Alpha tools A-WS 500 K Operating Instructions Manual

Right-angle grinder
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Geräusch und Vibration
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Vor Inbetriebnahme
  • Bedienung
  • Austausch der Netzanschlussleitung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
  • Mise en Service
  • Remplacement de la Ligne de Raccordement Réseau
  • Nettoyage, Maintenance et Commande de Pièces de Rechange
  • Mise au Rebut et Recyclage
  • Antes de la Puesta en Marcha
  • Cambio del Cable de Conexión a la Red Eléctrica
  • Mantenimiento, Limpieza y Pedido de Piezas de Repuesto
  • Eliminación y Reciclaje
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Sostituzione del Cavo DI Alimentazione
  • Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Inden Ibrugtagning
  • Udskiftning Af Nettilslutningsledning
  • Bortskaffelse Og Genanvendelse
  • Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling
  • Före Användning
  • Skrotning Och Återvinning
  • Byta Ut Nätkabeln
  • Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning
  • Määräysten Mukainen Käyttö
  • Tekniset Tiedot
  • Ennen Käyttöönottoa
  • Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö
  • Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus
  • Biztonsági Utasítások
  • Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés
  • Zamjena Mrežnog Priključka
  • Zbrinjavanje I Recikliranje
  • Likvidace a Recyklace
  • ČIštění, Údržba a Objednání Náhradních Dílů
  • ČIščenje, Vzdrževanje in Naročanje Rezervnih Delov
  • Odstranjevanje in Reciklaža
  • Guarantee Certificate
  • Bulletin de Garantie
  • Certificado de Garantía
  • Záruční List
  • Garancijski List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_
Bedienungsanleitung
Winkelschleifer
Operating Instructions
Right-angle Grinder
Mode dʼemploi
pour meuleuse d'angle
Manual de instrucciones
Amoladora angular
Istruzioni per l'uso della
della smerigliatrice angolare
Instruktionsbog
Vinkelsliber
Bruksanvisning
Vinkelslipverk
q
Käyttöohje
Kulmahiomakone
Használati utasítás
Szőgletköszörülőhöz
B
Upute za uporabu
kutne brusilice
j
Návod k použití
ruční úhlovou brusku
X
Navodila za uporabo
kotnega brusilnika
Z
Kullanma Talimat∂
Taμlama makinesi için
H
Lieto‰anas pamÇc¥ba
le¿˙a sl¥pma‰¥nai
Art.-Nr.: 44.302.63
04.08.2008
15:24 Uhr
500 K
A-WS
I.-Nr.: 01018
Seite 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Alpha tools A-WS 500 K

  • Page 1 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Winkelschleifer Operating Instructions Right-angle Grinder Mode dʼemploi pour meuleuse d'angle Manual de instrucciones Amoladora angular Istruzioni per l’uso della della smerigliatrice angolare Instruktionsbog Vinkelsliber Bruksanvisning Vinkelslipverk Käyttöohje Kulmahiomakone Használati utasítás Szőgletköszörülőhöz Upute za uporabu kutne brusilice Návod k použití...
  • Page 2 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 5: Technische Daten

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 5 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Achtung! bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Beim Benutzen von Geräten müssen einige handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
  • Page 6: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 6 5. Vor Inbetriebnahme Warten Sie, bis die Maschine ihre Höchstdrehzahl erreicht hat. Danach können Sie Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die den Winkelschleifer an das Werkstück ansetzen Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten und es bearbeiten.
  • Page 7: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 7 Die Drehzahl der Schleif- oder Trennscheibe sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit muss höher sein als die Leerlaufdrehzahl des Druckluft bei niedrigem Druck aus. Winkelschleifers. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach Verwenden Sie nur Schleif- und Trennscheiben jeder Benutzung reinigen.
  • Page 8 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 8 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Page 9 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 9 4. Technical data Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz Please read the complete operating manual with due Power input: 500 W care.
  • Page 10: Operation

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 10 Open the flange nut with the face spanner. Tool side Suitable for (Fig. 5) Left (position A) Right-handed users Change the grinding or cutting wheel and tighten the flange nut with the face spanner. Right (position B) Left-handed users Important!
  • Page 11: Replacing The Power Cable

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 11 6.6.2 Cutting 8.4 Ordering replacement parts When you use the right-angle grinder for cutting Please quote the following data when ordering purposes, avoid tilting it in the cutting plane. The replacement parts: cutting wheel must have a clean cutting edge. Type of machine A diamond cutting wheel is best used to cut hard Article number of the machine...
  • Page 12 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 12 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 13 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 13 responsabilité si lʼappareil est utilisé Attention ! professionnellement, artisanalement ou dans des Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter sociétés industrielles, tout comme pour toute activité certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des équivalente. blessures et dommages.
  • Page 14: Mise En Service

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 14 5.1 Montage de la poignée supplémentaire 6.2 Remplacement des meules (figures 5) (figure 2) Pour remplacer les meules, vous avez besoin de la La meuleuse dʼangle ne doit pas être utilisée clé à ergots jointe (5). sans poignée supplémentaire (3).
  • Page 15: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 15 Il faut que la vitesse de la meule ou de la meule poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec tronçonneuse soit plus grande que la vitesse au un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair ralenti de la meuleuse dʼangle.
  • Page 16 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 16 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 17 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 17 Tener en consideración que nuestro aparato no está ¡Atención! indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o utilice el aparato en zonas industriales, comerciales daños.
  • Page 18: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 18 5. Antes de la puesta en marcha Esperar a que la máquina haya alcanzado su número de revoluciones máximo. A continuación Antes de conectar la máquina, asegurarse de que se puede aplicar la amoladora angular a la pieza los datos de la placa de identificación coincidan con a trabajar y procesarla.
  • Page 19: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 19 revoluciones en vacio indicadas para la lijadora Limpiar el aparato con regularidad con un paño angular. húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar Emplee siempre discos de lijado o de corte que productos de limpieza o disolventes ya que se hayan sido homologados para una velocidad podrían deteriorar las piezas de plástico del...
  • Page 20 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 20 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 21 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 21 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Attenzione! stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. quando lʼapparecchio viene usato in imprese Quindi leggete attentamente queste istruzioni per commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
  • Page 22: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 22 5. Prima della messa in esercizio smerigliatrice premere il tasto che ritorna automaticamente nella posizione di partenza. Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di Aspettate che lʼapparecchio raggiunga il identificazione corrispondano a quelli di rete.
  • Page 23: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 23 superare il diametro prescritto. le fessure di aerazione e la carcassa del motore Prima di usare la mola controllarne il numero giri liberi da polvere e sporco. Strofinate indicato. lʼapparecchio con un panno pulito o soffiatelo Il numero di giri della mola di smerigliatura o di con lʼaria compressa a pressione bassa.
  • Page 24 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 24 „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 25 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 25 Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Vigtigt! erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel Ved brug af el-værktøj er der visse brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for produktet anvendes i erhvervsmæssigt, at undgå...
  • Page 26: Inden Ibrugtagning

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 26 5. Inden ibrugtagning Vent, indtil maskinen har nået sit maksimale omdrejningstal. Herefter kan du sætte Inden du slutter maskinen til strømforsyningsnettet, vinkelsliberen hen på arbejdsemnet og starte skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen bearbejdningen.
  • Page 27: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 27 Brug kun slibe- og skæreskiver, der er godkendt 8.2 Kontaktkul til et maksimalt omdrejningstal på 11000 min Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet til en omfangshastighed på 80 m/sek. efterses af en fagmand. Ved brug af diamant-skæreskiver skal du være Vigtigt! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af opmærksom på...
  • Page 28 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 28 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
  • Page 29 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 29 Tänk på att våra produkter endast får användas till Obs! ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för Innan produkten kan användas måste särskilda yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra användning. Vi ger därför ingen garanti om olyckor och skador.
  • Page 30: Före Användning

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 30 5. Före användning 6.2 Byta ut slipskivor (bild 5) För att kunna byta ut slipskivor behöver du den bifogade spärrnyckeln (5). Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens Dra ut nätkontakten! med nätets data.
  • Page 31: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 31 använda diamantskivor. Pilen för 8.2 Kolborstar rotationsriktningen på diamantskivan måste Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en stämma överens med pilen på maskinen. behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna. Obs! Kolborstarna får endast bytas ut av en 6.6 ARBETSANVISNINGAR behörig elinstallatör.
  • Page 32 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 32 „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ Käytä kuulosuojuksia. Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä. Käytä pölynaamaria. Puun ja muiden materiaalien työstössä saattaa syntyä terveydelle vaarallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Käytä suojalaseja. Työssä syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoutuvat sirpaleet, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Page 33: Määräysten Mukainen Käyttö

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 33 Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole Huomio! suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään välttämiseksi.
  • Page 34: Ennen Käyttöönottoa

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 34 5. Ennen käyttöönottoa Odota, kunnes kone on saavuttanut suurimman kierroslukunsa. Sen jälkeen voit Tarkasta ennen koneen liittämistä sähköverkkoon, asettaa kulmahiomakoneen työstökappaleeseen että tyyppikilven tiedot vastaavat käytettävän ja aloittaa sen työstämisen. verkkovirran tietoja. 6.2. Hiomalaikan vaihto (kuvat 5) 5.1 Tukikahvan asennus (kuva 2) Hiomalaikan vaihtamisessa tarvitset mukana Kulmahiomakonetta ei saa käyttää...
  • Page 35: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 35 Käyttäkää ainoastaan sellaisia hioma- ja saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi katkaisulaikkoja, jotka ovat sallittuja 11000 min siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. maksimikäyntinopeudelle ja 80 m/s kehänopeudelle. 8.2 Hiiliharjat Huolehdi siitä, että timanttikatkaisulaikkojen Jos kipinöitä syntyy ylettömästi, anna sähköalan kiertosuunta on oikea.
  • Page 36 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 36 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget.
  • Page 37: Biztonsági Utasítások

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 37 Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a Figyelem! meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari A készülékek használatánál be kell tartani egy pár vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, ha a és károkat megakadályozzon.
  • Page 38 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 38 5. Beüzemeltetés előtt Várja meg amig a gép el nem érte a legmagasabb fordulatszámát. Azután teheti rá a Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a sarokköszörűt a munkadarabra és dolgozhatja típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati azt meg.
  • Page 39: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 39 6.5 CSISZOLÓTÁRCSÁK 8. Tisztítás, karbantartás és A csiszoló- vagy szétválasztótárcsának sohasem pótalkatrészmegrendelés szabad az előírt átmérőnél nagyobbnak lennie. A csiazoló- vagy szétválasztótárcsák betevése Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati előtt ellenőrizze a megadott fordulatszámát. csatlakozót.
  • Page 40 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 40 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Page 41 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 41 4. Tehnički podaci Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati Mrežni napon: 230 V ~ 50 Hz sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo Snaga: 500 W pročitajte ove upute za uporabu.
  • Page 42 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 42 Zamijenite brusnu ili reznu ploču, pa zategnite Strana uređaja Prikladno za prirubničku maticu pomoću ključa. Lijevo (poz. A) dešnjake Desno (poz. B) ljevake Pažnja: Pritisnite napravu za aretiranje vretena samo dok 5.2 Podešavanje zaštitne naprave (slika 3) su motor i vreteno zaustavljeni! Isključite uređaj.
  • Page 43: Zamjena Mrežnog Priključka

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 43 6.6.2 Rezanje 8.4 Narudžba rezervnih dijelova: Prilikom rezanja nemojte zakositi kutnu brusilicu u Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni ravnini rezanja. Rezna ploča mora imati čist brid. slijedeći podaci: Za rezanje tvrdog kamena najbolje koristite Tip uredjaja dijamantnu reznu ploču.
  • Page 44 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 44 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
  • Page 45 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 45 Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle Pozor! svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a žádné...
  • Page 46 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 46 5. Před uvedením do provozu Vyčkejte, až stroj dosáhne maximálního počtu otáček. Poté můžete úhlovou brusku Před připojením se přesvědčte, zda údaje na nasadit na obrobek a opracovat ho. typovém štítku souhlasí s údaji sítě. 6.2 Výměna brusného kotouče (obr.
  • Page 47: Likvidace A Recyklace

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 47 naprázdno ruční úhlové brusky. trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné Použ ívejte pouze brusné a rozbruš ovací čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by kotouče, které jsou schválené pro maximální dojít k poškození plastových částí přístroje. počet otáček 11000 min a pro obvodovou Dbejte na to, aby se dovnitř...
  • Page 48 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 48 „Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!“ Uporabljajte zaščito sluha. Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte masko za zaščito pred prahom. Pri obdelovanju lesa in ostalih materialov lahko nastaja zdravju škodljiv prah. Material, ki vsebuje azbest, se ne sme obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Page 49 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 49 Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile Pozor! konstruirane za namene profesionalne, obrtniške ali Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati industrijske uporabe. Ne prevzemamo nobenega preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne, poškodbe in škodo na napravi.
  • Page 50 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 50 5. Pred uporabo Počakajte, da stroj doseže svoje največje število vrtljajev. Potem lahko pristavite kotni Pred priključitvijo se prepričajte, če se podatki na brusilnik na obdelovanec in ga začnete tipski podatkovni tablici skladajo s podatki obdelovati.
  • Page 51: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Rezervnih Delov

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 51 6.5 BRUSILNE PLOŠČE 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje Brusilna ali rezalna ploš ča ne sme biti nikoli rezervnih delov večja od predpisanega premera. Pred uporabo brusilne ali rezalne ploš če Pred vsemi čistilnimi deli izklopite električni vtikač iz kontrolirajte njeno predpisano š...
  • Page 52 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 52 „İkaz – yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz“ Kulakl∂k tak∂n. Çal∂μma esnas∂nda oluμan gürültü iμitme kayb∂na yol açabilir. Toz maskesi tak∂n. Ahμap ve di©er malzemeler üzerinde çal∂μ∂ld∂©∂nda sa©l∂©a zarar veren tozlar oluμabilir. Asbest içeren malzemelerin iμlenmesi yasakt∂r! ∑μ...
  • Page 53 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 53 Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya Dikkat! endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu Yaralanmalar∂ ve maddi hasarlar∂ önlemek için aletler kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletin ile çal∂μ∂rken baz∂ iμ güvenli©i talimatlar∂na riayet ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer edilecektir.
  • Page 54 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 54 5. Çalıştırmadan önce Makinenin azami devrine ulaşmasını bekleyin. Makine ancak azami devrine ulaştıktan sonra Aleti elektrik şebekesine bağlamadan önce tip etiketi avuç taşlamayı iş parçasına temas ettirin ve iş üzerindeki değerlerin şebeke değerleri ile aynı olup parçasını...
  • Page 55 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 55 taμlama makinesinin boμta çal∂μma devir zarar verir. Aletin içine su girmemesine dikkat say∂s∂ndan daha yüksek olmal∂d∂r. edin. Yaln∂zca azami 11000 dak devir ve 80 m/san 8.2 Kömür fırçalar çevre h∂z∂ için izin verilmiμ taμlama veya kesme Aşırı...
  • Page 56 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 56 „Brīdinājums – Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju” Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zaudēšanu. Lietojiet respiratoru. Apstrādājot kokmateriālus un citus materiālus, var rasties veselībai kaitīgi putekļi. Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Lietojiet aizsargbrilles.
  • Page 57 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 57 Lūdzam ņemt vērā to, ka mūsu ierīces atbilstoši Uzmanību! priekšrakstam nav konstruētas profesionālai, Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Mēs lai novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgi neuzņemsimies nekādu garantiju, ja ierīce izmantota izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības komerciālos, amatniecības vai rūpniecības norādījumus.
  • Page 58 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 58 5. Pirms lietošanas Pagaidiet, līdz ierīce būs sasniegusi maksimālo apgriezienu skaitu. Pēc tam leņķa Pirms ierīces pieslēgšanas pārliecinieties, ka slīpmašīnu varat pielikt detaļai un to apstrādāt. parametri uz datu plāksnītes atbilst tīkla parametriem. 6.2. Slīpēšanas disku maiņa (5. attēls) 5.1.
  • Page 59 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 59 apgriezienu skaitu tukšgaitā. 8.2 Ogles sukas Izmantojiet tikai slīpēšanas un griešanas diskus Ja parādās pārmērīga dzirksteĮošana, uzticiet ar minimālo apgriezienu skaitu 11000 min un ar ogles suku pārbaudi veikt kvalificētam elektriĮim. perifērijas ātrumu 80 m/s. Uzmanību! Ogles suku nomaiņu drīkst veikt tikai Lietojot dimanta griešanas disku, ievērojiet kvalificēts elektriĮis.
  • Page 60 Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Winkelschleifer A-WS 500 K 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EG_2005/88/EC:...
  • Page 61 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 61 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 62 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 62 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 63 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 63 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
  • Page 64 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 64 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
  • Page 65 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 65 RaÏojuma dokumentÇcijas un pavaddokumentu pÇrdrukljana vai Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und citÇda izplat¥‰ana, ar¥ fragmentÇri ir at∫auta tikai ar skaidru Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ISC GmbH piekri‰anu. drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Page 66: Guarantee Certificate

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 66 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 67: Bulletin De Garantie

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 67 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 68 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 68 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 69: Certificado De Garantía

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 69 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 70 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 70 l GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 71 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 71 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 72 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 72 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Page 73 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 73 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 74 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 74 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 75: Záruční List

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 75 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 76: Garancijski List

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 76 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
  • Page 77 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 77 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
  • Page 78 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 78 H GARANTIJAS TALONS Augsti cienītā kliente, augsti godātais klient, mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam jūs griezties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī garantijas talona.
  • Page 79 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 79 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 80 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 04.08.2008 15:24 Uhr Seite 80 EH 08/2008 (01)

This manual is also suitable for:

44.302.63

Table of Contents