ﻓﻳﻬﺎ، ﻭﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺣﺎﺟﺔ! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻳﺎﻣﻛﻡ ﺑﺈﻋﻁﺎء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﺷﺧﺹ‬  ‫ﺁﺧﺭ ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺗﺳﻠﻳﻣﻪ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﻩ ﺳﻭﻳﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ. ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﺧﺻﺹ‬ .‫ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻲ ﻓﻘﻁ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬  ‫ال تستخدم اﻟﺟﻬاﺯ سﻭﻯ ﻓﻲ اﻷﻣاﻛﻥ اﻟداخﻠﻳﺔ ﻭﻓﻲ درﺟﺔ ﺣرارﺓ اﻟﻐرﻓﺔ، ﻭﻋﻠﻰ ارتﻔاﻉ‬  ‫ﺃﻗﻝ ﻣﻥ 0002 ﻣتر ﻓﻭﻕ ﻣستﻭﻯ سﻁﺢ اﻟﺑﺣر. ﻳﻧﺑﻐﻲ تﻭﺻﻳﻝ اﻟﺟﻬاﺯ ﻓﻘﻁ ﺑﻣﻘﺑﺱ ﻣرﻛ ّ ﺏ‬  .‫ﺑﻁرﻳﻘﺔ سﻠﻳﻣﺔ ﻭﻣﺯﻭد ﺑﻭﺻﻠﺔ تﺄرﻳﺽ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ تﻛﻭﻥ شﺑﻛﺔ اﻟﻛﻬرﺑاء ﺫات تﻳار ﻣتردد‬   ً ‫تﺄﻛد ﻣﻥ ﺃﻥ ﻧﻅام ﺃسﻼﻙ اﻟﺣﻣاﻳﺔ اﻷرﺿﻳﺔ اﻟخاﺹ ﺑترﻛﻳﺑات اﻟﻣﻧﺯﻝ اﻟﻛﻬرﺑاﺋﻳﺔ ﻣرﻛﺑﺔ‬  .‫ﻭﻓﻘ ً ا ﻟﻠﻭاﺋﺢ اﻟﻣﻌﻧﻳﺔ‬  ‫ﻳﺟﺏ ﻋدم تﻭﺻﻳﻝ ﻭتشﻐﻳﻝ اﻟﺟﻬاﺯ إال ﻭﻓﻘا ﻟﻠﺑﻳاﻧات اﻟﻣﻧﺻﻭﺹ‬  ‫ﻋﻠﻳﻬا ﻓﻲ ﻟﻭﺣﺔ ﺑﻳاﻧات اﻟﻁراﺯ. ﻳﺟﺏ ﻋدم استخدام اﻟﺟﻬاﺯ إال ﻋﻧدﻣا ﻳﻛﻭﻥ ﻛﺑﻝ‬  ‫اﻹﻣداد ﺑاﻟﻛﻬرﺑاء ﻭاﻟﺟﻬاﺯ ﻓﻲ ﺣاﻟﺔ سﻠﻳﻣﺔ ﻭﻟﻳﺱ ﺑﻬﻣا ﺃﻱ تﻠﻑ. ﻳﺟﺏ إخراﺝ ﻗاﺑﺱ‬  ‫اﻟﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘﺑﺱ اﻟتﻐﺫﻳﺔ ﺑاﻟتﻳار اﻟﻛﻬرﺑاﺋﻲ ﺑﻌد االﻧتﻬاء ﻣﻥ االستخدام ﻓﻲ ﻛﻝ ﻣرﺓ‬  ‫ﺃﻭ ﻓﻲ ﺣاﻟﺔ ﺣدﻭﺙ خﻠﻝ. ال ﻳسﻣﺢ ﺑﺈﺟراء ﺃﻳﺔ ﺃﻋﻣاﻝ إﺻﻼﺡ، ﻣﺛﻝ استﺑداﻝ ﻛﺑﻝ‬  ‫إﻣداد ﺑاﻟﻛﻬرﺑاء تاﻟﻑ، إال ﻣﻥ ﻗﺑﻝ خدﻣﺔ اﻟﻌﻣﻼء اﻟتاﺑﻌﺔ ﻟشرﻛتﻧا، ﻭﺫﻟﻙ ﻟتﺟﻧﺏ‬  ‫تﻌرﻳﺽ ﺃشخاﺹ ﺃﻭ ﺃشﻳاء ﻟﻠخﻁر. ﻳﺟﺏ اﻟﺣﻔاﻅ ﻋﻠﻰ اﻷﻁﻔاﻝ اﻟﺫﻳﻥ ﻳﻘﻝ ﻋﻣرﻫم‬  ‫ﻋﻥ 8 سﻧﻭات ﺑﻌﻳدا ﻋﻥ اﻟﺟﻬاﺯ ﻭﻋﻥ ﻛﺑﻝ اﻟتﻭﺻﻳﻝ ﺑاﻟﻛﻬرﺑاء، ﻭال ﻳسﻣﺢ ﻟﻬم‬  8 ‫ﺑتشﻐﻳﻝ اﻟﺟﻬاﺯ. ﻫﺫا اﻟﺟﻬاﺯ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳتم استخداﻣﻪ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺃﻁﻔاﻝ ﻳﺑﻠﻎ ﻋﻣرﻫم‬  ‫سﻧﻭات ﺃﻭ ﻣا ﻳﺯﻳد ﻋﻥ ﺫﻟﻙ ﻭﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺃشخاﺹ ﺫﻭﻱ ﻗدرات ﺑدﻧﻳﺔ ﺃﻭ ﺣسﻳﺔ ﺃﻭ ﺫﻫﻧﻳﺔ‬  ‫ﻣﺣدﻭدﺓ ﺃﻭ ﻧﻘﺹ ﻓﻲ اﻟخﺑرﺓ ﻭ/ﺃﻭ ﻧﻘﺹ ﻓﻲ اﻟﻣﻌارﻑ ﻭاﻟﻣﻌﻠﻭﻣات، ﻭﺫﻟﻙ ﻋﻧدﻣا‬  ‫ﻳﻛﻭﻥ ﺟارﻱ اﻹشراﻑ ﻋﻠﻳﻬم ﺃﻭ ﺑﻌد ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﻗد تم إﻋﻁاﺋﻬم إرشادات تﻔﺻﻳﻠﻳﺔ ﺑشﺄﻥ‬  ‫ﻛﻳﻔﻳﺔ االستخدام اﻵﻣﻥ ﻟﻠﺟﻬاﺯ ﻭﺑﻌد ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻧﻭا ﻗد ﻓﻬﻣﻭا ﺟﻳدا اﻷخﻁار اﻟﻣترتﺑﺔ ﻋﻠﻰ‬  ‫استخدام اﻟﺟﻬاﺯ. ﻳﺟﺏ ﻋدم اﻟسﻣاﺡ ﻟﻸﻁﻔاﻝ ﺑﺄﻥ ﻳﻘﻭﻣﻭا ﺑاﻟﻠﻌﺏ ﺑاﻟﺟﻬاﺯ. ﺃﻋﻣاﻝ‬  ‫اﻟتﻧﻅﻳﻑ ﻭﺃﻋﻣاﻝ ﺻﻳاﻧﺔ اﻟﺟﻬاﺯ اﻟتﻲ ﻳتم إﺟراﺋﻬا ﻣﻥ ﻗﺑﻝ اﻟﻣستخدم ال ﻳسﻣﺢ ﺑﺄﻥ‬  ‫ﻳتم إﺟراﺋﻬا ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺃﻁﻔاﻝ إال إﺫا ﻛاﻧﻭا ﻳﺑﻠﻐﻭﻥ ﻣﻥ اﻟﻌﻣر 8 سﻧﻭات ﺃﻭ ﺃﻛﺛر ﻭﻛاﻥ‬ .‫ﺟارﻱ اﻹشراﻑ ﻋﻠﻳﻬم ﻋﻧد ﻗﻳاﻣﻬم ﺑﺫﻟﻙ‬  ...
  • Page 16 Tel.: 1300 369 744* Fahrweidstrasse 80 Fax: 1300 306 818 8954 Geroldswil Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:bshau-as@bshg.com mailto:ch-info.hausgeraete@ Konfigurator und viele weitere www.bosch-home.com.au bshg.com Infos unter: www.bosch-home.com Service Tel.: 0848 840 040 *Mo-Fr: 24 hours Service Fax: 0848 840 041 Reparaturservice, Ersatzteile &...
  • Page 17 10000 Zagreb 20147 Milano (MI) Tel.: 0207 510 700 Tel.: 01 552 08 88 Numero verde 800 829 120 Fax: 0207 510 780 Fax: 01 640 36 03 mailto:info@bosch-elettrodomestici.it mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com mailto:informacije.servis-hr@ www.bosch-home.com/it www.bosch-home.fi bshg.com KZ K azakhstan, Қазақстан Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu www.bosch-home.com/hr...
  • Page 18 Taipei City 11493 Abdul Latif Jameel Electronics Fax: 088 424 4845 Tel.: 0800 368 888 and Airconditioning Co. Ltd. mailto:bosch-contactcenter@ Fax: 02 2627 9788 BOSCH Service centre, bshg.com mailto:bshtzn-service@bshg.com Kilo 5 Old Makkah Road Onderdelenverkoop: www.bosch-home.com.tw (Next to Toyota), Jamiah Dist.
  • Page 19 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Page 20 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001225076* 9001225076 960714...