Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Fendeur de bûches
FR
Log spLitter
EN
( original manual translation )
(originalbetriebsanleitung)
DE
hoLzspaLter
hendedor de troncos
ES
spaccatore di ceppi
IT
rachador de Lenha
PT
( Vertaling van de originele instructies )
bLokkenspLijter
NL
Μηχανή που σχίζει κορμούς δένδρων ( Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες )
EL
PL
Łuparka polan
( Käännös alkuperäisestä ohjeet )
FI
klapikone
( Översättning från originalinstruktioner )
SV
Vedklyv
Дървосекач на цепеници ( Превод на оригиналната инструкция )
BU
Brændekløver ( Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning )
DA
Despicător de buşteni ( Traducere din instrucțiunile originale )
RO
RU
Колун для дров (Перевод с оригинальной инструкции)
Odun baltası ( Orijinal talimatlar çeviri )
TU
Štípač polen ( Překlad z originálního návodu )
CS
Štiepač polien (Preklad z originálneho návodu)
SK
(‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת‬
‫מבקע בולי עץ‬
HE
‫ماكنة شطر الحطب‬
AR
Rönkhasító ( Fordítás az eredeti utasítások )
HU
stroj za cepljenje polen (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Malkų skaldytuvas (Tõlge originaal juhiseid)
ET
(Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
Bluķu skaldītājs
LV
Puude lõhkuja (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
www.fartools.com
182024-Manual-B.indd 1
( notice originale )
( traduccion del manual originale )
( traduzione dell'avvertenza originale )
( tradução do livro de instruções original )
( Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji )
(
‫ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا‬
FB 520SP
)
Garden Machine
18/05/15 10:50:04

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FB 520SP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Far Tools FB 520SP

  • Page 1 Fendeur de bûches ( notice originale ) Log spLitter ( original manual translation ) (originalbetriebsanleitung) hoLzspaLter FB 520SP hendedor de troncos ( traduccion del manual originale ) spaccatore di ceppi Garden Machine ( traduzione dell’avvertenza originale ) rachador de Lenha ( tradução do livro de instruções original )
  • Page 2 FIG. A Contenu du carton Inhoud van de doos Conteúdo da caixa Contenido de la caja Contenuto della confezione Contents of the box 182024-Manual-B.indd 2 18/05/15 10:50:12...
  • Page 3 FIG. B 182024-Manual-B.indd 3 18/05/15 10:50:14...
  • Page 4 FIG. B 182024-Manual-B.indd 4 18/05/15 10:50:19...
  • Page 5 Répéter l’opération de l’autre coté Herhaal aan de andere kant Repita en el otro lado Repita no outro lado Ripetere sull’altro lato Repeat on the other side Répéter l’opération de l’autre coté Herhaal aan de andere kant Repita en el otro lado Repita no outro lado Ripetere sull’altro lato Repeat on the other side...
  • Page 6 Fendage en quatre : mise en place de la croix de fendage Splitsen in vier: de uitvoering van de splitsing kruis La división en cuatro: implementación de la cruz de división Dividindo-se em quatro: implementa- ção da cruz divisão Dividere in quattro: l’attuazione della croce splitting Cross splitting: implementation of the splitting cross...
  • Page 7 Mise en route du moteur Starten van de motor Arranque del motor Arranque do motor Avviamento del motore Motor Power ON Appuyer simultanément sur le levier et le bouton pour déclencher la mise en route du vérin. Druk de hendels aan de start van de cilinder leiden. Presione simultáneamente las dos palancas para activar el inicio del cilindro.
  • Page 8 182024-Manual-B.indd 8 18/05/15 10:50:33...
  • Page 9 • Attention! Rester à distance des pièces en mouvement. • Caution! To remain remote parts moving. • Beachtung! An Distanz der Stücke in Bewegung bleiben. • ¡Atención! Seguir siendo partes a distancia en movimiento. • Attenzione! Restare a distanza parti in movimento. •...
  • Page 10 IMPORTANT Tableau de choix de section des cables cuivre Puissance de votre machine Keuzetabel deel van koperen kabels Your machine power Selección de sección de la tabla de cables de cobre Seção Seleção de tabela de cabos de cobre Selezione Tabella sezione dei cavi di rame Selection table section of copper cables Section du cable Kabeldoorsnede...
  • Page 11 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Page 12 Danger : Опасно : Tehlike : Danger : Nebezpečí Gefahr : Nebezpečenstvo Peligro : Pericolo : .‫סכנה‬ Perigo : .‫خطر‬ Veszély : Gevaar : Nevarnost:   : Niebezpieczńestwo : Опасност : Vaara : Fara : Pavojus Bīstamība Fare : Pericol Reciclabile sub rezerva reciclare Recyclable, soumis au tri sélectif...
  • Page 13 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Porter un masque anti-poussière: Наденьте респиратор : Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : Wear a dust mask : Toza karşı maske takın : Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın: Schutzbrille tragen :...
  • Page 14 Niveau de puissance acoustique : уровень мощности звука : Akustik basınç seviyesi : Acoustic power level : Hladina zvukového výkonu Schallleistungspegel : Hladina zvukového výkonu: Nivel de potencia acústica : .‫רמת כוח אקוסטי‬ Livello di potenza acustica: .‫مستوى الضجيج‬ Nível de potência acústica: a hangnyomás szintje : Niveau akoestisch vermogen : Nivo akustične jakosti :...
  • Page 15 Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Read the instructions before use : Pozorně si přečtěte následující pokyny Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pred použitím si precítajte pokyny : Léase las instrucciones antes de usar : ‫זרם...
  • Page 16 FB 520SP 182024-Manual-B.indd 16 18/05/15 10:50:38...
  • Page 17 ‫ / ماكنة شطر الحطب / מבקע‬Rönkhasító / stroj za cepljenje polen / Malkų skaldytuvas / Bluķu skaldītājs / Puude lõhkuja code FARTOOLS / 182024 / FB 520SP / LS6T-52HU Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
  • Page 18 Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación - placas de identificação - targhette - machine labels 182024 FB 520SP 182024-Sticker-B-01.indd 1 18/05/15 10:40:11 520 mm max 2100 W 230 V - 50 Hz IP54 2800.min 51 Kg Made in P.R.C. - FAR GROUP EUROPE Saint Pierre (37700) - FRANCE Serial number / numéro série :...
  • Page 19 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Page 20 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.

This manual is also suitable for:

182024