Download Print this page

battat DRIVEN R/C SPORTS CAR FLUX Manual

Advertisement

Quick Links

by/par BATTAT
(EN) TO START PLAYING:
1. Make sure the ON/OFF switch on the vehicle is in the ON position (Fig. 1).
2. Press on the vehicle's engine, as indicated in (Fig. 2), then press any button on the remote,
as indicated in (Fig. 3).
TROUBLESHOOTING:
NOTE: In the event that the controller and/or vehicle are not responsive, press the RESET BUTTON
on the back of the remote (Fig. 4) to continue playing. If the controller and/or vehicle still fail to
connect, switch the vehicle OFF and back ON again (Fig. 1). Continue with step 2.
If the connection issue persists, replace the batteries in the vehicle (Fig. 1) and in the
remote (Fig. 4) with new alkaline batteries. Continue with step 1 & 2.
NOTE: The vehicle will automatically go into sleep mode after 30 minutes of inactivity to save
power. Wake up by pressing on the vehicle's engine, as indicated in (Fig. 2).
(FR) POUR COMMENCER À JOUER :
1. Assure-toi que l'interrupteur marche/arrêt du véhicule est à la position de marche (Fig. 1).
2. Appuyez sur le moteur du véhicule, comme indiqué dans (Fig. 2), puis appuie sur n'importe quel
bouton sur la télécommande, comme le montre la (Fig. 3).
DÉPANNAGE :
REMARQUE : Si la télécommande et le véhicule sont en veille, appuie sur le
BOUTON DE RÉINITIALISATION à l'arrière de la télécommande (Fig. 4) pour continuer à jouer.
Si le véhicule est toujours déconnecté de la télécommande, éteins le véhicule, puis remets-le en
marche (Fig. 1). Passe ensuite à l'étape 2. Si le problème de connexion persiste, remplace les
piles du véhicule (Fig. 1) et de la télécommande (Fig. 4) par des piles alcalines neuves.
Passe ensuite aux étapes 1 et 2.
REMARQUE : Le véhicule se mettra automatiquement en mode de veille après 30 minutes
d'inactivité pour économiser les piles. Réveille-le en appuyant sur le moteur du véhicule,
comme le montre la (Fig. 2).
(DE) UM MIT DEM SPIELEN ZU BEGINNEN:
1. Vergewissern Sie sich, dass der ON/OFF-Schalter des Fahrzeugs auf ON steht (Fig. 1).
2. Drücken Sie auf den Motor des Fahrzeugs, wie in angegeben (Fig. 2) dargestellt, und dann auf
eine beliebige Taste der Fernbedienung, wie in (Fig. 3) dargestellt.
FEHLERBEHEBUNG:
HINWEIS: Sollte das Steuergerät und/oder das Fahrzeug nicht reagieren, betätigen Sie die
RESET-TASTE auf der Rückseite der Fernbedienung (Fig. 4), um weiterzuspielen. Wenn sich das
Steuergerät und/oder das Fahrzeug immer noch nicht miteinander verbinden lassen, schalten Sie
das Fahrzeug aus und wieder ein (Fig. 1). Fahren Sie mit Schritt 2 fort. Wenn das Anschlussprob
lem weiterhin besteht, tauschen Sie die Batterien im Fahrzeug (Fig. 1) und in der Fernbedienung
(Fig. 4) gegen neue Alkalibatterien aus. Fahren Sie mit Schritt 1 und 2 fort.
HINWEIS: Das Fahrzeug wechselt nach 30 Minuten Nichtbenutzung automatisch in den
Schlafmodus, um die Batterie zu schonen. Aktivieren Sie es, indem Sie wie in (Fig. 2) dargestellt
auf das Motor des Fahrzeugs drücken.
(ES) PARA EMPEZAR A JUGAR:
1. Asegúrate de que el interruptor de encendido/apagado ( encendido/apagado) del vehículo está
en posición ON (Fig. 1) (encendido)
2. Presione el motor del vehículo, como se indica en (Fig. 2), luego presiona cualquier botón en
el control remoto, como se muestra en la (Fig. 3).
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
NOTA: Si el control y/o el vehículo no responden, pulsa la tecla RESET (puesta a cero) en la parte
posterior del mando a distancia (Fig. 4) para seguir jugando. Si el control y/o el vehículo no se
conecten, se apagará y se volverá a encender el vehículo (Fig. 1). Continúa con el paso 2.
Si el problema de conexión persiste, sustituya las pilas del vehículo (Fig. 1) y del mando a
distancia (Fig. 4) por pilas alcalinas nuevas. Continúa con los pasos 1 y 2.
NOTA: Después de 30 minutos de inactividad, el vehículo entra automáticamente en modo de
suspensión para ahorrar energía. Despertarlo presionando en el motor del vehículo,
como se indica en la (Fig. 2).
(IT) PER INIZIARE A GIOCARE:
1. Assicurati che l'interruttore ON/OFF ( acceso/spento) del veicolo sia in posizione ON (Fig. 1) (Acceso).
2. Premere sul motore del veicolo, come indicato in (Fig. 2), quindi premere qualsiasi pulsante sul
telecomando, come indicato in (Fig. 3).
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI:
NOTA: Se il controllo e/o il veicolo non rispondono, premere il tasto RESET (messa a zero) sul retro
del telecomando (Fig. 4) per continuare a giocare. Se il controllo e/o il veicolo non si collegano,
spegnere e riaccendere il veicolo (Fig. 1). Continua con il passo 2. Se il problema di connessione
persiste, sostituire le pile del veicolo (Fig. 1) e del telecomando (Fig. 4) con nuove pile alcaline.
Continua con i passi 1 e 2.
NOTA: Dopo 30 minuti di inattività il veicolo entra automaticamente in modalità sospensione per
risparmiare energia. Risvegliarlo premendo sul motore del veicolo, come indicato in (Fig. 2).
WH1272/WH1272Z
R/C SPORTS CAR FLUX
VOITURE DE SPORT FLUX TÉLÉCOMMANDÉE
®
M D
FIG. 1
TRY
OFF ON
ME
FIG. 2
(EN): Press to play accelerating sound.
(FR): Appuyez pour jouer le son d'accélération.
(DE): Drücken, um das Beschleunigungsgeräusch abzuspielen.
(ES): Presione para reproducir un sonido acelerado.
(IT): Premere per riprodurre il suono accelerato.
FIG. 3
(EN): Press button for honk sound
(FR): Appuie sur le bouton pour entendre le son du klaxon
(DE): Taste für den Hup-Ton drücken
(ES): Pulsar el botón para tocar la bocina
(IT): Premere il pulsante per il suono del clacson
(EN): Forwards/Reverse
(FR): Marche avant/arrière
(EN)(DE)(ES)(IT): LED
(DE): Vorwärts/Rückwärts
(FR): Lumières à DEL
(ES): Hacia delante/hacia atrás
(IT): Avanti/Indietro
FIG. 4
AAA (1.5V)
RESET
AAA (1.5V)
AAA (1.5V)
AAA (1.5V)
(EN): Frequency bands: 2420MHz-2465MHz
Maximum radio-frequency power: Controller: 0.40 dBm,
Car: -2.12dBm
(FR): Bandes de fréquences: 2420 MHz-2465 MHz
Puissance radiofréquence maximale: Contrôleur: 0.40 dBm,
Voiture: -2.12dBm
(DE): Frequenzbänder: 2420 MHz - 2465 MHz
Maximale Hochfrequenzleistung: Controller: 0.40 dBm,
Auto: -2.12dBm
(ES): Bandas de frecuencia: 2420 MHz-2465 MHz
(EN): Left/Right
(FR): Gauche/droite
Potencia máxima de radiofrecuencia: Controlador: 0.40 dBm,
(DE): Links/Rechts
Auto: -2.12dBm
(ES): Izquierda/Derecha
(IT): Bande di frequenza: 2420 MHz-2465 MHz
(IT): Sinistra/Destra
Massima potenza in radiofrequenza: Controllore: 0.40 dBm,
Auto: -2.12dBm
(EN): Use alkaline batteries for longer play time.
(FR): Utilisez des piles alcalines pour plus de temps de jeu.
(DE): Verwenden Sie Alkalibatterien für mehr Spielzeit.
(ES): Utilice pilas alcalinas para más tiempo de juego.
(IT): Utilizzare batterie alcaline per più tempo di gioco.
(EN): WARNING!: SMALL PARTS - CHOKING HAZARD. Not suitable for children under 3 years.
(FR): ATTENTION!: PETITS ÉLÉMENTS - DANGER D'ÉTOUFFEMENT. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
(DE): ACHTUNG! KLEINE TEILE - ERSTICKUNGSGEFAHR. Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet.
(ES): ADVERTENCIA!: PIEZAS PEQUEÑAS - PELIGRO DE ATRAGANTAMIENTO. No apropiado para niños menores de 3 años.
(IT): AVVERTENZA!: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO DI PICCOLE PARTI. Non adatto a bambini di eta inferiore a 3 anni.
(NL): WAARSCHUWING!: KLEINE ONDERDELEN - VERSTIKKINGSGEVAAR. Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
(DK): ADVARSEL!: SMÅ DELE - FARE FOR AFKOKNING. Ikke egnet til børn under 3 år.
(SE): VARNING: KVÄVNINGSRISK - Små delar. Inte för barn under 3 år.
(PL): OSTRZEŻENIE! MAŁE ELEMENTY - NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA. Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 3 lat.
(GR): ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ - Περιέχονται Μικρά Μέρη. εν είναι κατάλληλο για παιδιά ηλικία κάτω των 3 ετών
3
Troubleshooting/Dépannage
Close/Fermer/Schließen
Cerrar/Chiudere
Open/ Ouvrir/ Öffnen
Abrir/Aprire
(EN): REPLACING VEHICLE BATTERIES
4 x AA (1.5V)
(FR): REMPLACEMENT DES PILES DU VÉHICULE
included/incluses
(DE): FAHRZEUGBATTERIEN AUSWECHSELN
Inbegriffen/incluida
inclusa
(ES): REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS DEL VEHÍCULO
(IT): SOSTITUZIONE BATTERIE DEL VEICOLO
(EN): REPLACING REMOTE CONTROL BATTERIES
(FR): REMPLACEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
(DE): AUSTAUSCH DER BATTERIEN DER FERNSTEUERUNG
(ES): SUSTITUCIÓN DE PILAS DE CONTROL REMOTO
(IT): SOSTITUZIONE DELLE PILE DEL TELECOMANDO
2 x AAA (1.5V)
Close/Fermer/Schließen
Cerrar/Chiudere
not included/non incluses
nicht enthalten/no incluidas/
non incluse
Open/ Ouvrir/ Öffnen
Abrir/Aprire
(EN): WARNING: This toy produces flashes that may trigger epilepsy in
sensitised individuals. (FR): AVERTISSEMENT : Ce jouet produit des flashs
pouvant déclencher des crises d'épilepsie chez les personnes sensibles.
(DE): WARNUNG: Dieses Spielzeug produziert Lichtblitze, die bei sensiblen
Personen Epilepsie auslösen können. (ES): ADVERTENCIA: Este juguete
produce destellos que pueden desencadenar epilepsia en individuos
sensibilizados. (IT): AVVERTENZA: Questo giocattolo produce lampi che
potrebbero causare attacchi epilettici in individui predisposti.
(NL):WAARSCHUWING: Dit speelgoed produceert lichtflitsen die epilepsie
kunnen veroorzaken bij gevoelige mensen. (DK): ADVARSEL: Dette legetøj
producerer blink, der kan udløse epilepsi hos sensibiliserede personer.
(SE): VARNING: Denna leksak producerar blixtar som kan utlösa epilepsi
hos sensibiliserade individer. (PL): OSTRZEŻENIE: Ta zabawka wytwarza
błyski, które mogą wywołać epilepsję u uczulonych osób.
(GR): ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το παιχνίδι παράγει αναλαμπές που μπορεί
να προκαλέσουν επιληψία σε ευαισθητοποιημένα άτομα.
.
:
:(AR)
5 +
years,
ans, jahre,
años, anni
RADIO
CONTROL
:
:(AR)

Advertisement

loading

Summary of Contents for battat DRIVEN R/C SPORTS CAR FLUX

  • Page 1 R/C SPORTS CAR FLUX years, VOITURE DE SPORT FLUX TÉLÉCOMMANDÉE ans, jahre, by/par BATTAT ® años, anni Troubleshooting/Dépannage Close/Fermer/Schließen FIG. 1 (EN) TO START PLAYING: Cerrar/Chiudere 1. Make sure the ON/OFF switch on the vehicle is in the ON position (Fig. 1).
  • Page 2 (EN): User Guide: 1. Do not use near seawater or in dirty and dusty environments. 2. Do not use in the rain or immediately after rainfall. 3. If the vehicle gets wet, open the battery (EN): Alignment lever compartment immediately, remove batteries, and turn the vehicle upside down to dry. 4. Always clean and dry the vehicle and remote after using outdoors to avoid damage. 5.

This manual is also suitable for:

Wh1272zWh1272