Page 3
220V-240V smd LED 12W 3000K 1000Lm (INCL) 25-47-90 70-100-140 ~50Hz ESPAÑOL lador agafant-lo pel cablejat elèctric. 1- Protección clase I: El aparato tiene toma de tierra. El cable de toma tierra (ama- Les pales del ventilador no poden quedar a una alçada inferior de 2,3m sobre el rillo/verde) debe ser conectado al clip marcado con el símbolo terra.
Page 4
S´assurer que le ventilateur est débranché avant d´enlever la protection. a electricidade, desligando todos os interruptores de circuito ou disjuntores que Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure personnelle, alimentem a caixa eléctrica onde se vai instalar o ventilador e o interruptor de ne pas plier les supports de pale lors de l’installation des supports, de l’équilibrage parede associado.
Page 5
3- Inverse Funktion . αφαιρέσετε την προστασία. 4- Stromverbrauch in W. Για να μειωθεί ο κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού, μην διπλώνετε το σύστημα 5- Undrehungen pro Minute. στερέωσης των πτερυγίων, όταν κάνετε την εγκατάσταση, ισορρόπηση, ή 6- Glühlampen Typ, nicht enthalten. καθαρίζετε...
Page 6
zařízení neměli používat na haní. Děti smí zařízení čistit nebo provádět jeho 6- Не е включен видът на крушката. údržbu jenom pod dohledem. 7- дистанционно управление, включен. VÝSTRAHY 8- Това устройство може да се използва от деца над 8 години и хора с Před zahájením montáže si pečlivě...
Page 7
ESPAÑOL - herramientas y materiales necesarios DEUSTCH - erforderliche werkzeuge und materialien Antes de empezar con la instalación, controle si tiene a mano todas las piezas Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind, bevor Sie die Installation beginnen. necesarias. Saque el motor del embalaje. Para no dañar las superficies de la car- Prüfen Sie das Polstermaterial, wenn ein Teil fehlen sollte.
Page 8
Cómo montar el ventilador - Com muntar el ventilador - How to install the fan - Comment monter le ventilateur - Come montare il ventilatore - Montar o ventilador - Montage des ventilators - Installatie van ventilator - Oδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - Установка вентилятора - Návod k závěsné montáži ventilátoru - Sposób instalacji wentylatora - Mонтиране...
Page 9
Cómo montar el ventilador - Com muntar el ventilador - How to install the fan - Comment monter le ventilateur - Come montare il ventilatore - Montar o ventilador - Montage des ventilators - Installatie van ventilator - Oδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - Установка вентилятора - Návod k závěsné montáži ventilátoru - Sposób instalacji wentylatora - Mонтиране...
Page 10
Cómo montar el ventilador - Com muntar el ventilador - How to install the fan - Comment monter le ventilateur - Come montare il ventilatore - Montar o ventilador - Montage des ventilators - Installatie van ventilator - Oδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - Установка вентилятора - Návod k závěsné montáži ventilátoru - Sposób instalacji wentylatora - Mонтиране...
Page 11
Cómo montar el ventilador - Com muntar el ventilador - How to install the fan - Comment monter le ventilateur - Come montare il ventilatore - Montar o ventilador - Montage des ventilators - Installatie van ventilator - Oδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - Установка вентилятора - Návod k závěsné montáži ventilátoru - Sposób instalacji wentylatora - Mонтиране...
Page 12
Cómo montar el ventilador - Com muntar el ventilador - How to install the fan - Comment monter le ventilateur - Come montare il ventilatore - Montar o ventilador - Montage des ventilators - Installatie van ventilator - Oδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - Установка вентилятора - Návod k závěsné montáži ventilátoru - Sposób instalacji wentylatora - Mонтиране...
Page 13
Cómo montar el ventilador - Com muntar el ventilador - How to install the fan - Comment monter le ventilateur - Come montare il ventilatore - Montar o ventilador - Montage des ventilators - Installatie van ventilator - Oδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - Установка вентилятора - Návod k závěsné montáži ventilátoru - Sposób instalacji wentylatora - Mонтиране...
ESPAÑOL 3. Assegurar que l’interruptor lliscant estigui fermament en la posició d’a dalt.. baix. El ventila- La posición del interruptor de velocidades para tiempo dor no funciona quan l’interruptor està en la meitat. caluroso. frío depende de factores tales como tamaño de 4.
Page 15
Temps froid/position vers le haut. le ventilateur tourne dans le sens horaire. Une circulation paiono. d’air vers le haut déplace l’air chaud stagnant de la région du plafond. Ceci permet de régler le Il ventilatore dondola chauffage. une température plus faible sans diminution de niveau de confort. Le pale sono bilanciate.
Page 16
NEDERLANDS angeschraubt sind. 2. Den Ventilator reinigen, um diesem noch jahrelang ein neues Aussehen zu verleihen. Für Warm weer. omlaagstand. (Voorwaarts) De ventilator die Reinigung kein Wasser benutzen, dieses könnte dem Motor schaden und dem Holz des draait tegen de wijzers van de klok in. Door de dalende Ventilatora, als auch einen Kurzschluss auslösen.
Page 17
προσπαθήσετε να επισκευάσετε τις εσωτερικές ηλεκτρικές συνδέσεις, εάν δεν έχετε εμπειρία. нижеперечисленных действий должно помочь устранить большинство шатаний. Ο ανεμιστήρας κάνει θόρυβο. неровностей хода вентилятора. После выполнения каждого из предложенных шагов 1. Βεβαιωθείτε πως όλες οι βίδες στο κιβώτιο του μοτέρ να είναι σφιγμένες. необходимо...
Page 18
prądem. екран, за да действа като уплътнител. Заменете екрана. затегнете болтовете. каучуковата 3. Należy używać jedynie delikatnej szmatki, aby nie zarysować wykończenia. Elementy chro- лента. mowane są lakierowane, co minimalizuje odbarwienia i matowienie. 4. Позволете период на стабилизиране от 24 часа. Повечето от шумовете на новите 4.
Page 19
Garantía - Garantia - Guarantee - Garantie - Garanzia - Garantia - Waarborg - Garantie - Εγγυηση - Гарантия Záruka - Gwarancja - Гаранция - Záruka qualsevol altre document subministrat amb els productes. E S P GARANTÍA: Cumpliendo con la Ley 23/2003, R.D.L. 1/2007. CONDICIONES El fabricant no es fa responsable de les condicions del subministrament elèctric, incloent els Si alguna pieza de su ventilador de techo que no sea del motor fallara en cualquier momento becs de tensió, les fluctuacions de tensió...
Page 20
- Relative humidity in the installation above 80%, or if the conditions have been exceeded accor- Il produttore non è responsabile delle condizioni relative alla fornitura di energia elettrica ding to the IP rating of the product for which it was designed. comprese le sovratensioni di voltaggio, le fluttuazioni di voltaggio, i sistemi di controllo di ondate di energia elettrica che superano i limiti indicati per i prodotti e quelli definiti nelle principali normative di fornitura.
Page 21
- Em fontes de luz LED, falhas menores que 0,2% para cada 1000h. Beschließt der Hersteller ein fehlerhaftes Produkt zu ersetzen, kann es aber nicht, da es entwe- - Diminuição do fluxo luminoso de menos de 30% em fontes de luz LED. der nicht mehr hergestellt wird oder nicht verfügbar ist, so kann der Hersteller dem Käufer den - Humidade relativa na instalação acima de 80%, ou se as condições foram ultrapassadas de gezahlten Betrag zurückerstatten oder das Produkt durch ein anderes vergleichbares Produkt...
Page 22
σύμφωνα με τις προδιαγραφές του Προϊόντος, ο Αγοραστής οφείλει να ειδοποιήσει γραπτώς τον - Уменьшение светового потока менее 30% в светодиодных источниках света. κατασκευαστή. - Относительная влажность в установке выше 80%, или если условия были превышены в Όλα τα αναφερόμενα χρονικά διαστήματα της εγγύησης σχετίζονται με τη δυνατότητα ενός соответствии...
Page 23
wahania napięcia, system sterowania falowaniem energii, który przekroczył określone granice на свързания транспорт, проверка и труд. produktów oraz tych określonych w odpowiednich przepisach dotyczących dostaw. Тази гаранция не обхваща: Niniejsza gwarancja nie dotyczy uszkodzeń lub wad z powodu działania siły wyższej lub jakie- - Каквото...
Need help?
Do you have a question about the lantau 33463 and is the answer not in the manual?
Questions and answers