Page 1
Инструкция по эксплуатации Угловая полировальная машина DEFORT DAP-1405N 98291506 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/polirovalnye/defort/dap-1405n_98291506/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/polirovalnye/defort/dap-1405n_98291506/#tab- Responses...
English • In case of current interruption or when the plug is ac- cidentally pulled out, unlock the on/off switch immedi- ately and put it in the OFF-position in order to prevent uncontrolled restarting Angle polisher • Do not apply so much pressure on the tool that it comes to a standstill TECHNICAL SPECIFICATIONS AFTER USE...
Deutsch • Wenn das Kabel bei der Arbeit beschädigt oder durch- trennt wird, das Kabel nicht berühren, sondern den Netzstecker sofort ziehen; das Werkzeug niemals mit Winkelpolierer beschädigtem Kabel benutzen • Spindelarretierungsknopf nur dann drücken, wenn Spindel stillsteht TECHNISCHE DATEN •...
Français • Poussez uniquement le bouton de blocage lorsque l’arbre est à l’arrêt • Ne pas approchez les mains des accessoires en rota- Polisseuse angulaire tion • En cas de dysfonctionnement électrique ou méca- nique, mettez directement l’outil hors service et débran- SPECIFICATIONS TECHNIQUES chez la fi...
Español • Sólo pulse el botón de bloqueo del eje cuando el eje esté inmóvil • Mantenga las manos lejos de los accesorios giratorios Pulidora angular • En caso de producirse el mal funcionamiento mecáni- co o eléctrico, apague inmediatamente la herramienta y desconecte el enchufe CARACTERISTICAS TECNICAS •...
Page 10
Português tomada; nunca utilize a ferramenta com o fi o danifi cado • Carregue no botão de fecho do veio apenas quando o veio estiver parado Politriz angular • Mantenha as mãos afastadas dos acessórios rotativos • Em caso de anomalia eléctrica ou mecânica, desligue imediatamente a ferramenta e tire a fi...
Italiano • Se il cavo viene danneggiato o tagliato durante la lavo- razione, non toccarlo, ma scollegare immediatamente la spina; non usare mai l’utensile con un cavo danneg- Lucidatrice angolare giato • Spinger il tasto di bloccaggio dell’albero solo quando l’albero è...
Page 12
Nederlands • Als het snoer tijdens het werk beschadigd of doorges- neden wordt, raak dan het snoer niet aan, maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact; gebruik de Haakse polijstmachine machine nooit met een beschadigd snoer • Druk asvergrendelknop alleen in, als as volledig stils- taat TECHNISCHE SPECIFIKATIES •...
Page 13
Svenska • Håll händerna på avstånd från rörliga tillbehör • Om det uppstår något elektriskt eller mekaniskt fel måste maskinen genast stängas av och kontakten dras Vinkelpolermaskin • Om det blir strömavbrott eller kontakten dras ut av misstag skall på/av-knappen omedelbart frigöras och TEKNISKA DATA ställas i AV-läge (OFF), så...
Suomi tettynä • Pidä kädet etäällä pyörivistä varusteista • Sähkövian tai mekaanisen vian aiheutuessa katkaise Kulmakiillotuskone työkalun toiminta välittömästi ja irrota kosketin pistora- siasta • Virtakatkon aiheutuessa tai jos kosketin vedetään va- TEKNISET TIEDOT hingossa irti pistorasiasta, vapauta kytkin välittömästi ja aseta se irtikytkentäasentoon OFF kontrolloimattoman TYÖKALUN OSAT uudelleenkäynnistyksen estämiseksi...
Page 15
Norsk • Hold hendene borte fra roterende tilbehør • I tilfelle en elektrisk eller mekanisk svikt, skal verktøyet med en gang slåes av og støpslet trekkes ut Vinkelpolermaskin • I tilfelle strømbrudd, eller hvis støpselet trekkes ut til- feldig, lås opp Av/På-låsebryteren med en gang og sett den i AV (OFF)-stilling for å...
Page 16
Dansk • Tryk kun på spindellåseknappen, når spindlen ikke be- væger sig • Hold hænderne væk fra roterende tilbehør Vinkelpoleremaskine • I tilfælde af elektriske eller mekaniske fejl skal man omgående slukke for værktøjet og tage stikket ud af TEKNISKE SPECIFIKATIONER stikkontakten •...
Page 17
Magyar • Csak akkor nyomja meg a jelű, elfordulás elleni gom- bot, amikor az jelű tengely mozdulatlanul áll • Kezét tartsa távol a forgó tartozékoktól Sarok polirozó gép • Elektromos vagy mechanikus működési hiba esetén azonnal kapcsolja ki a gépet és húzza ki a dugaszoló- aljzatból TECHNIKAI ADATOK •...
Română ÎN TIMPUL FUNCŢIONĂRII • Feriţi întotdeauna cordonul de pârtile în mişcare ale sculei; orientaţi cordonul spre spate, la distanţă de scu- Maşină de lustruit unghiulară lă • În cazul în care cordonul este deteriorat sau secţionat în timpul lucrului, nu atingeţi cordonul, dar deconectaţi CARACTERISTICI TEHNICE imediat de la priză...
Page 19
Ελληνικά διο, και βγάλτε αμέσως το φις από την πρίζα - ποτέ μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο Γωνιακός λειαντήρας • Πιέστε το κουμπί ασφάλισης της ατράκτου μόνο όταν είναι σταματημένη η άτρακτος • Κρατάτε τα χέρια σας μακριά από τα κινούμενα μέρη ΤΕΧΝΙΚΑ...
Page 20
Polska • Jeśli przewód podczas pracy ulegnie uszkodzeniu lub przecięciu, nie należy go dotykać, ale natychmiast odłączyć wtyczkę; nigdy nie należy używać narzędzia z Polerka kątowa uszkodzonym przewodem • Przycisk blokady wrzeciona należy wciskać tylko gdy wrzeciono jest w spoczynku PARAMETRY TECHNICZNE •...
Page 21
Č esky • Nedotýkejte se otáčivého příslušenství • V případě elektrické nebo mechanické poruchy ihned nástroj vypněte a vytáhněte ze zásuvky Úhlová leštička • V případě přerušení proudu nebo při náhodném vyta- žení ze zásuvky ihned uvolněte spínač vypnuto/zapnu- to a dejte jej do polohy vypnuto (OFF), aby nedošlo k TECHNICKÉ...
Page 22
Slovenski MED UPORABO • Vedno usmerite priključni kabel proč od gibajočih se delov orodja, na zadnjo stran, proč od orodja Kotni polirnik • Če je priključni kabel poškodovan ali se med delom pretrga, se ga ne dotikajte, temveč takoj izvlecite vtikač iz vtičnice;...
Page 23
Srpski TOKOM UPOTREBE • Kabl uvek držite podalje od pokretnih delova alata; uvek ga treba držati iza alata Mašina za poliranje, ugaona • Ako se kabl ošteti ili preseče u toku rada, odmah ga iskopčajte i nemojte ga dodirivati; nikada nemojte da ko- ristite električni alat sa oštećenim kablom TEHNIČKI PODACI •...
Hrvatski • Ruke držati dalje od rotirajućeg pribora • U slučaju električne ili mehaničke neispravnosti, uređaj odmah isključiti i izvući mrežni utikač Kutna polirka • Kod prekida opskrbe strujom ili nehotičnog izvlačenja utikača iz mrežne utičnice, odmah treba blokirati preki- dač...
Page 25
Türkçe KULLANIM SIRASINDA • Kabloyu her zaman aletin hareketli parçalarından uzak tutun; kabloyu arka tarafta araçtan uzakta bulundurun Köşe polisaj makinesi • Çalışırken kablo hasar görürse veya kesilirse, kabloya dokunmayın, hemen fi şi çekin; aleti hiçbir zaman hasar- lı bir kabloyla kullanmayın TEKNİK VERİLER •...
Page 27
Русский • не прилагайте чрезмерного усилия к инструменту во избежание заклинивания насадки или пере- грузки двигателя Машина полировальная • во время перерыва в работе отключайте инстру- мент от сети питания угловая • перед прекращением работы дайте инструменту поработать 1-3 минуты на холостом ходу для ох- лаждения...
Page 28
Українська • не закривайте вентиляційні отвори інструмента й не допускайте їх засмічення • не докладайте надмірних зусиль до інструмента щоб уникнути заклинювання насадки або переван- Машина полірувальна куто- таження двигуна • під час перерви в роботі відключайте інструмент ва від мережі живлення •...
Page 29
Мына жағдайларда аспапты дереу сөндірген жөн: • диск қыстырылып қалған кезде Жылтыратқыш бұрышты • кабель, аша немесе розетка зақымданған кезде • ажыратқыш бұзылған кезде машина • щеткалардан шектен тыс көп ұшқын шыққан кезде жəне коллектордың бетінде шеңбер тəріздес от пайда болған кезде. ТЕХНИКАЛЫҚ...
Lietuvių EKSPLOATACIJA • Pasirūpinkite, kad maitinimo laidas nebūtų arti besisu- kančių prietaiso dalių; klokite jį kuo toliau už prietaiso. Kampinė poliravimo mašina • Jei darbo metu laidą pažeisite arba perpjausite, jo ne- lieskite, bet tuoj pat ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo;...
š Latvie DROŠĪBAS TEHNIKAS NOTEIKUMI, KAS JĀIEVĒRO DARBA LAIKĀ • Darba laikā sekojiet, lai elektrokabelis atrastos drošā Leņķa pulēšanas mašīna attālumā no instrumenta kustīgajām daįām un stieptos prom no darba vietas virzienā uz aizmuguri TEHNISKIE PARAMETRI • Ja instrumenta elektrokabelis darba gaitā tiek bojāts vai pārrauts, nepieskarieties tam, bet nekavējoties at- INSTRUMENTA ELEMENTI vienojiet kabeļa kontaktdakšu no barojošā...
Page 32
Eesti • Spindlilukustusnupule tohib vajutada ainult siis, kui spindel seisab • Hoidke käed pöörlevast tarvikust eemal Nurgapoleermasin • Elektrilise või mehhaanilise tõrke korral lülitage töö- riist koheselt välja ja eemaldage vooluvõrgust • Voolukatkestuse korral ning juhul, kui olete tõmma- TEHNILISED ANDMED nud pistiku kogemata pistikupesast välja, vabastage koheselt lüliti (sisse/välja) ja seadke see asendisse SEADME OSAD...
Page 33
● У случају нестанка струје или акосе утикач слу- чајно извуче, откључавањеукључивање/искљу- чивање одмах и ставите је у положају за искљу- чивање како би се спречило неконтролисано Угао полирање поновно ● Не наносите толико притисак на алат који долази ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ до...
Page 36
Spare parts list DAP-1405N No. Part Name Spindle Cover gear unit housing Gear Bearing slip Housing gearbox Brake pin spindle Rotor Stator Set of brushes Brush holder Adjusting Speed Board Switch...
Page 37
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses que este producto cumpre as seguintes normas ou do- Produkt mit den folgenden Normen oder normativen cumentos normativos: EN 55014-1:2006; EN 55014- Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; EN 2:1997/+A1:2001;...
Page 38
KONFORMITETSERKLÆRING VASTAVUSDEKLARATSIOON Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab jär- er i overensstemmelse med følgende normer eller mistele standarditele või normdokumentidele: EN normative dokumenter: EN 55014-1:2006; EN 55014- 55014-1:2006; 55014-2:1997/+A1:2001; 2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000- 61000-3-2:2006;...
Page 39
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Мы с полной ответственностью заявляем, что насто- Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek ящее изделие соответствует следующим стандар- odpovídá následujícím normám nebo normativ- там и нормативным документам: EN 55014-1:2006; ním podkladům: EN 55014-1:2006; EN 55014- EN 55014-2:1997/+A1:2001;...
Page 40
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE ΟΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ Δηλούμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι κατα- Declarăm pe proprie răspundere că acest product σκευασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή este conform cu următoarele standarde sau docu- κατασκευαστικές συστάσεις: EN 55014-1:2006; EN mente standardizate: EN 55014-1:2006;...
Page 41
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ÅTERVINNING Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerich-...
Page 42
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэто- Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru му не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză, мы...
Need help?
Do you have a question about the DAP-1405N and is the answer not in the manual?
Questions and answers