HAEGER Dark Sun TO-100.007A Instruction Manual

Extra large slot toaster
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Extra Large Slot Toaster
Torradeira de ranhura extra larga
Tostador de ranura extra larga
Grille-pain d'extra large slot
Dark Sun
* TO-100.007A
Instructions Manual
Manual de Instruções
Manual de Instrucciones
Notice d'Utilisation

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HAEGER Dark Sun TO-100.007A

  • Page 1 Extra Large Slot Toaster Torradeira de ranhura extra larga Tostador de ranura extra larga Grille-pain d’extra large slot Dark Sun * TO-100.007A Instructions Manual Manual de Instruções Manual de Instrucciones Notice d’Utilisation...
  • Page 2 Operating elements Elementos de comando PT 1. Operating handle 1. Alavanca de funcionamento 2. Cancel button 2. Tecla Cancel 3. Button Reheat 3. Tecla Reheat (Aquecimento) 4. Button Defrost 4. Tecla Defrost (Descongelar) 5. Toasting Control 5. Regulador de tostagem 6.
  • Page 3: Intended Usage

    Dear Costumer Thank you for having chosen a HÆGER product. The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the consumer privileging the most raised standards of quality, functionality and assign. We are sure you will be happy with this appliance. We assume that the user is familiar with the common procedures of handling household appliances.
  • Page 4 English After use, always remove the power plug from the wall socket, this prevents  the unintentional switching on of the appliance. To avoid the risks of fire or injury: The appliance can become hot when it is in use. Therefore, only touch the ...
  • Page 5: Adjusting The Browning Level

    English Please take note: The operating button only engages when the power cable is connected to  a power socket. With the first usage a slight smell can arise (minimal smoke development is  also possible). This is normal and dissipates after a short time. Provide for sufficient ventilation.
  • Page 6: Crumb Tray

    English Interrupting the toasting process (Cancel button) If you wish to interrupt the toasting process, press the Cancel button. The toaster switches itself off. Warming Function (Reheat button) The warming function makes it possible for you to warm bread without browning it.
  • Page 7: Technical Specifications

    English Warning in regard to damage to the appliance! Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. These can damage the upper surfaces of the appliance. Clean the appliance housing only with a dry or lightly moistened cloth.  In the case of stubborn soiling, use a mild detergent on the cloth. ...
  • Page 8 English Disposal Please consider our environment Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2012/19/EU. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
  • Page 9: Estimado Cliente

    Estimado Cliente Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER. Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor, privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e designe. Estamos certos da sua satisfação pela aquisição deste produto. Partimos do princípio que o utilizador possui conhecimentos gerais sobre o manuseamento com electrodomésticos.
  • Page 10 Português No caso de danos, a ficha de rede ou o cabo de alimentação devem ser  imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pela assistência técnica de modo a evitar perigos. Após cada utilização, retire sempre a ficha de rede da tomada de modo ...
  • Page 11 Português Coloque a torradeira sobre uma superfície seca e plana.  Antes da primeira colocação em espera A torradeira deve funcionar, no mínimo, cinco vezes na potência máxima sem pão. Tenha em atenção: A alavanca de funcionamento só se fixa com o cabo de alimentação ...
  • Page 12 Português Quando o grau de tostado pretendido é atingido, a torradeira desliga-se  automaticamente e as fatias de pão sobem de novo. Este aparelho dispõe de uma função de elevação, que lhe permite retirar  mais facilmente e com mais segurança as fatias de pão quentes do compartimento para torrar.
  • Page 13: Limpeza E Conservação

    Português Limpeza e conservação Antes de cada limpeza, retire a ficha eléctrica da tomada e deixe a torradeira arrefecer. Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos! O aparelho pode sofrer danos irreparáveis. Aviso relativo a danos no aparelho! Não utilizar detergentes agressivos ou abrasivos.
  • Page 14 Português Eliminação do aparelho Tenha sempre presente o nosso meio ambiente Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto está em conformidade com a directiva europeia 2012/19/EU. Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais.
  • Page 15: Uso Conforme Al Previsto

    Estimado cliente Gracias por elegir un producto Haeger. Haeger productos están diseñados para el bienestar de los consumidores, haciendo hincapié en los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la compra de este producto.
  • Page 16 Español En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado,  encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos. Después del uso extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe, ...
  • Page 17: Ajustar El Grado De Tueste

    Español Antes de tener en uso Ponga la tostadora en funcionamiento sin pan en la posición máxima al menos cinco veces. Por favor tenga en cuenta la siguiente información: La tecla de mando encaja sólo estando el cable de alimentación ...
  • Page 18: Compartimento Para Migas

    Español Una vez alcanzado el grado de tueste deseado, la tostadora se apaga  automáticamente y las rebanadas de pan salen de nuevo hacia arriba. Este aparato dispone de una función elevadora gracias a la que puede  retirar de forma sencilla y segura las rebanadas de pan calientes del compartimento para tostar.
  • Page 19 Español Advertencia de daños en el aparato! No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos. Dichas sustancias  corroen la superficie del aparato. Limpie la carcasa con un paño seco o un trapo ligeramente humedecido.  En caso de suciedad endurecida, añada al paño un detergente suave. ...
  • Page 20 Español La eliminación de la unidad Tenga en cuenta el medio ambiente Nunca tirar el aparato a la basura normal. Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/EU. Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal.
  • Page 21: Cher Client

    Cher Client Merci d'avoir choisi un produit Haeger. Les produits Haeger sont conçus pour le bien-être du consommateur, en insistant sur les plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous sommes certains de leur satisfaction à l'achat de ce produit.
  • Page 22 Français Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon  d'alimentation endommagé par un technicien spécialisé ou par le service clientèle afin d'éviter tout danger. Après utilisation, débranchez toujours la fiche secteur de la prise secteur  pour éviter tout déclenchement par inadvertance. Pour éviter les risques d’accident et d’incendie Les pièces de l'appareil peuvent chauffer en cours d'utilisation.
  • Page 23 Français Avant de prendre de l’utilisation Le grille-pain doit être opéré sans toast au moins cinq fois à intensité maximale. Veuillez noter: Le coulisseau es’ enclenche uniquement lorsque le cordon d'alimentation  est raccordé. Lors de la première utilisation, une légère odeur peut se dégager (voire ...
  • Page 24 Français Si le degré de dorage souhaité est atteint, le grille-pain s'éteint  automatiquement et les tranches de pain remontent. Cet appareil dispose d'une fonction de levage qui vous permet de prélever  facilement et à coup sûr les tranches de pain chaudes de la fente. Pour ce faire, faites glisser le coulisseau vers le haut.
  • Page 25: Nettoyage Et Entretien

    Français Nettoyage et entretien Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise et laissez  refroidir le grille-pain. N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides.  L'appareil risque d'être endommagé de manière irréparable. Mise en garde contre les dégâts sur l'appareil ! N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif ou agressif.
  • Page 26: Mise Au Rebut

    Français Mise au rebut Rappelons de notre environnement L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive européenne 2012/19/EU. Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Veuillez respecter les règlements actuellement en vigueur.
  • Page 28 HAEGERTEC, s.a. Edifício HAEGER – Pct. Cidade de Londres, 1 Tel: +351 21 949 83 00 (Geral) Parque Industrial do Arneiro Tel: +351 21 949 83 02 (pós-venda) 2660-456 S. Julião do Tojal Fax: +351 21 949 83 25 PORTUGAL e-mail: assistencia@haeger.pt...

Table of Contents