Bedienungsanleitung - Deutsch 1. Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung 1.1 Inhalt und Die Beachtung dieser Bedienungsanleitung ist unerlässlich für den erfolgreichen Zielgruppe der und gefahrlosen Betrieb des Produkts. Alle vorgegebenen Anweisungen und Hin- Anleitung weise beachten! Für den Betrieb sind die folgenden Dokumente zu beachten: •...
Weiterhin ist der Betreiber dafür verantwortlich, dass das Zutrittskontrollsystem stets in technisch einwandfreiem Zustand ist. Daher gilt Folgendes: • Der Betreiber muss dafür sorgen, dass die in dieser Anleitung beschriebenen Wartungsintervalle eingehalten werden. • Der Betreiber muss alle Sicherheitseinrichtungen regelmäßig auf Funktionsfä- higkeit und Vollständigkeit überprüfen lassen.
1.3.3 Wartungs- und Instandhaltungspersonal Reinigungsarbeiten am Produkt dürfen vom Bedienpersonal durchgeführt werden (nach Autorisierung durch den Betreiber). Wartungsarbeiten sind unzulässig. In dieser Anleitung werden die im Folgenden aufgeführten Qualifikationen des Per- sonals für die verschiedenen Tätigkeitsbereiche benannt: Elektrofachkraft Die Elektrofachkraft ist aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfah- rungen sowie Kenntnis der einschlägigen Normen und Bestimmungen in der Lage, Arbeiten an elektrischen Anlagen auszuführen und mögliche Gefahren selbständig zu erkennen und zu vermeiden.
2.2 Bestimmungs- Jede Verwendung, die nicht in Kapitel 2.1 genannt wird, gilt als bestimmungswidrig. widrige Ver- Für hieraus resultierende Schäden trägt das Risiko allein der Betreiber. Insbeson- wendung dere ist folgende Verwendung nicht zulässig: • Einsatz in explosionsgefährdeter Umgebung • Einsatz nahe elektromagnetisch empfindlicher Geräte •...
4. Sicherheit 4.1 Sicherheitshinwei- Sicherheitshinweise se und Symbole in Sicherheitshinweise folgen in dieser Anleitung einer einheitlichen Struktur. Sie wer- dieser Anleitung den durch ein Signalwort eingeleitet, das das Ausmaß der Gefährdung zum Aus- druck bringt. Ihnen folgt die Quelle der Gefahr sowie Maßnahmen zu deren Vermeidung.
Besondere Sicherheitshinweise Um auf besondere Gefahren aufmerksam zu machen, werden in Sicherheitshinwei- sen folgende Symbole eingesetzt: Warnzeichen Art der Gefahr Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Warnung vor einer Gefahrenstelle Dieses Symbol hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor.
4.3 Restrisiken Die Komponenten sind nach dem Stand der Technik und gemäß aktuellen Sicher- heitsanforderungen konzipiert. Dennoch verbleiben Restgefahren, die umsichtiges Handeln erfordern. Im Folgenden sind die Restgefahren und die hieraus resultieren- den Verhaltensweisen und Maßnahmen aufgelistet. Elektrischer Strom GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Bei Berührung spannungsführender Teile besteht unmittelbare Lebensge- fahr durch Stromschlag.
4.5 Sicherheitshinwei- Das Produkt ist nach dem Stand der Technik und anerkannten sicherheitstechni- se und Gefahren schen Regeln gebaut. Dennoch können bei Montage und Verwendung Gefahren für Personen bzw. Schäden am Produkt oder anderen Sachwerten entstehen. WARNUNG Lebensgefahr durch fehlende Notöffnungsmöglichkeit! Wenn das Produkt ohne Notöffnungsmöglichkeit installiert wird, kann der Zu- trittspunkt im Störungsfall nicht von außen geöffnet werden.
6. Inbetriebnahme Das Produkt wird in der einfachen Betriebsart für den Stand-Alone-Betrieb (SA) aus- geliefert. Nur die Inbetriebnahme in dieser Betriebsart ist in dieser Anleitung be- schrieben. • Einzelheiten zum Einsatz des Produkts mit Software-Anwendungen sind den jeweiligen Software-Dokumentationen zu entnehmen. •...
7. Schließrechte zuweisen HINWEIS Warnung vor Missbrauch! Mit Programmier- und Löschkeys können sich Unbefugte Zutritt zu Zimmern verschaffen. > Nur vom Betreiber autorisiertes Personal darf Schließrechte vergeben! > Schließrechte mit Sorgfalt vergeben, um Überschneidungen oder Feh- ler zu vermeiden. > Programmier- und Löschkeys an einem sicheren Ort verwahren und vor Missbrauch schützen.
9. Bedienung Zum Öffnen des Zutrittspunktes wird ein berechtigter Benutzerkey benötigt. Schrittweise Anleitung „Bedienung“ siehe Bildteil ab Seite 75. BLE= Bluetooth Low Energy Produkte, die mit BLE ausgestattet sind, können mit einer geeigneten App über Smartphone (Android/IOS) bedient werden. Bei Fragen zu Smartphone-Anwendun- gen kontaktieren Sie bitte Häfele.
12. EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Sphinx Electronics GmbH & Co KG, dass das Wandter- minal WT 210 / WT 210 BLE den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/ EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter dem Produkt auf folgender Internetseite verfügbar: www.haefe-...
Page 15
Table of contents Notes on these operating instructions ..........16 1.1 Contents and target group of the instructions ........16 1.2 Obligations of the operator ..............16 1.3 Personnel qualifications ..............17 1.4 Exclusion of liability ................18 Information about the product ............. 18 2.1 Correct purpose of use ...............
Operating instructions - English 1. Notes on these operating instructions 1.1 Contents and It is essential to pay attention to these operating instructions in order to operate the target group of product successfully and safely. Please pay attention to all of the specified the instructions instructions and notes! The following documents must be observed for operation:...
Furthermore, the operator is responsible for ensuring that the access control system is always in perfect technical condition. The following therefore applies: • The operator must ensure that the maintenance intervals specified in these instructions are followed. • The operator must have all safety devices inspected regularly for function and completeness.
1.3.3 Service and maintenance personnel Cleaning work on the product may be carried out by the operating personnel (after obtaining authorisation from the operator). Maintenance work is not permitted. These instructions describe the qualifications listed below for the personnel for the various work areas: Qualified electrician Qualified electricians are capable of working on electrical systems and recognise...
2.2 Incorrect purpose Any use that is not mentioned in chapter 2.1 is considered to be improper. of use The operator is solely responsible for any resulting damage. It is particularly important to avoid the following: • Use in potentially explosive environments •...
H 81 mm x W 81 mm x D 15 mm Installation depth (without 35 mm cable) Weight (with frame) 85 g 3.5 Firmware version Firmware version WT 210 BLE V.9.1.0.41 (Basic) (at the time of the UL HA 1.2.1 (Bluetooth) certification) 4. Safety 4.1 Safety notes and...
Page 21
Safety notes in handling indications Safety notes may relate to certain individual handling indications. Such safety notes are incorporated into the handling indication as to not interrupt the flow of reading when carrying out the action. The signal words described above are used. Examples 1.
4.2 Safety symbols The following stickers are located on one or more components of the access control system. They relate to the immediate environment of where they are located. Electric voltage Only qualified electricians are permitted to work on such marked components.
4.4 Environmental protection NOTE Risk to the environment due to improper handling of environmentally hazardous substances! Improper handling of environmentally hazardous substances, particularly improper disposal, can cause significant damage to the environment. • Always follow the notes below for handling environmentally hazardous substances and their disposal.
WARNING Risk of fatality due to failures or faults in electromagnetically sensitive devices! The electromagnetic radiation of the product can cause faults in sensitive parts (e.g. in medical equipment). The functionality thereof will be adversely affected. > Do not place product close to electromagnetically sensitive devices. >...
• First study every work operation and have the keys that are needed at the ready before commencing with initial start-up. • Perform the work operations quickly and without interruptions. For safety reasons, the initial start-up can only take place within 5 seconds after the power supply was switched on.
8. Clearing locking authorisations 8.1 Erasing the locking authorisations of For step-by-step instructions “Clearing locking authorisation - individual keys individual user keys” see illustrations starting on page 73. 8.2 Procedure to follow If a user key was lost, all user keys must be cleared at the affected door terminals: if a user key is lost For step-by-step instructions “Clearing locking authorisation - all user keys”...
12. EU Declaration of conformity Sphinx Electronics GmbH & Co KG hereby declares that the WT 210 / WT 210 BLE wall terminal is compliant with directives 2014/53/EU and 2011/65/EU. The complete text of the EU declaration of conformity can be found under the product at the following web site: www.haefele.de...
Page 28
Sommaire Notes relatives au présente mode d’emploi ........29 1.1 Contenu et groupe cible des instructions ..........29 1.2 Obligations de l'exploitant ..............29 1.3 Qualification du personnel ..............30 1.4 Clause de non-responsabilité ............. 31 Informations relatives au produit ............31 2.1 Utilisation conforme à...
Mode d’emploi - Français 1. Notes relatives au présente mode d’emploi 1.1 Contenu Le respect de ce mode d’emploi est indispensable pour fonctionnement sans risque et groupe cible du produit. Respecter les indications et les notes prescrites ! des instructions Les documents suivants doivent être pris en compte pour l'exploitation.
En outre, l'exploitant est responsable du maintien en permanence de l'état technique parfait du système de contrôle des accès. C'est pourquoi : • L'exploitant doit veiller à ce que les intervalles de maintenance décrits dans les présentes instructions soient respectés. •...
1.3.3 Personnel d'entretien et de maintenance Les travaux de nettoyage sur le produit peuvent être réalisés par le personnel d'exploitation (après autorisation de l'exploitant). Les travaux d'entretien ne sont pas autorisés. Les qualifications du personnel nécessaires pour les différents secteurs d'activité figurent ci-dessous : Électricien spécialisé...
2.2 Utilisation Toute utilisation non citée au chapitre 2.1 est considérée comme non conforme non conforme à l'emploi. Les dommages en résultant sont exclusivement à la charge de à l'emploi l'exploitant. En particulier, les utilisations suivantes ne sont pas autorisées : •...
3.3 Conditions ambiantes en Température de service -25 °C – +70 °C fonctionnement Humidité de l'air rel., max. 10 – 95 %, sans condensation - pour la conformité UL (294) 10 – 85 %, sans condensation Type de protection (devant) IP 65 Type de protection (derrière) IP 44...
Page 34
Consignes de sécurité et d'utilisation Les consignes de sécurité peuvent se rapporter à des instructions d'utilisation spécifiques. De telles consignes de sécurité sont intégrées aux instructions d'utilisation afin qu'elles n'interrompent pas la lecture lors de l'exécution de l'opération. Les mots signaux décrits ci-dessus sont utilisés. Exemples 1.
4.2 Symboles Les autocollants suivants se trouvent sur un ou plusieurs composants du système de sécurité de contrôle des accès. Ils se rapportent à l'environnement immédiat où ils sont appliqués. Tension électrique Seuls des électriciens spécialisés sont habilités à travailler sur les composants identifiés comme tels.
4.4 Protection de l'environnement REMARQUE Risque pour l'environnement dû à une mauvaise manipulation de substances dangereuses pour l'environnement ! Des dommages importants peuvent être causés à l'environnement en cas de manipulation incorrecte de substances dangereuses pour l'environnement, en particulier suite à une élimination impropre. •...
AVERTISSEMENT Danger de mort en raison de panne ou de dysfonctionnement d'appareils sensibles aux ondes électromagnétiques ! Le rayonnement électromagnétique du produit peut entraîner un dysfonctionnement de pièces sensibles (p. ex. appareils médicaux) et une restriction de leurs capacités fonctionnelles. >...
Les différentes étapes de travail doivent être exécutées dans un laps de temps restreint. Pour cette raison : • lire entièrement les différentes étapes de travail à réaliser et préparer les clés nécessaires avant de commencer la première mise en service. •...
8. Effacer des droits d'accès 8.1 Effacer des droits Notice des étapes à réaliser « Effacer des droits d'accès - clés d'accès sur des utilisateurs individuelles » voir la partie illustrée à partir de la clés individuelles page 73. 8.2 Procédure en En cas de perte d'une clé...
10. Élimination des dysfonctionnements En cas d'ouverture de la porte avec clé utilisateur Le signal sonore retentit deux La clé utilisateur ne possède pas de droits fois. d'accès. Les LED ne passent pas Tenir la clé utilisateur plus près du champ du rouge au vert.
12. Déclaration de conformité UE Par la présente, la société Sphinx Electronics GmbH & Co KG, déclare que le terminal mural WT 210 / WT 210 BLE est en conformité avec les Règlements 2014/53/EU et 2011/65/EU. Le texte exhaustif de la déclaration de conformité...
Page 42
Índice Notas sobre este manual de instrucciones ......... 43 1.1 Contenido y destinatarios de las instrucciones ........43 1.2 Obligaciones del operador ..............43 1.3 Cualificación del personal ..............44 1.4 Exención de responsabilidad .............. 45 Información sobre el producto ............45 2.1 Utilización correcta ................
Manual de instrucciones - Español 1. Notas sobre este manual de instrucciones 1.1 Contenido Es indispensable seguir las instrucciones de este manual para utilizar el producto y destinatarios de correctamente y sin peligro. ¡Siga todas las instrucciones y tenga en cuenta todas las instrucciones las advertencias! Para utilizar el producto es preciso seguir las indicaciones de los siguientes...
El operador también es responsable de mantener siempre el sistema de control de accesos en buen estado técnico. Por consiguiente: • El operador debe asegurarse de que el mantenimiento se realiza con la frecuencia prescrita en este manual. • El operador debe solicitar que se realicen comprobaciones periódicas del funcionamiento y la integridad de los dispositivos de seguridad.
1.3.3 Personal de revisión y mantenimiento El personal de servicio puede realizar las tareas de limpieza del producto (con autorización previa del operador). Los trabajos de mantenimiento son inadmisibles. Las aptitudes que debe tener el personal para los diversos ámbitos de actividades descritos en este manual son las siguientes: Electricistas Los electricistas deben estar capacitados por su formación y experiencia...
2.2 Utilización Se considerará incorrecta cualquier utilización que no se especifique en la sección 2.1. incorrecta El operador asumirá la responsabilidad sobre los daños resultantes de una utilización incorrecta. Especialmente, no se permiten las siguientes formas de utilización: • Aplicación en ambientes potencialmente explosivos •...
3.4 Medidas y pesos Medidas Alt. 81 mm x Anch. 81 mm x Prof. 15 mm Profundidad de montaje 35 mm (sin cable) Peso (con marco) 85 g 4. Seguridad 4.1 Advertencias Advertencias de seguridad de seguridad En este manual las advertencias de seguridad tienen el mismo formato. y símbolos Se introducen con una palabra que expresa la gravedad del riesgo, y a continuación en este manual...
Ejemplos 1. Aflojar los tornillos. 2. Instalar el cable PRECAUCIÓN ¡Peligro si se aplasta el cable con la tapa! Comprobar la posición del cable. Cerrar la tapa con cuidado. 3. Apretar los tornillos. Advertencias de seguridad específicas Para llamar la atención sobre determinados riesgos, en las advertencias de seguridad se incluyen los siguientes símbolos: Símbolos de advertencia Tipo de riesgo...
4.3 Riesgos residuales Los componentes están diseñados con tecnología moderna y conforme a las normas técnicas de seguridad comúnmente aceptadas. Sin embargo, existen ciertos riesgos residuales que exigen una manipulación cuidadosa. A continuación se detallan los riesgos residuales así como Ios procedimientos y las medidas correspondientes para evitarlos.
4.5 Advertencias El producto está construido con tecnología moderna y conforme a las normas de seguridad técnicas de seguridad comúnmente aceptadas. Sin embargo, en el montaje y en y riesgos la aplicación pueden surgir peligros para personas o daños en el producto u otros daños materiales.
6. Puesta en funcionamiento El producto se entrega en el modo de funcionamiento básico para operación independiente (SA Stand-Alone). En estas instrucciones sólo se describe la puesta en funcionamiento en dicho modo. • Los detalles para utilizar el producto junto con programas informáticos se encuentran en la documentación de cada programa.
7. Asignar derechos de acceso NOTA ¡Tenga cuidado con el uso indebido! Con las llaves de programación y cancelación, cualquier persona no autorizada puede acceder a las habitaciones. > ¡Únicamente el personal autorizado por el operador puede asignar los derechos de acceso! >...
9. Manejo Para abrir el punto de acceso se necesita una llave de usuario autorizada. Instrucciones de paso a paso "Manejo" véase la imagen desde la página 75. BLE= Bluetooth Low Energy Los productos que están equipados con BLE se podrán manejar con una App a través del smartphone (Android/IOS).
12. Declaración de conformidad UE Por la presente Sphinx Electronics GmbH & Co KG declara que el terminal de pared WT 210 / WT 210 BLE cumple las directrices 2014/ 53/UE y 2011/65/UE . El texto completo de la declaración de conformidad UE se encuentra disponible bajo el producto de la página...
Page 55
Indice Avvisi relativi alle presenti istruzioni d'uso .......... 56 1.1 Contenuto e gruppo di destinatari delle istruzioni ....... 56 1.2 Obblighi del gestore ................56 1.3 Qualifica del personale ............... 57 1.4 Esclusione di responsabilità ..............58 Informazioni sul prodotto ..............58 2.1 Utilizzo appropriato ................
Istruzioni d'uso - Italiano 1. Avvisi relativi alle presenti istruzioni d'uso 1.1 Contenuto L'osservanza delle presenti istruzioni d'uso è indispensabile per il funzionamento e gruppo di perfetto e sicuro del prodotto. Osservare tutte le istruzioni e gli avvisi prescritti! destinatari delle Per l'utilizzo ci si deve attenere ai seguenti documenti: istruzioni •...
Il gestore è anche responsabile del fatto che il sistema gestione accessi sia sempre in condizioni tecnicamente ineccepibili. Pertanto vale quanto segue: • Il gestore deve garantire che vengano rispettati gli intervalli di manutenzione indicati in queste istruzioni. • Il gestore deve fare verificare che tutti i dispositivi di sicurezza funzionino regolarmente e siano completi.
1.3.3 Personale addetto alla manutenzione e al mantenimento I lavori di pulizia del prodotto possono venire eseguiti dal personale operativo (su autorizzazione da parte del gestore). Non sono consentiti lavori di manutenzione. In queste istruzioni vengono citate le qualifiche del personale, riportate a seguito, per i diversi settori operativi: Elettricista L'elettricista è...
2.2 Utilizzo Qualsiasi utilizzo diverso da quelli menzionati nel capitolo 2.1 è da considerarsi inappropriato come improprio. Per i danni da ciò risultanti il rischio è solamente a carico del gestore. In particolare non sono consentiti i seguenti utilizzi: • impiego in ambiente a rischio di esplosioni •...
3.4 Misure e pesi Dimensioni A 81 mm x La 81 mm x P 15 mm Profondità di montaggio 35 mm (senza cavo) Peso (senza telaio) 85 g 4. Sicurezza 4.1 Indicazioni Indicazioni di sicurezza di sicurezza In queste istruzioni, le indicazioni di sicurezza seguono una struttura unitaria. Esse e simboli in queste sono introdotte da una parola di segnalazione, in grado di definire l'entità...
Esempi 1. Allentare le viti. 2. Montare il cavo ATTENZIONE Rischio di schiacciamento del cavo del coperchio! Prestare attenzione alla posizione del cavo. Chiudere il coperchio con cautela. 3. Serrare le viti. Indicazioni di sicurezza particolari Per richiamare l'attenzione su pericoli particolari, nelle indicazioni di sicurezza vengono usati i seguenti simboli: Segnali di avvertenza Tipo di pericolo...
4.3 Rischi residui I componenti sono realizzati secondo l'attuale livello tecnico e gli attuali requisiti di sicurezza. Tuttavia rimangono pericoli residui, a proposito dei quali occorre agire con cautela. A seguito sono elencati i pericoli residui e i conseguenti provvedimenti e comportamenti da adottare.
4.5 Indicazioni Il prodotto è costruito secondo lo stato attuale della tecnica e le regole di sicurezza di sicurezza tecnica riconosciute. Tuttavia durante il montaggio e l'utilizzo possono sussistere e pericoli pericoli per persone o verificarsi danni al prodotto o ad altri beni materiali. AVVERTENZA Pericolo di morte in caso di mancanza dell'apertura d'emergenza! Se il prodotto viene installato senza la possibilità...
6. Messa in funzione Il prodotto viene fornito nello stato d'esercizio semplice per il funzionamento stand- alone (SA). Le presenti istruzioni descrivono solo la messa in funzione con tale stato d'esercizio. • Desumere i particolari sull'impiego del prodotto con software applicativi dalle relative documentazioni del software.
I diritti di chiusura per le chiavi utente possono venire assegnati in 3 diverse categorie: • Chiavi utente normali Con queste chiavi utente possono venire aperte tutte le porte per le quali la chiave utente ha diritti di chiusura. Le serrature si chiudono di nuovo automaticamente dopo 3 secondi.
9. Uso Per l’apertura del punto di accesso è necessaria una chiave utente autorizzata. Vedere le istruzioni passo passo "Azionamento" nelle immagini da pagina 75. BLE= Bluetooth Low Energy I prodotti dotati di BLE possono essere comandati tramite smartphone (Android/ IOS) grazie a un’apposita app.
12. Dichiarazione di conformità UE Con la presente Sphinx Electronics GmbH & Co KG dichiara che il terminale a parete WT 210 / WT 210 BLE è conforme alle direttive 2014/53/UE e 2011/65/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile alla pagine del prodotto al seguente sito...
Page 68
Inbetriebnahme Start-up Mise en service Puesta en funcionamiento Messa in servizio Tag-it ™ISO Programmierkey / Programming key Tag-it ™ISO Löschkey / Clearing key Clé de programmation / Llave de programación Clé d’effacement / Llave de cancelación Chiave di programmazione Chiave di cancellazione (1) Stromversorgung einschalten.
Page 69
Schließrechte zuweisen - normale Benutzerkeys Allocating locking authorisation - normal user keys Attribuer des droits d'accès - clés utilisateurs normales Asignar derechos de cierre - Llaves de usuario normales Assegnare i diritti di chiusura - chiavi utente normali Programmierkey / Programming key Benutzerkey / User key Tag-it ™ISO Clé...
Page 70
Schließrechte zuweisen - privilegierte Benutzerkeys Allocating locking authorisation - privileged user keys Attribuer des droits d'accès - clés utilisateurs privilégiées Asignar derechos de cierre - Llaves de usuario con privilegios Assegnare i diritti di chiusura - chiavi utente privilegiate Benutzerkey / User key Programmierkey / Programming key Tag-it ™ISO Clé...
Page 71
Schließrechte zuweisen - Benutzerkeys Riegelschlossfunktion Allocating locking authorisation - user key deadbolt lock function Attribuer des droits d'accès - Fonction serrure à pêne dormant clé utilisateur Asignar derechos de cierre - Llaves de usuario con función de bloqueo con palanca Assegnare i diritti di chiusura - chiavi utente con funzione serratura a catenaccio Programmierkey / Programming key Benutzerkey / User key...
Page 72
Schließrechte zuweisen - Benutzerkeys Riegelschlossfunktion Allocating locking authorisation - user key deadbolt lock function Attribuer des droits d'accès - Fonction serrure à pêne dormant clé utilisateur Asignar derechos de cierre - Llaves de usuario con función de bloqueo con palanca Assegnare i diritti di chiusura - chiavi utente con funzione serratura a catenaccio Programmierkey / Programming key Benutzerkey / User key...
Page 73
Schließrechte löschen - einzelne Benutzerkeys Clearing locking authorisation - individual user keys Effacer des droits d'accès - clés utilisateurs individuelles Cancelar derechos de cierre - Una sola llave de usuario Cancellare i diritti di chiusura - chiavi utente singole Benutzerkey / User key Tag-it ™ISO Löschkey / Clearing key Clé...
Page 74
Schließrechte löschen - alle Benutzerkeys Clearing locking authorisation - all user keys Effacer des droits d'accès - toutes les clés utilisateurs Cancelar derechos de cierre - todas las llaves de usuario Cancellare i diritti di chiusura - tutte le chiavi utente Programmierkey / Programming key Tag-it ™ISO Löschkey / Clearing key...
Page 75
Bedienung Operation Commande Manejo Azionamento Benutzerkey / User key Clé utilisateur / Llave de usuario Chiave utente (1) Benutzerkey vorhalten. (2) Rote LED leuchtet kurz auf. Signalton ertönt. (1) Present user key. (2) The red LED flashes briefly. Acoustic signal is heard. (1) Présenter la clé...
Page 76
Copyright All rights reserved. The texts, images and graphics in this document are subject to copyright and other protection laws. Reproduction, even in part, as well as imitation of the design are prohibited. Exclusion of liability Häfele GmbH & Co KG compiles the contents of this document with the utmost care and ensures that they are updated regularly.