Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Fendeur de bûches
FR
Log spLitter
EN
( original manual translation )
hoLzspaLter ( Übersetzung aus dem original-anleitung )
DE
hendedor de troncos
ES
spaccatore di ceppi
IT
rachador de Lenha
PT
bLokkenspLijter ( Vertaling van de originele instructies )
NL
Μηχανή που σχίζει κορμούς δένδρων ( Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες )
EL
PL
Łuparka polan ( Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji )
FI
klapikone ( Käännös alkuperäisestä ohjeet )
SV
Vedklyv ( Översättning från originalinstruktioner )
BU
Дървосекач на цепеници ( Превод на оригиналнита инструкция )
DA
Brændekløver ( Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning )
RO
Despicător de buşteni ( Traducere din instrucțiunile originale )
RU
Колун для дров (Перевод с оригинальной инструкции)
Odun baltası ( Orijinal talimatlar çeviri )
TU
CS
Štípač polen ( Překlad z originálního návodu )
SK
Štiepač polien (Preklad z originálneho návodu)
‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת( מבקע בולי עץ‬
HE
‫ماكنة شطر الحطب‬
AR
Rönkhasító ( Fordítás az eredeti utasítások )
HU
stroj za cepljenje polen (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Malkų skaldytuvas (Tõlge originaal juhiseid)
ET
Bluķu skaldītājs (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
Puude lõhkuja (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
www.fartools.com
182030-3-Manual-K.indd 1
( notice originale )
( traduccion del manual originale )
( traduzione dell'avvertenza originale )
( tradução do livro de instruções original )
(
‫ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا‬
)
FBV 10C
Garden Machine
28/01/15 14:19:33

Advertisement

loading

Summary of Contents for Far Tools FBV 10C

  • Page 1 Fendeur de bûches ( notice originale ) Log spLitter ( original manual translation ) hoLzspaLter ( Übersetzung aus dem original-anleitung ) FBV 10C hendedor de troncos ( traduccion del manual originale ) spaccatore di ceppi Garden Machine ( traduzione dell’avvertenza originale ) rachador de Lenha ( tradução do livro de instruções original )
  • Page 2 Contenu du carton Inhoud van de doos Conteúdo da caixa Contenido de la caja Contenuto della confezione Contents of the box © FAR GROUP EUROPE 182030-3-Manual-K.indd 2 28/01/15 14:19:36...
  • Page 3 © FAR GROUP EUROPE 182030-3-Manual-K.indd 3 28/01/15 14:19:37...
  • Page 4 Répéter l’opération pour l’autre coté Herhaal dit voor de andere kant Repita para el otro lado Repita a operação para o outro lado Ripetere l’operazione per l’altro lato Repeat operation for the other side Plaque de maintien, s’adapte aux différentes tailles de bûches, afin de la maintenir en place pendant l’opération Houplaat aanpast aan verschillende maten van de logs om het op zijn plaats te houden tijdens het gebruik Placa sujeción se adapta a diferentes tamaños de los registros para mantenerlo en su lugar durante la operación Segurando placa adapta a vários tamanhos de logs para mantê-lo no lugar durante a operação...
  • Page 5 © FAR GROUP EUROPE 182030-3-Manual-K.indd 5 28/01/15 14:19:39...
  • Page 6 © FAR GROUP EUROPE 182030-3-Manual-K.indd 6 28/01/15 14:19:40...
  • Page 7 © FAR GROUP EUROPE 182030-3-Manual-K.indd 7 28/01/15 14:19:40...
  • Page 8 HV 46 Type Huile hydraulique Hydraulic oil Vidange 200 H Oil change © FAR GROUP EUROPE 182030-3-Manual-K.indd 8 28/01/15 14:19:41...
  • Page 9 Fixer la machine dans le sol à l’aide de 2 piquets métal par exem- ple pour diminuer le risque de déséquilibre. Secure the machine into the ground using a concrete example iron to reduce the risk of imbalance. Asegurar la máquina en el suelo utilizando un ejemplo concreto de hierro para reducir el riesgo de desequilibrio.
  • Page 10 Arrêt rapide Noodstop Parada de emergencia Paragem de emergência Arresto di emergenza Emergency stop STOP 20 M Maxi Attention alimention monophasée ! cable de section 1,5 mm minimum En cas d’utilisation d’enrouleur de câble Waarschuwing alimention enkele fase! kabel van 1,5 mm minimum risque d’échauffement ! dérouler entièrement le câble Advertencia fase de alimention sola! cable de 1,5 mm...
  • Page 11 IMPORTANT Tableau de choix de section des cables cuivre Puissance de votre machine Keuzetabel deel van koperen kabels Your machine power Selección de sección de la tabla de cables de cobre Seção Seleção de tabela de cabos de cobre Selezione Tabella sezione dei cavi di rame Selection table section of copper cables ©...
  • Page 12 - Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Page 13 © FAR GROUP EUROPE 182030-3-Manual-K.indd 13 28/01/15 14:19:45...
  • Page 14 • Attention! Rester à distance des pièces en mouvement. • Caution! To remain remote parts moving. • Beachtung! An Distanz der Stücke in Bewegung bleiben. • ¡Atención! Seguir siendo partes a distancia en movimiento. • Attenzione! Restare a distanza parti in movimento. •...
  • Page 15 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Page 16 Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın: Používejte ochranu sluchu Gehörschutz tragen: Noste ochranné slúchadlá Llevar puesta una protección auditiva: ‫יש ל הרכיב הגנת שמיעה‬ Portare una protezione uditiva: .‫لبس خوذة ضض الضجيج‬ Utilizar uma protecção auditiva: Draag gehoorbeschermers: Viseljen fülvédőt...
  • Page 17 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
  • Page 18 Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Read the instructions before use : Pozorně si přečtěte následující pokyny Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pred použitím si precítajte pokyny : Léase las instrucciones antes de usar : ‫זרם...
  • Page 19 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Page 20 Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Do not rush. Keep in a suitable and balanced position at all times. No precipitarse. Guardar una posición y un equilibrio adecuado en cualquier momento. Non avere fretta. Restare sempre in una posizione e un equilibrio adatti. Não se precipitar.
  • Page 21 FBV 10C © FAR GROUP EUROPE 182030-3-Manual-K.indd 21 28/01/15 14:19:47...
  • Page 22 Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación - placas de identificação - targhette - machine labels FBV 10C 182030 535 mm min 2400 W (S1) 230 V - 50 Hz 10 T 1270 mm max IP54 2850.min 118 Kg 182030-Sticker-C-noise.indd 1...
  • Page 23 / Štípač polen / Štiepač polien / ‫ / ماكنة شطر الحطب / מבקע בולי עץ‬Rönkhasító / stroj za cepljenje polen / Malkų skaldytuvas / Bluķu skaldītājs / Puude lõhkuja code FARTOOLS / 182030 / FBV 10C / LS10TZ-1 Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
  • Page 24 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Page 25 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.