Electrolux EFC 640 User Manual
Hide thumbs Also See for EFC 640:
Table of Contents
  • Gebrauchsanleitung
  • Manuel D'utilisation
  • Gebruiksaanwijzing
  • Manual de Uso
  • Livro de Instruções para Utilização
  • Libretto DI Uso
  • Användningshandbok
  • Bruksveiledning
  • Käyttöohjeet
  • Brugsvejledning
  • Ru Руководство По Эксплуатации
  • Kasutusjuhend
  • Lietošanas PamāCība
  • Naudotojo Vadovas
  • Інструкція З Експлуатації
  • Használati Útmutató
  • Cs Návod K Použití
  • Návod Na Používanie
  • Manual de Folosire
  • Instrukcja Użytkowania
  • Knjižica S Uputama
  • Navodilo Za Uporabo
  • El Οδηγίεσ Χρήσησ
  • Tr Kullanim KitapçIğI
  • Ръководство На Потребителя
  • Kk Пайдаланушы Нұсқаулығы
  • Mk Упатство За Корисник
  • Sq Udhëzues Për Përdorimin
  • Sr Корисничко Упутство

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

EFC 640
EFC60441OR
EFC60441OV
EN
User manual
DE
Gebrauchsanleitung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Manual de uso
PT
Livro de instruções para
utilização
IT
Libretto di uso
SV
Användningshandbok
NO
Bruksveiledning
FI
Käyttöohjeet
DA
Brugsvejledning
RU
Руководство по
Эксплуатации
ET
Kasutusjuhend
LV
Lietošanas pamācība
LT
Naudotojo vadovas
UK
Інструкція з експлуатації
HU
Használati útmutató
CS
Návod k použití
SK
Návod na používanie
RO
Manual de folosire
PL
Instrukcja użytkowania
HR
Knjižica s uputama
SL
Navodilo za uporabo
EL
Οδηγίες χρήσης
TR
Kullanim kitapçiği
BG
Ръководство на
Потребителя
KK
ПайдаланушыНұсқаулығы
MK
Упатство за корисник
SQ
Udhëzues për përdorimin
SR
Корисничко упутство
‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬
AR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux EFC 640

  • Page 1 EFC 640 EFC60441OR EFC60441OV Navodilo za uporabo User manual Руководство по Οδηγίες χρήσης Gebrauchsanleitung Эксплуатации Kullanim kitapçiği Manuel d’utilisation Kasutusjuhend Ръководство на Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība Потребителя Manual de uso Naudotojo vadovas ПайдаланушыНұсқаулығы Livro de instruções para Інструкція з експлуатації Упатство за корисник...
  • Page 2: Table Of Contents

    EN USER MANUAL .................. 3 DE GEBRAUCHSANLEITUNG ..............6 FR MANUEL D’UTILISATION ..............9 NL GEBRUIKSAANWIJZING ..............12 ES MANUAL DE USO ................15 PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO........ 18 IT LIBRETTO DI USO ................21 SV ANVÄNDNINGSHANDBOK.............. 24 NO BRUKSVEILEDNING................
  • Page 3: User Manual

    ENGLISH WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 4 to make sure that the oil does not overheat CAUTION and ignite. Closely follow the instructions set out in this Accessible parts of the hood may became manual. All responsibility, for any eventual hot when used with cooking appliance. inconveniences, damages or fi res caused With regards to the technical and safety by not complying with the instructions in measures to be adopted for fume...
  • Page 5 ENGLISH The hood is provided with a special power NON-washable activated charcoal fi lter - cable ; if the cable is damaged, request a The saturation of the charcoal fi lter occurs new one from Technical Service. after more or less prolonged use, depend- The minimum distance between the ing on the type of cooking and the regularity supporting surface for the cooking...
  • Page 6: Gebrauchsanleitung

    DE GEBRAUCHSANLEITUNG WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Page 7 DEUTSCH können beim Gebrauch mit Kochgeräten WARNUNG heiss werden. In Bezug auf technische Die Instruktionen, die in diesem und Sicherheitsmaßnahmen für die Handbuch gegeben werden, müssen Ableitung der Abluft sind die Vorschriften strikt eingehalten werden. Es wird der zuständigen örtlichen Behörden keinerlei Haftung übernommen für strengstens einzuhalten.
  • Page 8 Die Dunstabzugshaube ist mit einem Aktivkohlefi lters auf. Auf jeden Fall muß Spezial-Netzkabel ausgestattet; sollte der Filtereinsatz mindestens alle 4 Monate das Kabel beschädigt werden, muss beim ausgewechselt werden. Er kann NICHT Kundendienst Ersatz angefordert werden. gereinigt oder erneut aktiviert werden. Der Abstand zwischen der Abstellfl...
  • Page 9: Manuel D'utilisation

    FRANÇAIS NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéfi ciez de dizaines d’années d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 10 En ce qui concerne les mesures techniques ATTENTION et de sécurité à adopter pour l’évacuation Suivre impérativement les instructions de des fumées, s’en tenir strictement à ce qui cette notice. Le constructeur décline toute est prévu dans les règlements des autorités responsabilité...
  • Page 11 FRANÇAIS La hotte est pourvue d’un câble Filtre à charbon actif NON lavable d’alimentation spécial; en cas de La saturation du charbon actif se constate détérioration du câble, en demander un aprés un emploi plus ou mois long, selon neuf au service d’assistance technique. la fréquence d’utilisation et la régularité...
  • Page 12: Gebruiksaanwijzing

    NL GEBRUIKSAANWIJZING WE DENKEN AAN U Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Page 13 NEDERLANDS veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer WAARSCHUWING zich strikt houden aan de regelingen Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze voorzien door de plaatselijke bevoegde tekst houden. Iedere aansprakelijkheid autoriteiten. De wasemkap moet voor eventuele schade of brand aan het regelmatig schoongemaakt worden, zowel apparaat veroorzaakt door het niet in binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL acht nemen van de aanwijzingen in deze...
  • Page 14 De afzuigkap is voorzien van een speciale NIET wasbaar koolstoffi lter voedingskabel; als de kabel beschadigd De verzadiging van de koolstoffi lter vindt is, vraag de technische dienst voor een plaats na een min of meer geprolongeerd nieuwe kabel. gebruik en hangt af van het soort koken De minimum afstand tussen het kookvlak en de regelmaat waarmee de vetfi...
  • Page 15: Manual De Uso

    ESPAÑOL PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Page 16 seguridad adoptar para la descarga de ADVERTENCIAS humo atenerse estrictamente a las reglas Aténgase estrictamente a las instrucciones de las autoridades locales. del presente manual. Se declina La campana se debe limpiar siempre cada responsabilidad por eventuales internamente y externamente (COMO inconvenientes, daños o incendios MINIMO UNA VEZ AL MES, respetando las provocados al aparato originados por...
  • Page 17 ESPAÑOL La campana está provista de un cable de Filtro al carbón activo NO lavable - La saturaciòn del carbòn activado ocurre alimentación especial; si el cable se daña, despuès da mas o menos tiempo de uso solicite uno nuevo al Servicio de Asistencia prolongado, dependiendo del tipo de cocina Técnica.
  • Page 18: Livro De Instruções Para Utilização

    PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO. ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profi ssional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que terá sempre óptimos resultados.
  • Page 19 PORTUGUÊS de segurança a serem adoptadas para a ADVERTÊNCIAS descarga dos fumos, ater-se estritamente Siga especifi camente as instruções a quanto previsto pelos regulamentos das indicadas neste manual. Declina-se autoridades competentes locais. qualquer responsabilidade por eventuais A coifa deve ser limpa frequentemente inconvenientes, danos ou incêndios tanto interna quanto externamente (AO provocados ao aparelho, derivantes da...
  • Page 20 O exaustor está equipado com um cabo de Filtro de carvão activo NÃO lavável alimentação especial; no caso do cabo fi car A saturação do fi ltro de carvão activado danifi cado, efectuar um pedido ao serviço se verifi ca após um uso mais ou menos de assistência técnica.
  • Page 21: Libretto Di Uso

    ITALIANO PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Page 22 e di sicurezza da adottare per lo scarico AVVERTENZE dei fumi attenersi strettamente a quanto Attenersi strettamente alle istruzioni previsto dai regolamenti delle autorità locali riportate in questo manuale. Si declina ogni competenti. responsabilità per eventuali inconvenienti, La cappa va frequentemente pulita sia danni o incendi provocati all’apparecchio internamente che esternamente (ALMENO derivati dall’inosservanza delle istruzioni...
  • Page 23 ITALIANO La cappa è provvista di un cavo Filtro ai carboni attivi NON lavabile alimentazione speciale; in caso di La saturazione del fi ltro carbone si verifi ca danneggiamento del cavo, richiederlo al dopo un uso più o meno prolungato a servizio assistenza tecnica.
  • Page 24: Användningshandbok

    SV ANVÄNDNINGSHANDBOK WE’RE THINKING OF YOU Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Page 25 SVENSKA myndigheter noga efterlevas. VARNINGSFÖRESKRIF- Rengör fl äkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST EN GÅNG I MÅNADEN, och respektera under alla händelser Följ noga instruktionerna i denna manual. samtliga underhållsinstruktioner i denna Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för manual). eventuella funktionsfel, skador eller bränder Bristande rengöring av fl...
  • Page 26 Fläkten är försedd med en speciell elkabel, Aktivt kolfi lter som INTE kan rengöras kontakta därför vårt tekniska servicekontor i Kolfi ltret mättas efter en mer eller mindre det kabeln skadats. lång tidsperiod beroende på i vilken Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens utsträckning fl...
  • Page 27: Bruksveiledning

    VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer fl er tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genial og stilig, og den er designet med tanke på...
  • Page 28 lokale regelverk. Ventilatoren må rengjøres ADVARSEL ofte både innvendig og utvendig (MINST Instruksjonene i denne håndboken må EN GANG I MÅNEDEN; uansett må man følges nøye. følge instruksjonene som er uttrykkelig Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar angitt i vedlikeholdsanvisningene i denne for eventuelle uhell, skader eller brann på...
  • Page 29 NORSK Ventilatoren har en spesiell strømledning; IKKE vaskbart aktivt kullfi lter dersom denne skades, skal man henvende Kullfi lteret må skiftes ut hver 4. måned ved seg til kundeassistansen for kjøp av en ny. middels bruk av ventilatoren, og oftere hvis Minimumsavstanden mellom koketoppen ventilatoren brukes mye.
  • Page 30: Käyttöohjeet

    FI KÄYTTÖOHJEET WE’RE THINKING OF YOU Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin.
  • Page 31 SUOMI Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien TURVALLISUUSTIETOA vaihtoa ja puhdistusta koskevien Noudata käyttöohjetta huolellisesti. määräysten noudattamattajättäminen voi Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudatt aiheuttaa tulipalovaaran. amattajättämisestä aiheutuneista haitoista, Älä käytä tuuletinta, jos lamppuja ei vahingoista tai tulipaloista. ole asennettu oikein. Siitä voi aiheutua Tuuletin on suunniteltu ainoastaan sähköiskun vaara.
  • Page 32 Tuulettimessa on erityinen sähköjohto; jos Kertakäyttöinen hiilisuodatin johto rikkoutuu, pyydä uusi johto tekniseltä Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu tuelta. pidemmän käytön jälkeen riippuen Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötyypistä rasvasuodattimen keittiötuulettimen alimman osan välinen puhdistustiheydestä. Joka tapauksessa minimietäisyys on oltava vähintään 65cm suodatin on vaihdettava vähintään neljän sähköliesien osalta ja 75cm kaasu- ja kuukauden välein.
  • Page 33: Brugsvejledning

    DANSK VI TÆNKER PÅ DIG Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Page 34 udledning af røg, skal alle reglementer fra ADVARSEL de lokale myndigheder overholdes uden Overhold venligst alle instruktioner i undtagelse. denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig Emhætten skal rengøres ofte, både ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader indvendigt og udvendigt (MINDST EN eller brande forårsaget af apparatet, GANG OM MÅNEDEN;...
  • Page 35 DANSK Emhætten er udstyret med en speciel Filter med aktivt kul der IKKE kan vaskes forsyningsledning; hvis denne ledning Kulfi lteret skal udskiftes hver 4. Måned, beskadiges, skal den bestilles hos den hvis emhætten ikke benyttes intensivt, eller tekniske service. oftere.
  • Page 36: Ru Руководство По Эксплуатации

    RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались...
  • Page 37 PYCCĸИЙ строго правил, предусмотренных ВНИМАНИЕ! регламентом местных компетентных Производитель снимает с себя всякую властей. Производите периодическую ответственность за неполадки, ущерб очистку вытяжки как внутри, так и или пожар, которые возникли при снаружи (ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, РАЗ использовании прибора вследствие В МЕСЯЦ с соблюдением условий, несоблюдения...
  • Page 38 Вытяжка имеет специальный кабель длительного периода эксплуатации, электропитания; в случае повреждения предопределяемого типом кухни и кабеля, необходимо заказать его в периодичностью задержки жира. В любом службе по техническому обслуживанию. случае, заменяйте патрон по крайней Расстояние нижней грани вытяжки мере через каждые 4 месяца. над...
  • Page 39: Kasutusjuhend

    Teid. Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite Te alati alati kindel olla. Teretulemast Electroluxi. Külastage meie veebisaiti: Leiate nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse kohta: www.electrolux.com Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks: www.electrolux.com/productregistration Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi: www.electrolux.com/shop...
  • Page 40 ohutusmeetmete kohta kehtestanud. OHUABINÕUD Õhupuhastit peab seest ja väljast Järgige täpselt käesolevas juhendis antud regulaarselt (VÄHEMALT ÜKS juhiseid. KORD KUUS) puhastama, pidades Seadme valmistaja keeldub igasugusest kinni käesolevas juhendis toodud vastutusest seadmega seotud võimalike hooldusnõuetest. ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, Kui käesolevas juhendis õhupuhasti ja mis tulenevad selles juhendis antud juhiste fi...
  • Page 41 EESTI Õhupuhastil on spetsiaalne toitekaabel; kui MITTEPESTAV aktiivsöefi lter kaabel on kannatada saanud, pöörduge Söefi lter küllastub kas lühema või pikema tehnoabi poole. kasutamise järel olenevalt pliidist ja sellest, Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja kui korrapäraselt rasvafi ltrit puhastatakse. köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi Igal juhul tuleb kassett välja vahetada elektripliidi puhul olla väiksem kui 65cm vähemalt iga nelja kuu tagant.
  • Page 42: Lietošanas Pamācība

    Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā uzkrāta gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši kā jums. Katru reizi to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus. Laipni lūdzam Electrolux! Apmeklējiet mūsu mājaslapu: Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu un apkopi: www.electrolux.com...
  • Page 43 LATVIEŠU gadījumā,ņemot vērā to, kas ir skaidri DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI rakstīts šīs rokasgrāmatas tehniskās Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā apkalpošanas instrukcijās). rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda Gaisa nosūcēja tīrīšanas, fi ltru atbildība par iespējamām grūtībām, nomainīšanas un tīrīšanas normu kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var neieverošana provocē...
  • Page 44 Gaisa nosūcējam ir īpaša barošanas Aktīvo ogļu fi ltrs NAV mazgājams caurule; caurules bojašanās gadījumā, Ogles fi ltra piesātināšana notiek pēc pieprasīt to tehniskās apskalpošanas vairāk vai mazāk ilgas izmantošanas, servisam. atkarībā no virtuves veida un tauku fi ltru Minimālam attālumam starp plīts virsmu, tīrīšanas biežuma.
  • Page 45: Naudotojo Vadovas

    LT NAUDOTOJO VADOVAS LIETUVIŠKAI PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį Electrolux gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį...
  • Page 46 SAUGOS TAISYKLĖS IZMANTOŠANA Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gaubtas skirtas naudoti vidinės Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, recirkuliacijos fi ltravimo režimu. jei montuojant prietaisą buvo nesilaikoma Dūmai ir garai, susidarantys valgio naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių gaminimo metu, įtraukiami į gaubto vidų, ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo fi...
  • Page 47 LIETUVIŠKAI Prie gaubto pridedamas specialus Neplaunamas aktyviosios anglies fi ltras maitinimo kabelis. Jei pastebėjote, kad Anglies fi ltras prisipildo naudojant jį ilgą kabelis yra pažeistas, nedelsiant kreipkitės laiką, priklausomai nuo virtuvės tipo ir riebalų į techninės pagalbos centrą dėl kabelio fi...
  • Page 48: Інструкція З Експлуатації

    UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо за придбання приладу Electrolux. Вибраний вами виріб є результатом поєднання багаторічного досвіду та новітніх технологій. Оригінальний і стильний — сконструйований із думкою про вас. Користуючись ним, ви завжди отримуватимете найкращий результат. Компанія Electrolux вітає вас! Звертайтеся...
  • Page 49 УКРАЇНСЬКА Що ж стосується використання технічних ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПО правил та правил безпеки для викиду БЕЗПЕЦІ димів, то необхідно чітко дотримуватись нормативів, передбачених місцевими Чітко дотримуватися приведених в інстанціями. Чищення витяжки має даному керівництві інструкцій. Виробник регулярно проводитися, як всередині, знімає з себе всяку відповідальність за так...
  • Page 50 Витяжний ковпак має спеціальний провід очистки фільтру жирів. У будь-якому живлення; у випадку пошкодження випадку необхідно заміняти патрон проводу, замовте його у службі максимум кожні чотири місяці. технічного обслуговування. НЕ підлягає миттю чи поновленню. Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній плиті має бути не...
  • Page 51: Használati Útmutató

    HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TÖRŐDÜNK ÖNNEL Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Page 52 és biztonsági intézkedések tekintetében FIGYELMEZTETÉS szigorúan be kell tartani a helyi illetékes Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be hatóságok előírásait. kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be Az elszívót gyakran kell tisztogatni, nem tartásából származó bármilyen hiba, mind belülről, mind kívülről. (LEGALÁBB kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó...
  • Page 53 MAGYAR Az elszívó speciális kábellel rendelkezik, NEM Mosható aktív szénfi lter. melynek sérülése esetén cseréjét kérje a A szénfi lter telítődése többé vagy kevésbé szakszervíz szolgálattól. hosszú idő alatt történik meg, a tűzhely A főzőkészülék felülete és a konyhai típusától és a zsírszűrő tisztogatásának szagelszívó...
  • Page 54: Cs Návod K Použití

    CS NÁVOD K POUŽITÍ MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé...
  • Page 55 ČEŠTINA Pokud se týká technických a VÝMĚNA ŽÁROVEK bezpečnostních opatření, která je třeba Výrobce odmítá převzít jakoukoliv zaujmout při odvádění kouře, je třeba úzce odpovědnost za případné závady, škody dodržovat normy místních odpovědných nebo vznícení digestoře, které byly orgánů. způsobeny nedodržením těchto předpisů. Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z Digestoř...
  • Page 56 Digestoř je vybavena speciálním napájecím NEUMYVATELNÝ fi ltr s aktivními uhlíky kabelem; v případě poškození kabelu Saturace fi ltru s uhlíkem nastane po více vyžádejte si ho u servisní služby. či méně dlouhém užití, tj. závisí na typu Minimální vzdálenost mezi podporou kuchyně...
  • Page 57: Návod Na Používanie

    SLOVENČINA MYSLÍME NA VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – pri jeho návrhu sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
  • Page 58 Čo sa týka technických a bezpečnostných UPOZORNENIA opatrení schválených pre odvod dymov, je Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými potrebné dodržiavať sa presne predpismi v tejto príručke. Vyhýba sa každej stanovenými príslušnými miestnými úradmi. zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, Odsávač pary je potrebné pravidelne čistiť škody alebo nehody spôsobenè...
  • Page 59 SLOVENČINA Odsávač pary je vybavený špecialnym Aktívno uhlíkový fi lter NIE umývateľný napájacím káblom; v prípade poškodenia Nasýteľnosť uhoľného fi ltru sa odhaľuje kábla, vyžiadajte is ho u servirne technickej iba po viac-menej predľženom použití, asistencie. na základe typu kuchyne a pravidelnosti Minimálna vzdialenosť...
  • Page 60: Manual De Folosire

    RO MANUAL DE FOLOSIRE NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ Vă mulţumim că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include decenii de experienţă profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizari s ă veţi întotdeauna aceleaşi rezultate extraordinare.
  • Page 61 ROMÂNĂ În ceea ce privesc măsurile tehnice şi AVERTISMENTE de siguranţă care trebuie să fi e adoptate Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile pentru evacuarea fumurilor este strict conţinute în acest manual. Producătorul necesar să respectaţi regulamentele îşi declină orice responsabilitate în în vigoare şi să apelaţi la autorităţile cazul daunelor sau incendiilor provocate competente locale.
  • Page 62 Hota este prevăzută cu un cablu de Filtru cu carbon activ NElavabil alimentare special; în cazul deteriorării Saturaţia fi ltrului de cărbune depinde de acestuia, apelaţi la serviciul de asistenţă folosirea mai mult sau mai puţin prelungită tehnică. a tipului de maşina de gătit precum şi de Distanţa minimă...
  • Page 63: Instrukcja Użytkowania

    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA POLSKI Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux!
  • Page 64 W zakresie koniecznych do zastosowania OSTRZEŻENIA środków technicznych i bezpieczeństwa Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia dotyczących odprowadzania spalin należy należy postępować według wskazówek ściśle przestrzegać przepisów wydanych podanych w niniejszej instrukcji. Producent przez kompetentne władze lokalne. uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności Okap powinien być...
  • Page 65 POLSKI Okap jest wyposażony w specjalny przewód każdym razie wymieniony po upływie nie zasilający. więcej niż czterech miesięcy. W razie uszkodzenia tego przewodu, należy NIE wolno myć lub regenerować fi ltra. go zamówić w biurze obsługi serwisowej. Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują...
  • Page 66: Knjižica S Uputama

    HR KNJIŽICA S UPUTAMA MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je misleći na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
  • Page 67 HRVATSKI vlasti . UPOZORENJA Kuhinjska napa se treba često čistiti i prati Strogo se pridržavajte uputstava koje i izvana i iznutra (BAREM JEDANPUT donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo NA MJESEC, poštivajte sve ono što je kakvu odgovornost za eventualne navedeno u uputstvima za održavanje koje nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji donosi ovaj priručnik).
  • Page 68 Kuhinjska napa je opremljena specijalnim Aktivni karbonski fi ltar koji se NE može kabelom za napajanje; u slučaju da dođe oprati. do oštećenja kabela možete ga zatražiti i Zasićenje karbonskog fi ltra se pojavljuje dobiti od Tehničke potpore. poslije manje-više produljene uporabe s ob- Minimalna udaljenost između podloge za zirom na tip kuhinje i na urednost u čišćenju posude na uređaju za kuhanje i najnižeg...
  • Page 69: Navodilo Za Uporabo

    želja. To pomeni, da se lahko zanašate, da boste ob vsaki uporabi izdelka dobili odlične rezultate. Dobrodošli v Electroluxu. Obiščite našo spletno stran za: nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije: www.electrolux.com Registrirajte vaš izdelek za boljši servis: www.electrolux.com/productregistration Kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat: www.electrolux.com/shop...
  • Page 70 zamenjave in čiščenja fi ltrov predstavlja OPOZORILA tveganje požarov. Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Nape ne uporabljajte oziroma je ne puščajte Zavračamo vsakršno odgovornost za z nepravilno nameščenimi žarnicami, saj morebitne neprilike, škodo ali požare na obstaja tveganje električnega udara. napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja Zavračamo vsakršno odgovornost za navodil iz tega priročnika.
  • Page 71 SLOVENŠČINA Napa ima poseben napajalni kabel. V Nepralni fi lter z aktivnim ogljem primeru poškodb kabla lahko novega Ogleni fi lter je potrebno zamenjati po naročite pri servisni službi. daljši uporabi, glede na tip kuhe ter redno Minimalna razdalja med podporno površino čiščenje maščobnega fi...
  • Page 72: El Οδηγίεσ Χρήσησ

    EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτομίας. Εύχρηστο και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις ανάγκες σας. Επομένως, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε...
  • Page 73 ΕΛΛΗΝΙΚΆ συσκευής δεν πρέπει να συνδέεται με ΠΡΟΗΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ κανένα άλλο υπάρχον σύστημα εξαερισμού Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που που χρησιμοποιείται για οποιοδήποτε άλλο αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν λόγο όπως την εκκένωση των καπνών αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν που...
  • Page 74 ΧΡΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ο απορροφητήρας έχει σχεδιαστεί για την ΠΡΟΣΟΧΗ ! Πριν από κάθε εργασία χρήση του ως μοντέλο απορρόφησης και συντήρησης, αποσυνδέστε τον εξαέρωσης στο εξωτερικό περιβάλλον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα κλείνοντας τον διακόπτη του και απενεργοποιώντας την ασφάλεια στον ή...
  • Page 75 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΦΩΤΙΣΜΟΣ Φίλτρο ενεργού άνθρακα που ΔΕΝ πλένεται Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το Ο κορεσμός του ενεργού άνθρακα συντελείται ηλεκτρικό ρεύμα. λίγο πολύ από την παρατεταμένη χρήση Προειδοποίηση! Πρίν ακουμπήσετε τις ανάλογα με τον τύπο του μαγειρέματος και λάμπες βεβαιωθείτε ότι είναι κρύες. την...
  • Page 76: Tr Kullanim Kitapçiği

    TR KULLANIM KITAPÇIĞI SİZİ DÜŞÜNÜR Bir Electrolux ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi sonuçları alacağınızdan emin olabilirsiniz.
  • Page 77 TΫRKÇE Davlumbaz, hem içten hem dıştan düzenli DIKKAT olarak temizlenmelidir (AYDA EN AZ BİR Bu el kitabında belirtilen talimatlara DEFA, bu el kitabında sunulan bakım adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el talimatları ile uyum içinde ilerlemek için kitabında yar alan talimatlara riayet gereklidir).
  • Page 78 Yıkanamayan aktif karbon fi ltre Davlumbaz özel bir elektrik kablosuna Etkin kömür fi ltre, pişirme türüne ve yağ sahiptir; Bu kablonun hasar görmesi fi ltresinin temizlenme sıklığına bağlı olarak durumunda yetkili teknik servise başvurun. daha uzun sürede dolar. Ocağın üzerindeki pişirme kapları için Her koşulda en az dört ayda bir kartuşun destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en değiştirilmesi gerekir.
  • Page 79: Ръководство На Потребителя

    БЪЛГАРСКИ НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Така че когато и да го използвате, можете да сте сигурни, че...
  • Page 80 да се прилагат за отвеждане на дима, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ трябва строго да се придържате към Придържайте се стриктно към тук предвиденото в правилника на местните посочените инструкции. Фирмата компетентни власти. не носи отговорност за евентуални Аспираторът трябва да се почиства неизправности, повреди или често, както...
  • Page 81 БЪЛГАРСКИ почиствате филтъра . Във всеки случай Аспираторът е снабден със специален е необходимо да подменяте филтъра с кабел за захранване; в случай, че активен въглен на всеки четири месеца кабелът бъде увреден обърнете се към или когато индикаторът за засищане на гаранционния...
  • Page 82: Kk Пайдаланушы Нұсқаулығы

    KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рахмет. Сіз ондаған жылдар бойғы кəсіби тəжірибе мен инновацияға сүйеніп жасалған құрылғыны таңдадыңыз. Тапқырлықтың туындысы болған, көз тартарлық бұл құрылғыны жасау барысында сіз ойымызда болдыңыз. Сондықтан, қолданған сайын тамаша нəтижеге қол жеткізе алатыныңызға...
  • Page 83 ҚАЗАҚ белгілеген алдын алу тəртіп ережелерін ЕСКЕРТУ! сақтаңыздар! Дайындаушы аспапты пайдалану Сорғышты ішінен жəне сыртынан барысында бұл нұсқауда белгіленген мерзімді тазалап тұру қажет (берілген қолдану шарттарын сақтамағанның нұсқауда белгіленген шарттарға сəйкес кесірінен болған олқылық өрт пен зақым АЙЫНА БІР РЕТ). Нұсқаудағы сорғышты үшін...
  • Page 84 Суыру қалпағы арнайы нəр беруші Жуылмайтын көмірлі фильтр сымжелімен жабдықталған. Сымжелі Көмірлі фильтрдің қанығуы ұзақ пайдалану бұзылған жағдайда оны ауыстыру үшін мерзімінің қысқа немесе ұзақ өтуіне тиісті қызмет көрсету орталықтарына байланысты болады, ол ас үйдің түрі мен барыңыз. майды ұстайтын фильтрді ұстанылған Сорғыштың...
  • Page 85: Mk Упатство За Корисник

    со себе децении на професионално искуство и иновации. Уникатен и стилски, беше дизајниран специјално за Вас. Секогаш кога ќе го користите, можете да бидете сигурни дека ќе имате добри резултати во секое време. Добродојдовте во Electrolux. Посетете ја нашата веб страница за да: Добиете...
  • Page 86 правилата дадени од компетентните ВАЖНИ СОВЕТИ власти. Аспираторот мора редовно да Придржувајте се строго до упатствата се чисти како од внатрешноста така и дадени во овој прирачник.. Ние од надворешноста (НАЈМАЛКУ ЕДНАШ одбиваме билокаква одговорност за МЕСЕЧНО, во секој случај потребно билокаков...
  • Page 87 МАКЕДОНСКИ Аспираторот е снабден со специјален чистењето на филтерот за масти. Во кабел за напојување; во случај на секој случај потребно е да се замени оштетување на кабелот, побарајте чаурата најмалку на секои 4 месеци. помош од стручна техничка служба. НЕ...
  • Page 88: Sq Udhëzues Për Përdorimin

    Pra, sa herë që ta përdorni mund të ndjeheni të sigurt se çdo herë do të merrni prej tij rezultate të shkëlqyera. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit në adresën: Merrni këshilla përdorimi, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve si dhe...
  • Page 89 SHQIP kompetente. VËREJTJE Oxhaku duhet të pastrohet rregullisht si Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e brenda ashtu edhe jashtë (TË PAKTËN përshkruara në këtë manual. Shoqëria NJË HERË NË MUAJ, duke respektuar nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme rregullat e përshkruara në këtë manual) apo zjarre të...
  • Page 90 Oxhaku është i pajisur me një kavo Filtër prej karboni aktiv që NUK lahet ushqyesi të veçantë; në rast dëmtimi të Bllokimi i fi ltrit të karbonit vërehet pas një kavos, kërkojini një tjetër shërbimit të përdorimi pak a shumë të gjatë sipas llojit të ndihmës teknike.
  • Page 91: Sr Корисничко Упутство

    СРПСКИ МИ МИСЛИМО НА ВАС Хвала вам што сте купили Electrolux уређај. Одабрали сте производ који са собом носи више деценија професионалног искуства и иновација. Генијалан и модеран, дизајниран је имајући у виду вас. Према томе, сваки пут када га користите можете...
  • Page 92 се на избацивање дима, строго се УПОЗОРЕЊА придржавајте правилника надлежних Строго се придржавајте објашњења локалних власти. Аспиратор се мора које доноси овај приручник. Отклањамо често чистити било споља било изнутра било какву одговорност за евентуалне (БАРЕМ ЈЕДАН ПУТ МЕСЕЧНО), неприлике, штету или пожар изазван на поштивајте...
  • Page 93 СРПСКИ Аспиратор је опремљен специјалним филтер за уклањање масноће. У сваком кабeлом за напајање; у случају да дође случају треба да замените картушу свако до оштећења кабла, затражите га од 4 месеца. техничке сервисне службе. НЕ може се прати или обнављати. Минимална...
  • Page 94 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati. Benvenuti in Electrolux.
  • Page 95 ‫ﺓ ﻱ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺭ ﻉ‬ ‫ﻝ ﺍ‬ e di sicurezza da adottare per lo scarico AVVERTENZE dei fumi attenersi strettamente a quanto Attenersi strettamente alle istruzioni previsto dai regolamenti delle autorità locali riportate in questo manuale. Si declina ogni competenti. responsabilità...
  • Page 96 ON/OFF – – . .( Ø35mm E14 28W...
  • Page 100 LIB0041553A Ed. 06/15...

This manual is also suitable for:

Efc 60441orEfc 60441ov

Table of Contents