Download Print this page

Siemens 3 Series Series Operating Instructions Manual page 9

Circuit breaker with electronic trip units

Advertisement

ES
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
DE
Lichtbogengefahr. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Stellen Sie sicher, dass die vom Werk mitgelieferte Klebeisolierung für alle Anwen-
dungen, bei denen kein Zubehör zur Auslösesperre verwendet wird, angebracht ist.
Setzen Sie den Leistungsschalter nicht ohne die Isolierung ein.
ES
Peligro de arco eléctrico Puede causar la muerte o lesiones graves.
Cerciórese de que el aislador adhesivo suministrado de fábrica esté colocado para
todas la aplicaciones en las que no se use un accesorio de enclavamiento de disparo.
No aplique el interruptor si se ha perdido el aislador.
PT
Perigo de formação de arco voltaico.  Perigo de morte ou ferimentos
graves.
Certifique-se de que o elemento isolante adesivo, tal como fornecido pela
fábrica, está colocado para todas as aplicações que não utilizam um acessório de
bloqueio da ativação.  Não ative o disjuntor se o elemento isolante estiver em falta.
РУ
Опасность электрической дуги. Может привести к смерти или
серьезным травмам.
Позаботьтесь о наличии клейкой изоляции в том
виде, в котором поставляется изготовителем, для всех приложений, не
использующих аварийные устройствa отключения.
电弧危险。将导致死亡或重伤。
确保将出厂时随附的粘性绝缘体正确应用于未采用跳闸互锁附件的所有应
用。请勿在缺少绝缘体的情况下应用断路器。
FI
Valokaaren vaara. Seurauksena on vakava loukkaantuminen tai kuo-
lema.
Varmista, että tarttuva eriste, joka on toimitettu tehtaalta, on paikoillaan
kaikkia sellaisia käyttötarkoituksia varten, joissa ei käytetä suojarelelisävarustetta.
Älä käytä katkaisijaa, jos eriste puuttuu.
EE
Keevituskaare oht. Võib olla eluohtlik või tekitada tõsiseid vigastusi.
Veenduge, et tehase väljastatud kleepuv isolaator oleks paigaldatud kõigiks raken-
dusteks, kus ei kasutata rakendumisvastast lukku (lisavarustus). Kui isolaator puu-
dub, ärge rakendage kaitset.
LT
Lanko susidarymo pavojus.  Sukels mirtį arba rimtą sužalojimą.
Įsitikinkite, kad lipnusis izoliatorius, pateikiamas iš gamyklos, yra savo vietoje visais
naudojimo atvejais, kai nenaudojamas atskyriklio blokavimo priedas.  Nenaudokite
pertraukiklio, jei nėra izoliatoriaus.
PELIGRO
GEFAHR
PELIGRO
PERIGO
ОПАСНО
危险
VAARA
OHT
PAVOJUS
EN
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
FR
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l'appareil sous tension.
EN
Arcing hazard. Will cause death or serious injury.
Ensure the adhesive insulator, as supplied from the factory, is in place for all applica-
tions not utilizing a trip interlock accessory.  Do not apply breaker if insulator is mis-
sing.
FR
Danger d'arc. Danger des mort ou risque de blessures graves.
Vérifier que l'isolateur autocollant fournit soit en place pour toutes
les applications sans interverrouillage de déclenchement. Ne pas utiliser le dis-
joncteur si l'isolateur manque.
IT
Pericolo di formazione d'arco elettrico. Può provocare la morte o
gravi lesioni. Assicurarsi che l'isolamento adesivo fornito sia utilizzato
per tutte le applicazioni senza un blocco di attivazione. Non utilizzare
l'interruttore automatico se manca l'isolamento.
TR
Kıvılcım tehlikesi. Ölüm ya da ciddi yaralanmaya sebebiyet verir.
Fabrikadan temin edilen yapıştırıcı yalıtkan maddenin güvenlik kilidi olmayan tüm
alanlara uygulandığından emin olun. Yalıtkan madde yoksa kesiciyi kullanmayın.
PL
Ryzyko wyładowań łukowych. Mogą powodować utratę życia lub
poważne obrażenia. W przypadku wszelkich zastosowań niewymaga-
jących użycia samowyzwalacza blokującego należy się upewnić, że izo-
lacja samoprzylepna jest na swoim miejscu, tak jak było w stanie
fabrycznym. Proszę nie stosować wyłącznika, jeśli nie ma izolacji.
HR
Opasnost od iskrenja. Opasnost po život ili opasnost od teških ozl-
jeda.
Svakako upotrijebite ljepljivi izolator, koji je isporučen iz tvornice, za svaku
primjenu koja nema sigurnosnu sklopku za blokiranje aktivacije. Ne koristite pre-
kidač ako nema izolatora.
БГ
Опасност от електрическа дъга. Може да причини смърт или
сериозни наранявания.
Уверете се, че фабрично предоставеният
залепящ се изолатор е на мястото си при всички приложения, за които не се
използва блокиращо потока устройство. Не поставяйте прекъсвач, ако
изолаторът липсва.
LV
Lokizlādes risks. Izraisa nāvi vai smagus miesas bojājumus.
lai līmējamais izolators būtu tādā stāvoklī, kādā tas piegādāts no ražotnes, un tas
tiktu izmantots visām ierīcēm, kam nav atslēgšanas bloķēšanas piederuma. Neiz-
mantojiet jaudas slēdzi bez izolatora.
DA
Lysbud fare.  Forårsager død eller alvorlige kvæstelser.
hæftende isolator, som leveret fra fabrikken, er sat på alle anvendelser, der ikke bru-
ger en låseenhed.  Brug ikke afbryderen, hvis isolatoren mangler.
DANGER
DANGER
DANGER
DANGER
PERICOLO
TEHLİKE
ZAGROŻENIE
OPASNOST
ОПАСНОСТ
BĪSTAMI
Nodrošiniet,
FARE
Sørg for, at den
A5E03012798011-06
9

Advertisement

loading