Table of Contents
  • Erläuterung der Symbole
  • Grundlegende Sicherheitshinweise
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Reinigung und Pflege
  • Gewährleistung
  • Signification des Symboles
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Contenu de la Livraison
  • Usage Conforme
  • Nettoyage et Maintenance
  • Dépannage
  • Mise au Rebut
  • Garantie
  • Explicación de Los Símbolos
  • Indicaciones Generales de Seguridad
  • Volumen de Entrega
  • Uso Adecuado
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Explicação Dos Símbolos
  • Indicações de Segurança Gerais
  • Material Fornecido
  • Utilização Adequada
  • Limpeza E Manutenção
  • Spiegazione Dei Simboli
  • Istruzioni Generali Per la Sicurezza
  • Pulizia E Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Garanzia
  • Verklaring Van de Symbolen
  • Algemene Veiligheidsaanwijzingen
  • Omvang Van de Levering
  • Beoogd Gebruik
  • Reiniging en Onderhoud
  • Forklaring Af Symboler
  • Generelle Sikkerhedshenvisninger
  • Korrekt Anvendelse
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Avsedd Användning
  • Rengöring Och Skötsel
  • Generelle Sikkerhetsinstruksjoner
  • Tiltenkt Bruk
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Symbolien Selitykset
  • Yleisiä Turvallisuusohjeita
  • Puhdistus Ja Hoito
  • Objaśnienie Symboli
  • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Vysvetlenie Symbolov
  • Základné Bezpečnostné Pokyny
  • Rozsah Dodávky
  • Používanie V Súlade S UrčeníM
  • Čistenie a Údržba
  • Vysvětlení Symbolů
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Obsah Dodávky
  • Použití V Souladu S Účelem
  • ČIštění a Péče
  • A Csomag Tartalma
  • Szimbólumok Magyarázata
  • Általános Biztonsági Útmutatások
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Tisztítás És Karbantartás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Brean 3 AIR, 4 AIR, 4 AIR TC; Croyde 6 AIR, 6 AIR
TC; Hayling 4 AIR, 6 AIR, 4 AIR TC; Studland 8 AIR
Tent
EN
Operating manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Zelt
DE
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tente
FR
Notice d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Tienda
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tenda
PT
Manual de instruções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Tenda
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Tent
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Telt
DA
Betjeningsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Tält
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Telt
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Teltta
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Namiot
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Stan
SK
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Stan
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Sátor
HU
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kampa Hayling 4 AIR TC

  • Page 1 Brean 3 AIR, 4 AIR, 4 AIR TC; Croyde 6 AIR, 6 AIR TC; Hayling 4 AIR, 6 AIR, 4 AIR TC; Studland 8 AIR Tent Tält Operating manual..... . . 9 Bruksanvisning .
  • Page 2 © 2022 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
  • Page 3 Brean 3 AIR Brean 4 AIR (TC) 2100 2100 3750 3650 4450 4650 2200 1550 900 2200 1450 800 760 x 340 x 340 mm 13.91 kg 760 x 350 x 350 mm 16.11 kg 720 x 370 x 350 mm 20 kg Hayling 4 AIR (TC) Hayling 6 AIR...
  • Page 4 90° 90° 90° 90° 4445103801...
  • Page 5 7 - 8 psi / 0.48 - 0.55 bar 4445103801...
  • Page 6 Brean 3/4 Air Studland 8 Air Croyde 6 Air Studland 8 Air Brean 3/4 Air Croyde 6 Air Hayling Air 4445103801...
  • Page 7 X = 2 × a 4445103801...
  • Page 8 4445103801...
  • Page 9: Explanation Of Symbols

    Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this Scope of delivery product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product. By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully Brean AIR 3/4 and that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein.
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    • Use for purposes other than those described in this manual 2. Unpack the tent. Kampa reserves the right to change product appearance and product 3. Separate and identify the different components. specifications. 4. Proceed as shown to set up the tent (fig. 2, page 4 to fig. e, page 7).
  • Page 11: Troubleshooting

    5. Unzip the protective sleeve to expose the inflatable tube. Storing the tent 6. Blow some air into the inflatable tube. NOTE 7. Submerge the tube in water. • Fully set up the tent for cleaning. 8. Locate the puncture. •...
  • Page 12: Erläuterung Der Symbole

    Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß leichten bis mittelschweren Verletzungen führen. betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben. Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warn- Verletzungsgefahr hinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und...
  • Page 13: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Nachdem Sie das Zelt aufgerichtet haben, überprüfen Sie die Heringe an den Ecken und setzen Sie sie gegebenenfalls neu ein. Die Boden- Kampa behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und plane im Innenraum sollte straff und in rechteckiger Form ausgelegt dessen technische Daten zu ändern.
  • Page 14: Reinigung Und Pflege

    6. Entfernen Sie alle Heringe zwischen den Heringen an den Ecken. Problem Lösung 7. Öffnen Sie die Ventile an jedem AirPole. ➤ Überprüfen Sie, ob das Ventil vollständig in Zelt lässt sich nur schwer 8. Warten Sie, bis der Großteil der Luft entwichen ist. aufpumpen den AirPole eingeschraubt ist.
  • Page 15: Gewährleistung

    Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den ent- sprechenden Recycling-Müll. ➤ Wenden Sie sich an ein örtliches Recyclingzentrum oder einen Fachhändler, um zu erfahren, wie Sie das Produkt gemäß den geltenden Entsorgungsvorschriften entsorgen können. Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe kampaoutdoors.com/store-locator) oder an Ihren Fachhänd- ler.
  • Page 16: Signification Des Symboles

    Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde manuel afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. peut entraîner des blessures légères ou de gravité...
  • Page 17: Usage Conforme

    D’usages différents de ceux décrits dans ce manuel • Gonflez les tubes d’air de l’avant vers l’arrière. Kampa se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications • Une fois la tente dressée, vérifiez les piquets d’angle et refixez-les si produit.
  • Page 18: Nettoyage Et Maintenance

    6. Retirez tous les piquets entre les piquets d’angle. Problème Solution 7. Ouvrez les valves sur chaque tube. ➤ Vérifiez que la valve est entièrement vissée La tente ne se gonfle 8. Attendez jusqu’à ce que presque tout l’air soit sorti. qu’avec difficulté...
  • Page 19: Mise Au Rebut

    Mise au rebut ➤ Dans la mesure du possible, jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. ➤ Pour éliminer définitivement le produit, contactez le centre de recyclage le plus proche ou votre revendeur spécialisé afin de vous informer sur les dispositions relatives au retraite- ment des déchets.
  • Page 20: Explicación De Los Símbolos

    • No permita que los niños jueguen alrededor de la tienda Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instruc- y asegúrese de usar un calzado protector adecuado.
  • Page 21 Coloque las cuerdas tensoras de manera que la tienda esté en tensión • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones sin distorsionar la forma. Kampa se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificacio- • Si se suministran, coloque las correas antitormenta. nes del producto.
  • Page 22: Limpieza Y Mantenimiento

    Problema Solución ➤ Compruebe si hay costuras con filtraciones, NOTA Filtración de agua cintas dañadas y zonas húmedas. Información sobre el método de “líneas de plegado” ➤ Si no encuentra ninguna filtración, vea capítulo (fig. g, página 7). “Condensación” en la página 22. ➤...
  • Page 23 La garantía cubre los defectos de fabricación, materiales y piezas. La garantía no cubre la decoloración de la lona ni el desgaste causado por la radiación ultravioleta, el mal uso, los daños accidentales, los daños por tormentas o el uso permanente, semipermanente o comercial. No cubre ningún daño resultante.
  • Page 24: Explicação Dos Símbolos

    • Não permita que as crianças brinquem em redor da tenda Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir sempre a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓ- e certifique-se de que é...
  • Page 25 Fixe os estais de tal modo que a tenda fique esticada sem alterar a sua manual forma. A Kampa reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do • Se estiverem disponíveis, fixe as cintas contra intempéries. produto.
  • Page 26: Limpeza E Manutenção

    Problema Solução ➤ Verifique se existem costuras com fugas, fitas OBSERVAÇÃO Fuga de água Informação sobre o método “linhas de dobra” (fig. g, danificadas e áreas húmidas. ➤ Se não conseguir detetar fugas, ver capítulo página 7). “Condensação” na página 26. ➤...
  • Page 27 A garantia cobre defeitos de fabrico, materiais e peças. A garantia não cobre a descoloração do revestimento nem a deterioração causada por radiação UV, uso indevido, danos acidentais, danos causados por tem- pestade, nem danos devidos à utilização permanente, semipermanente ou comercial.
  • Page 28: Spiegazione Dei Simboli

    • Non permettere ai bambini di giocare intorno alla tenda e Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse nel pre- sente manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto assicurarsi che vengano indossate le calzature di prote- nel modo corretto.
  • Page 29 Impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale all’interno deve essere teso e di forma rettangolare. Kampa si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del pro- • Ancorare i tiranti in modo tale che la tenda sia sotto tensione, senza dotto.
  • Page 30: Pulizia E Manutenzione

    Problema Soluzione ➤ Controllare che non vi siano cuciture che per- NOTA Perdita d’acqua Informazioni sul metodo “Folding Lines” (fig. g, pagina 7). dono, nastri danneggiati e zone umide. ➤ Se non si riscontrano perdite, consultare il capi- tolo “Condensa” a pagina 30. Pulizia e manutenzione ➤...
  • Page 31 La garanzia copre difetti di fabbricazione, materiali e componenti. La garanzia non copre lo scolorimento del telo di protezione né l’usura deri- vanti da raggi UV, uso improprio, danni accidentali, danni da intemperie o uso permanente, semipermanente o commerciale. Non copre i danni risultanti.
  • Page 32: Verklaring Van De Symbolen

    • Laat kinderen niet rond de tent spelen en zorg ervoor dat Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze handleiding op, om ervoor te zorgen dat je het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en u geschikt en beschermend schoeisel draagt.
  • Page 33 • Zet de scheerlijnen vast zodat de tent strak staat, maar niet wordt ver- Kampa behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van vormd. het product te wijzigen. •...
  • Page 34: Reiniging En Onderhoud

    Probleem Oplossing ➤ Controleer op lekkende naden, beschadigde INSTRUCTIE Waterlek Informatie over de ‘vouwlijn’-methode (afb. g, pagina 7). tape en vochtige plekken. ➤ Als u geen lekkages kunt vinden, zie hoofdstuk „Condensvorming” op pagina 34. Reiniging en onderhoud ➤ Als u lekkages vindt, brengt u naadafdichtings- middel aan.
  • Page 35 De garantie dekt productiefouten, materialen en onderdelen. De garantie dekt geen verbleking van het tentdoek en slijtage en schade als gevolg van uv-straling, onjuist gebruik, onopzettelijke schade, stormschade en permanent, semipermanent of commercieel gebruik. De garantie dekt geen enkele vorm van gevolgschade. Neem voor claims contact op met uw handelaar.
  • Page 36: Forklaring Af Symboler

    • Lad ikke børn lege omkring teltet, og sørg for at bære fod- Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen tøj, der beskytter fødderne.
  • Page 37: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen 2. Pak teltet ud. Kampa forbeholder sig retten til at ændre produktets udseende og pro- 3. Sortér og identificér de forskellige komponenter. duktspecifikationer. 4. Fortsæt som vist for at sætte teltet op (fig. 2, side 4 til fig. e, side 7).
  • Page 38 1. Rengør produktet om nødvendigt med rent vand og en blød børste. 1. Lyn yderkraven af luftstangen op. 2. Påfør imprægnering mod vand og UV-stråling før hver tur. 2. Luk isoleringsventilerne, hvis de findes. 3. Fjern luftstangen. Opbevaring af teltet 4.
  • Page 39: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    • Rengöring och användarunderhåll får inte genomföras av Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsam- barn utan uppsikt.
  • Page 40: Rengöring Och Skötsel

    3. Separera och identifiera de olika delarna. ning. 4. Gör så här för att sätta upp tältet (bild 2, sida 4 till bild e, sida 7). Kampa förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifika- tioner. ANVISNING Innertältet har barnvänliga dragkedjor som gör att barnen alltid kan nå...
  • Page 41 5. Öppna dragkedjan på skyddshöljet för att frilägga det uppblåsbara Förvara tältet röret. ANVISNING 6. Blås in lite luft i det uppblåsbara röret. • Sätt upp tältet helt för rengöring. 7. Sänk ner röret i vatten. • Välj en solig dag så att materialet kan torka ordentligt. 8.
  • Page 42: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    • Ikke la barn leke rundt teltet, og påse at alle har på seg Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen for å sikre at du monterer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver egnet beskyttende fottøy.
  • Page 43 Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne bruksanvisnin- men. • Fest stormstroppene hvis de er tilgjengelige. Kampa forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produkt- • Sjekk bardunene fra tid til annen for å sikre tilstrekkelig spenning, bruk spesifikasjoner.
  • Page 44: Rengjøring Og Vedlikehold

    ➤ Installer et vanntett underlag. Rengjøring og vedlikehold Reparere en punktering i luftstangen PASS PÅ! Fare for skader • Ikke bruk skarpe eller harde gjenstander eller rengjø- Gjør følgende hvis luftstangen mister luft: ringsmidler til rengjøring. 1. Åpne opp det ytre hylsteret som holder luftstangen. •...
  • Page 45: Symbolien Selitykset

    • Älä anna lasten leikkiä teltan ympärillä ja varmista, että käy- Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY tössä...
  • Page 46: Puhdistus Ja Hoito

    • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen 2. Pura teltta pakkauksesta. Kampa pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spe- 3. Erottele ja tunnista eri osat. sifikaatioissa. 4. Pystytä teltta kuvatulla tavalla (kuva 2, sivulla 4 – kuva e, sivulla 7).
  • Page 47 1. Puhdista tuote tarvittaessa puhtaalla vedellä ja pehmeällä harjalla. 2. Sulje eristysventtiilit, jos sellaiset on. 2. Lisää vesi- ja UV-säteilykyllästeainetta ennen jokaista matkaa. 3. Ota ilmatäytteinen kaari pois. 4. Tyhjennä ilmatäytteinen kaari. Teltan säilyttäminen 5. Avaa suojus ilmatäytteisen putken paljastamiseksi. 6.
  • Page 48: Objaśnienie Symboli

    Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej instrukcji OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może pro- postępowania, wskazówek i ostrzeżeń. Pozwoli to zapewnić, że produkt będzie zawsze prawidłowo instalo- wadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń. wany, wykorzystywany i konserwowany. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie. Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek Ryzyko obrażeń...
  • Page 49: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    żony, ale nie odkształcał się. obsługi • Zamocować pasy sztormowe, jeśli są one obecne. Firma Kampa zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji pro- • Od czasu do czasu sprawdzać, czy odciągi są odpowiednio naprę- duktu. żone, i w razie potrzeby wyregulowywać je za pomocą napinaczy.
  • Page 50: Czyszczenie I Konserwacja

    4. Jeśli zainstalowany jest drążek daszka, wypchnąć go z rękawa – nie Problem Rozwiązanie ciągnąć. ➤ Sprawdzić, czy zawór jest całkowicie wkręcony Namiot trudno nadmu- 5. Odczepić wszystkie linki i pasy. chuje się w nadmuchiwany słupek. 6. Usunąć wszystkie szpilki znajdujące się pomiędzy szpilkami naroż- ➤...
  • Page 51 Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojem- nika na odpady do recyklingu. ➤ Szczegółowe informacje na temat utylizacji produktu zgod- nie z obowiązującymi przepisami można uzyskać w lokalnym zakładzie recyclingu lub u specjalistycznego dystrybutora. Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zgłosić...
  • Page 52: Vysvetlenie Symbolov

    • Nedovoľte deťom, aby sa hrali v blízkosti stanu Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. a postarajte sa, aby nosili vhodnú ochrannú obuv. Napína- Tento návod MUSÍ...
  • Page 53 Zaistite napínacie laná zaisťovacími kolíkmi tak, aby stan bol napnutý, • Použitím na iné účely než na účely opísané v návode ale nedeformovaný. Firma Kampa si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických para- • Upevnite silné upínacie popruhy na ochranu pred búrkou a silným vet- metrov výrobku.
  • Page 54: Čistenie A Údržba

    Kondenzácia Pri všetkých stanoch dochádza k vnútornej tvorbe kondenzácie, ak sa POZNÁMKA vyskytne jedna alebo viacero nasledujúcich podmienok: Informácie o metóde „Folding Lines“ (Línie na skladanie) (obr. g, strane 7). • vysoká vlhkosť vzduchu • vysoká vlhkosť v zemi • pokles teploty Čistenie a údržba Pri výraznej tvorbe kondenzácie môže voda stekať...
  • Page 55: Vysvětlení Symbolů

    • Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny bez dozoru. MUSÍ...
  • Page 56: Čištění A Péče

    1. Abyste stan chránili před nečistotami a poškozením, před vybalením • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu pod něj položte podlážku nebo ochrannou podložku. Společnost Kampa si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace 2. Vybalte stan. výrobku. 3. Seznamte se s jednotlivými součástmi.
  • Page 57 1. V případě potřeby výrobek očistěte čistou vodou a měkkým kartá- 2. Zavřete uzavírací ventily, jsou-li namontovány. čem. 3. Sejměte nafukovací tyč. 2. Před každou cestou naneste impregnaci proti vodě a UV záření. 4. Vypusťte nafukovací tyč. 5. Odepněte ochranné pouzdro, abyste měli přístup k nafukovací Uložení...
  • Page 58: A Csomag Tartalma

    • A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek fel- A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig ügyelet nélkül nem végezhetik. tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani. A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyel- •...
  • Page 59 és szükség esetén a csúszórészekkel • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás állítsa be ezeket. A Kampa fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módo- sítására vonatkozó jogát. A következők szerint állítsa fel a sátort: 1. A sátor szennyeződéstől és károsodástól való védelme érdekében a A sátor használata...
  • Page 60: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás • magas a levegő páratartalma • magas a talaj nedvességtartalma FIGYELEM! Károsodás veszélye • lecsökken a hőmérséklet • A tisztításhoz ne használjon éles vagy kemény tárgyakat, Erős páralecsapódás esetén a nedvesség lefolyhat a tető belső részén, és vagy tisztítószereket.
  • Page 64 kampaoutdoors.com Part of the Dometic Group We distribute our products in around 100 markets. Please ask for your contact point or check the web. kampaoutdoors.com Manufacturer: Dometic UK Awnings Limited, Witham, Essex, UK Importer EU: Dometic Germany GmbH, Hollefeldstraße 63, 48282 Emsdetten, Germany...

This manual is also suitable for:

Brean 4 airBrean 4 air tcCroyde 6 airCroyde 6 air tcHayling 4 airHayling 6 air ... Show all

Table of Contents