HAEGER Bulgari TO-100.008A Instruction Manual

Extra-large slot toaster
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Extra-large slot toaster
Torradeira de ranhura extra larga
Tostador de ranura extra larga
Grille-pain d'extra large slot
* TO-100.008A
Instructions Manual
Manual de Instruções
Manual de Instrucciones
RoHS
Notice d'Utilisation

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HAEGER Bulgari TO-100.008A

  • Page 1 Extra-large slot toaster Torradeira de ranhura extra larga Tostador de ranura extra larga Grille-pain d’extra large slot * TO-100.008A Instructions Manual Manual de Instruções Manual de Instrucciones RoHS Notice d’Utilisation...
  • Page 2 Operating elements Elementos de comando PT 1. Operating handle 1. Alavanca de funcionamento 2. Cancel button 2. Tecla Cancel 3. Button Reheat 3. Tecla Reheat (Aquecimento) 4. Button Defrost 4. Tecla Defrost (Descongelar) 5. Toasting Control 5. Regulador de tostagem 6.
  • Page 3: Intended Usage

    Dear Costumer Thank you for having chosen a HÆGER product. The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the consumer privileging the most raised standards of quality, functionality and assign. We are sure you will be happy with this appliance. We assume that the user is familiar with the common procedures of handling household appliances.
  • Page 4 English Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once  by qualified technicians or our Customer Service Department. After use, always remove the power plug from the wall socket, this prevents  the unintentional switching on of the appliance. To avoid the risks of fire or injury: The appliance can become hot when it is in use.
  • Page 5: Before Taking Into Use

    English Before taking into use Heat the appliance up at least five times at the maximum setting without the insertion of bread slices. Please take note: The operating button only engages when the power cable is connected to  a power socket. With the first usage a slight smell can arise (minimal smoke development is ...
  • Page 6: Crumb Tray

    English This appliance has a lifting function, which makes it easier and safer for you  to take the hot slices of toast from the toaster slots. For this, slide the operator handle upwards. Interrupting the toasting process (Cancel button) If you wish to interrupt the toasting process, press the Cancel button.
  • Page 7: Technical Specifications

    English Warning in regard to damage to the appliance! Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. These can damage the upper surfaces of the appliance. Clean the appliance housing only with a dry or lightly moistened cloth.  In the case of stubborn soiling, use a mild detergent on the cloth. ...
  • Page 8 English Disposal – Environment policy This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 9: Estimado Cliente

    Estimado Cliente Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER. Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor, privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e designe. Estamos certos da sua satisfação pela aquisição deste produto. Partimos do princípio que o utilizador possui conhecimentos gerais sobre o manuseamento com electrodomésticos.
  • Page 10 Português No caso de danos, a ficha de rede ou o cabo de alimentação devem ser  imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pela assistência técnica de modo a evitar perigos. Após cada utilização, retire sempre a ficha de rede da tomada de modo ...
  • Page 11 Português Antes da primeira colocação em espera A torradeira deve funcionar, no mínimo, cinco vezes na potência máxima sem pão. Tenha em atenção: A alavanca de funcionamento só se fixa com o cabo de alimentação  ligado. Na primeira utilização do aparelho, poderá verificar-se um ligeiro odor ...
  • Page 12 Português Quando o grau de tostado pretendido é atingido, a torradeira desliga-se  automaticamente e as fatias de pão sobem de novo. Este aparelho dispõe de uma função de elevação, que lhe permite retirar  mais facilmente e com mais segurança as fatias de pão quentes do compartimento para torrar.
  • Page 13: Limpeza E Conservação

    Português Limpeza e conservação Antes de cada limpeza, retire a ficha eléctrica da tomada e deixe a torradeira arrefecer. Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos! O aparelho pode sofrer danos irreparáveis. Aviso relativo a danos no aparelho! Não utilizar detergentes agressivos ou abrasivos.
  • Page 14 Português Eliminação – Política ambiental Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2012/19/EU sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (CEE). Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de desperdícios inadequado deste produto.
  • Page 15: Uso Conforme Al Previsto

    Estimado cliente Gracias por elegir un producto HÆGER. Los productos HÆGER están diseñados para el bienestar de los consumidores, haciendo hincapié en los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la compra de este producto. Suponemos que el usuario tiene conocimientos generales sobre el manejo de los aparatos eléctricos.
  • Page 16 Español Preste atención a que el cable de red no se moje ni humedezca cuando  está funcionando. Tiéndalo de modo que no pueda ser aplastado o dañado de forma alguna. En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, ...
  • Page 17: Ajustar El Grado De Tueste

    Español Pase el cable por una de las dos guías del cable situadas en la parte  inferior del aparato. Así evitará que se pueda pillar durante el funcionamiento. Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta.  Antes de tener en uso Ponga la tostadora en funcionamiento sin pan en la posición máxima al menos cinco veces.
  • Page 18: Compartimento Para Migas

    Español Después de ajustar el grado de tueste deseado coloque el pan en el  compartimento para tostar. Pulse la manilla de operación. El piloto integrado en la tecla de parada se  ilumina. Una vez alcanzado el grado de tueste deseado, la tostadora se apaga ...
  • Page 19: Limpieza Y Cuidado

    Español Limpieza y Cuidado Antes de la limpieza retire la clavija de red de la tostadora y deje que se  enfríe. No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos. Esto podría  estropear el aparato de forma irreparable! Advertencia de daños en el aparato! No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos.
  • Page 20 Español Disposición – La política ambiental Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EU del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud.
  • Page 21: Cher Client

    Cher Client Merci d'avoir choisi un produit HÆGER. Les produits HÆGER sont conçus pour le bien-être du consommateur, en insistant sur les plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous sommes certains de leur satisfaction à l'achat de ce produit. Nous supposons que l’utilisateur détient des connaissances générales sur l’emploi des appareils électroménagers.
  • Page 22 Français Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais humide ou mouillé  lorsque l'appareil est en marche. Disposez le cordon de manière à éviter qu'il ne soit endommagé ou coincé. Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon ...
  • Page 23 Français Acheminez le câble à travers l'un des deux cheminements du câble en bas  de l'appareil. Ceci évite qu'il ne soit coincé en cours d'opération. Installez le grille-pain sur une surface plane et antidérapante.  Avant de prendre de l’utilisation Le grille-pain doit être opéré...
  • Page 24 Français Après avoir réglé le degré de dorage souhaité, placez le pain dans la fente  du grille-pain. Faites glisser le coulisseau vers le bas. Le témoin lumineux intégré au niveau  de la touche d'arrêt s'allume. Si le degré de dorage souhaité est atteint, le grille-pain s'éteint ...
  • Page 25: Nettoyage Et Entretien

    Français Tiroir ramasse-miettes Lors du grillage, les miettes tombent dans le tiroir ramasse-miettes. Pour éliminer les miettes, retirez le tiroir ramasse-miettes en le retirant par le côté. Nettoyage et entretien Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise et laissez ...
  • Page 26: Garantie

    Français Élimination – La politique environnementale Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2012/19/EU concernant les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à...
  • Page 28 HAEGERTEC, s.a. Edifício HAEGER – Pct. Cidade de Londres, 1 Tel: +351 21 949 83 00 (Geral) Parque Industrial do Arneiro Tel: +351 21 949 83 02 (pós-venda) 2660-456 S. Julião do Tojal Fax: +351 21 949 83 25 PORTUGAL e-mail: assistencia@haeger.pt...

Table of Contents