Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

C 3017
/ XXX
FR
Poignée
Manche télescopique
75→105cm
Bouton Marche/Arrêt
Système pare-obstacle
Protection anti-projection
20 Liens inclus
Cable USB fourni
Avertissement : Veuillez lire ce manuel d'instructions attentivement avant d'utiliser l'instrument et le conserver pour une utilisation
future.
A. CONSIGNES DE SECURITE GENERALES
1. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. N'utilisez l'appareil que comme indiqué dans ce mode d'emploi.
2. Pour éviter tout choc électrique, n'immergez jamais le câble d'alimentation, la prise ou toute autre partie de l'appareil dans l'eau ou
tout autre liquide.
3. Ne manipulez pas l'appareil ni la prise avec les mains mouillées.
4. Lorsque vous débranchez le câble, tirez-le toujours au niveau de la fiche, ne tirez pas sur le câble lui-même.
5. N'utilisez pas l'appareil si la prise ou le câble d'alimentation est endommagé, en cas de mauvais fonctionnement, s'il est tombé
dans l'eau ou si vous l'avez laissé tomber.
6. Ne tentez jamais de réparer l'appareil par vous-même. Faites-le toujours réparer par un centre de service après-vente ou un centre
de réparation qualifié.
7. Le câble d'alimentation doit être contrôlé régulièrement afin d'éviter tout risque de dommages. Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparation qualifié afin d'éviter tout danger.
8. Utilisez toujours l'appareil sur une surface sèche.
9. Gardez l'appareil à l'écart des sources de chaleurs comme les radiateurs, afin d'éviter la déformation des parties en plastique.
10. N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs pour nettoyer l'appareil.
11. Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande
à distance séparé.
12. Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
DE
Griff
Teleskopstiel 75 → 105
cm
Ein-/Aus-Schalter
Hindernis-Schutzbügel
Spritzschutz-Schild
20 Kabelbinder inkl.
USB-Kabel inkl.
COUPE BORDURES RECHARGEABLE
ATTENTION
Le bouton MARCHE/ARRET est un peu dur à
actioner au début, ceci est parfaitement
normal et il deviendra plus facile au fur et à
mesure des utilisations
ACHTUNG
Der Ein-/Aus-Schalter ist anfangs etwas
schwer zu bewegen. Das ist normal und
verbessert sich nach und nach bei der
weiteren Verwendung.
LET OP
De knop START/STOP is hard te bedienen in
het begin, dat is volkomen normaal maar
wordt vlotter naarmate hij vaker gebruikt
wordt
NL
Handgreep
Telescopische steel
75→ 105cm
Knop Start/Stop
Beschermingssyteem tegen
hindernissen
Bescherming tegen
wegschietende voorwerpen
20 draden inbegrepen
USB-kabel inbegrepen
EN
Handle
Telescopic handle
75→ 105cm
ON/OFF button
Obstacle protection
system
Anti-splash projection
20 links included
USB cable included
FR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CAPTELEC C 3017

  • Page 1 C 3017 / XXX ATTENTION Le bouton MARCHE/ARRET est un peu dur à actioner au début, ceci est parfaitement normal et il deviendra plus facile au fur et à mesure des utilisations ACHTUNG Der Ein-/Aus-Schalter ist anfangs etwas schwer zu bewegen. Das ist normal und verbessert sich nach und nach bei der weiteren Verwendung.
  • Page 2 C 3017 / XXX l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de cet appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. B. SECURITE DES PERSONNES 1. Tenir les enfants et animaux éloignés.
  • Page 3: Rechargement De La Batterie

    C 3017 / XXX a. Laver rapidement avec de l’eau et du savon. b. Neutraliser avec un acide léger tel que du jus de citron ou du vinaigre. c. Si du liquide de batterie entre dans vos yeux, rincez abondamment à l’eau claire pendant plusieurs minutes et consultez immédiatement votre médecin.(Note médicale : le liquide est une solution à...
  • Page 4 C 3017 / XXX - Assurez-vous que l'interrupteur est en position OFF. - Desserrez le boulon de réglage ① et tirez la perche ② vers les extrémités pour augmenter la longueur. Serrez le boulon de réglage ① pour fixer les deux pièces.
  • Page 5: Caracteristiques Techniques

    C 3017 / XXX Ne forcez pas l'appareil à travers une végétation dense et si les attaches zippées ralentissent, réduisez votre vitesse. Évitez de tailler trop près de la terre, du sable ou du gravier, car cela pourrait endommager les liens et réduire l'efficacité de la taille.
  • Page 6 C 3017 / XXX Nous conseillons à l’adulte de surveiller l’enfant lorsqu’il change les piles afin que ces consignes soient respectées ou bien effectuer lui-même le remplacement des piles. Si une pile est avalée, consulter immédiatement son médecin ou le centre antipoison le plus proche. N’oubliez pas d’emporter l’appareil avec vous.
  • Page 7 C 3017 / XXX 7. Versuchen Sie nicht, eingeklemmtes oder angehäuftes Material zu entfernen, während das Gerät eingeschaltet ist und die Kabelbinder sich drehen. 8. Wenn Sie das Gerät ausschalten, drehen sich die Kabelbinder noch einen Moment weiter. Vermeiden Sie jegliche Verletzung, indem Sie Ihre Hände von sich bewegenden Kabelbindern fernhalten.
  • Page 8: Montage

    C 3017 / XXX Die angegebene Spannung berücksichtigen: Die Spannung der Stromquelle muss mit der Spannung übereinstimmen, die auf dem Typenschild des Gerätes angegeben ist. Geräte, die mit 230 V arbeiten, können auch an 220 V oder an 240 V angeschlossen werden. Der Li-Ionen-Akku ist gegen Totalentladung geschützt.
  • Page 9 C 3017 / XXX - Sicherstellen, dass der Schalter auf OFF (Aus) gestellt ist. - Die Kabelbinder, wie auf den nebenstehenden Skizzen abgebildet, einsetzen. Sicherstellen, dass sie gut festgezogen sind. - Wenn ein Ersatz erforderlich ist, die beschädigten oder abgenutzten Kabelbinder abschneiden und durch neue ersetzen.
  • Page 10: Technische Eigenschaften

    C 3017 / XXX 13. HINWEISE ZUR PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG Sicherstellen, dass der Schalter in OFF-Stellung (Aus) ist: Der sich drehende Kopf oder die sich drehenden Kabelbinder können Verletzungen verursachen. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf OFF (Aus) steht, während das Gerät gepflegt oder gewartet wird.
  • Page 11: Veiligheid Van Personen

    C 3017 / XXX Nicht ins Feuer werfen, Explosionsgefahr. Das Aufladen der Akkus darf nur von Erwachsenen durchgeführt werden. Vor dem Laden die Akkus aus dem Gerät nehmen. Wir empfehlen, dass Kinder, nur unter Aufsicht eines Erwachsenen, die Batterien austauschen, damit die Sicherheitsvorschriften beachtet werden, oder dass Erwachsene die Batterien selbst austauschen.
  • Page 12: De Batterij Laden

    C 3017 / XXX 14. Zorg ervoor dat de batterij schoon en droog is vooraleer hem aan te sluiten op de lader. 15. Zet het apparaat altijd uit: - Wanneer de trimmer onbewaakt is. - Vooraleer een hindernis weg te nemen.
  • Page 13 C 3017 / XXX Dit product moet geassembleerd worden. Haal het product en de accessoires zorgvuldig uit de doos. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn: - Gazontrimmer - Metalen telescopische steel - Bescherming tegen wegschietende voorwerpen - USB-kabel - Beschermingssysteem tegen hindernissen - Handleiding Controleer het product zorgvuldig om er zeker van te zijn dat het niet beschadigd of gebroken is tijdens het transport.
  • Page 14: Technische Kenmerken

    C 3017 / XXX - Om de trimmer in te schakelen: Blijf drukken op de veiligheidsgrendel en laat de schakelaar START/STOP naar voor glijden. - Blijf veilig staan, met uw lichaamsgewicht gelijk verdeeld op beide voeten. Hou het apparaat stevig met beide handen vast tijdens het gebruik.
  • Page 15: General Safety Instructions

    C 3017 / XXX Het verkeerd plaatsen van de batterijen kan breuk veroorzaken aan het elektrisch apparaat, of lekkage veroorzaken, wat in de extreemste gevallen brand kan veroorzaken of een explosie van de batterij. Om een goed functioneren te garanderen, zorg ervoor dat de batterijen in goed staat zijn. In geval van afwijking, plaats nieuwe batterijen.
  • Page 16: Battery Instructions

    C 3017 / XXX to prevent the risk of injury, wear heavy, long pants, boots, and gloves. You can also wear hardhat, earmuffs and dust mask when required. 6. Maintain tools with care Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubrication and changing accessories.
  • Page 17: Recharging The Battery

    C 3017 / XXX 4. To prevent the risk of short circuit do not open the battery yourself. 5. To prevent the risk of explosion protect the battery from heat, such as continuous sunlight or fire. E. RECHARGING THE BATTERY The voltage of the power source must correspond to the voltage indicated on the type plate of the device.
  • Page 18: Care And Maintenance

    C 3017 / XXX - Make sure the switch is in the OFF position. 1. Insert the zip tie through the drive pin, as shown below. 2. Thread the end of zip tie into the zip tie lock. Pull until tight.
  • Page 19 If you swallow a battery, go immediately to your doctor or the hospital. For the best ongoing performance, we recommend using only fresh, high-quality, alkaline batteries. Importé par / Importiert von / Geïmporteerd door / Imported by : CAPTELEC, 59170 Croix - FRANCE...

This manual is also suitable for:

50741

Table of Contents