Page 1
A N O R D I C B R A N D SH-AC02H SMART PORTABLE A/C Brugermanual Benutzerhandbuch User manual Kasutusjuhend Käyttöopas Manuel d'utilisation Felhasználói kézikönyv Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija Gebruiksaanwijzing Brukermanual Instrukcja obsługi Manual del usuario Användarmanual...
Page 2
A N O R D I C B R A N D Sikkerhedsinstruktioner Advarsel 1. Tilslut kun dette produkt til jordede stikkontakter og matchende spænding for at forhindre elektrisk stød. Find spændingsoplysningerne på produktets klassificeringsetiket. Hvis du føler dig usikker, eller hvis du mangler en matchende stikkontakt, skal du kontakte en autoriseret elektriker for at få...
Page 3
A N O R D I C B R A N D 32. Nationale gasregler skal overholdes. 33. Apparatet skal opbevares i et godt ventileret område, hvor rumområdet svarer til det rumområde, der er specificeret til drift (30m2). 34. Enhver, der arbejder med kølemiddelkredsløb, skal have et nuværende, gyldigt certifikat fra en brancheakkrediteret vurderingsmyndighed, der bemyndiger deres kompetence til at håndtere kølemidler sikkert i overensstemmelse med en vurderingsspecifikation der er anerkendt af branchen.
Page 4
A N O R D I C B R A N D eksplosion. Alle mulige antændelseskilder, herunder rygning, skal holdes tilstrækkeligt langt væk fra installationsstedet, reparationsarbejde, fjernelse og bortskaffelse, da brændbart kølemiddel kan frigøres i den omgivende atmosfære. Inden der arbejdes, skal området omkring udstyret overvåges for at sikre, at der ikke er brandfare eller antændelsesrisici.
Page 5
A N O R D I C B R A N D miljøeffekter. Kontrollen skal også tage hensyn til virkningerne af aldring eller konstant vibration fra kilder som fx kompressorer eller blæsere. 10. Påvisning af antændelige kølemidler Under ingen omstændigheder bør der anvendes potentielle antændelseskilder, når man søger efter eller opdager lækager fra kølemiddel.
Page 6
A N O R D I C B R A N D • Gendannelsesprocessen overvåges til enhver tid af en kompetent person; • Genvindingsudstyr og cylinder er i overensstemmelse med de relevante standarder. d) Pump kølemiddelsystemet, hvis muligt. e) Hvis et vakuum ikke er muligt, laves en manifold, så kølemidlet kan fjernes fra forskellige dele af systemet. f) Sørg for, at cylinderen er anbragt på...
Page 7
A N O R D I C B R A N D Kredsløbsdiagram Den maksimale dosering af kølemiddel er 150 gram. 1. Kompressor 2. Kondensator 3. Kapillær 4. Fordamper Tak, for at vælge Deltaco! R290 Produktet indeholder kølemidlet carbonhydrid R290. Sammenlignet med alternative kølemidler er det mere miljøvenligt. Lavt globalt opvarmningspotentiale (GWP på...
Page 8
A N O R D I C B R A N D 12. Strømkabel (Må ikke være dækket) 13. Ventilationsrør 14. Vinduessæt Kontroller Når enheden er tilsluttet strøm, vil enheden gå i Standby-tilstand og afspille en bekræftelseslyd. 1. Timer-knap: Timeren kan bruges til automatisk at tænde eller slukke for enheden. Tryk for at tænde timeren, LED-displayet blinker for at bekræfte.
Page 9
A N O R D I C B R A N D Installation Advarsel: Før du bruger enheden, skal du holde den oprejst i mindst to timer. Enheden skal holde i lodret position og placeres på en plan overflade. Installer eller brug det ikke i badeværelset eller andre fugtige miljøer.
Page 10
A N O R D I C B R A N D Ventilationsrøret må ikke forvrænges eller bøjes over 45°. Tætningsstof til vinduer Alternativt kan du installere tætningsstof: 1. Marker den midterste del af den udfoldede tætningsstof med M inden installation, for at du kunne lettere finde midten senere.
Page 11
A N O R D I C B R A N D Når filtrene er fyldt med støv, reduceres effektiviteten. Sørg for at rengøre filtrene hver anden uge. 1. Øvre filter 2. Skruer 3. Filterbeskyttelse 4. Nedre filter Træk filterbeskyttelsen ud, og tag det øverste filter ud ved at fjerne skruerne. Træk det nederste filter ud. Sæt filtrene i ca.
Page 12
A N O R D I C B R A N D Fejlfinding Du må ikke reparere eller adskille produktet selv. Ukvalificeret reparation vil føre til funktionsfejl og kan forårsage personskader eller skade på ejendele. Problem: Produktet tændes ikke eller fungerer ikke. Årsag 1: Der er ingen strøm i stikkontakten.
Page 13
A N O R D I C B R A N D Bortskaffelse af produkt Bortskaffelse af elektriske og elektroniske enheder EU-direktiv 2012/19/EU Dette produkt må ikke behandles om almindeligt husholdningsaffald. Det skal returneres til et indsamlingssted for genanvendelse af elektriske og elektroniske enheder. Yderligere oplysninger er tilgængelige fra din kommune, din kommunes affaldstjenester eller den forhandler, hvor du købte dit produkt.
Page 14
A N O R D I C B R A N D Sicherheitshinweise 1. Schließen Sie dieses Produkt nur an geerdete Steckdosen und eine entsprechende Spannung an, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. Sie Spannungsinformationen finden Sie auf dem Produktbewertungsetikett. Wenn Sie sich unsicher fühlen oder Ihnen die passende Steckdose fehlt, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Elektriker, um Hilfe bei der Installation zu erhalten.
Page 15
A N O R D I C B R A N D 29. Beachten Sie bitte, dass Kältemittel geruchslos sein können. 30. Das Gerät muss in einem Raum mit einer Größe von mind. 30m installiert, betrieben und gelagert werden. 31. Die Lüftungsöffnungen des Raumes müssen frei von Hindernissen sein. 32.
Page 16
A N O R D I C B R A N D Sie einen Trockenpulver- oder CO Feuerlöscher neben dem Ladebereich bereit. 6) Keine Zündquellen Personen, die Arbeiten an einer Kühlanlage durchführen, bei denen Rohrleitungen freigelegt werden, die brennbare Kältemittel enthalten oder enthalten haben, dürfen keine Zündquellen so verwenden, dass eine potenzielle Brand- oder Explosionsgefahr besteht.
Page 17
A N O R D I C B R A N D 9. Verkabelung Stellen Sie sicher, dass die Verkabelung keinem Verschleiß, Korrosion, übermäßigen Druck, Vibrationen, scharfen Kanten oder anderen nachteiligen Umwelteinflüssen ausgesetzt ist. Die Prüfung muss auch die Auswirkungen von Alterung oder ständigen Vibrationen von Quellen wie Kompressoren und Ventilatoren berücksichtigen.
Page 18
A N O R D I C B R A N D c) Vergewissern Sie sich vor dem Versuch, dass: • Bei Bedarf eine mechanische Ausrüstung für die Handhabung von Kältemittelflaschen zur Verfügung steht; • Alle persönlichen Schutzausrüstungen vorhanden und korrekt verwendet werden; •...
A N O R D I C B R A N D 1. Kompressor 2. Kondensator 3. Kapillar 4. Verdampfer Dank Vielen Danke, dass Sie sich für Deltaco entschieden haben! R290 Das Produkt enthält das Kältemittel Kohlenwasserstoff R290. Im Vergleich zu alternativen Kältemitteln ist es umweltfreundlicher.
A N O R D I C B R A N D 12. Stromkabel (darf nicht abgedeckt werden) 13. Lüftungsrohr 14. Fensterbausatz Bedienung Wenn das Gerät an Stromnetz angeschlossen ist, wechselt das Gerät in Standby-Modus und sendet einen Bestätigungston. 1. Timer Taste: Der Timer kann verwendet werden um das Gerät automatisch Ein- oder auszuschalten. Drücken Sie, um den Tomer einzuschalten, die LED-Anzeige blinkt zur Bestätigung.
Page 21
A N O R D I C B R A N D Verbinden Sie das Belüftungsrohr mit den beiden Kunststoffadaptern. Verlängern Sie das Rohr und drehen Sie diese zusammen. Verbinden Sie das montierte Rohr mit der Belüftung (6.) des Gerätes. Fenster öffnen, Fensterbausatz (14.) am Fenster montieren.
A N O R D I C B R A N D Abbildungen mit verschiedenen Fenstertypen. Mit empfohlenen “A” und “B” Markierungen. Die vorgeschlagene Öffnung markiert mit “S”. 2. Markieren Sie die Mitte der Fensterkante, zum Beispiel mit “A” und “B”, oder mit von Ihnen ausgewählten Markierungen.
Page 23
A N O R D I C B R A N D Wenn die Filter mit Staub gefüllt sind, verringert es die Wirksamkeit. Achten Sie darauf, die Filter alle zwei Wochen zu reinigen. 1. Oberer Filter 2. Schrauben 3. Filterschutz 4.
A N O R D I C B R A N D Kontinuierliche Entleerung: 1. Schrauben Sie die Ablaufabdeckung ab und ziehen Sie den Entleerungsstopfen ab. 2. Schließen Sie ein Abflussrohr an den kontinuierlichen Ablauf (5) an. 3. Stellen Sie einen Eimer unter das Abflussrohr. Fehlerbehebung Reparieren oder demontieren Sie das Produkt nicht selbst.
A N O R D I C B R A N D Eigenschaften Nennspannung: 220-240V ~ 50Hz Sicherungstyp: “5ET” oder “SMT”, 250V, 3.15A Support Weitere Produktinformationen finden Sie unter www.deltaco.eu. Entsorgung der Verpackung Der Karton kann zum Lagern oder Transportieren des Produkts verwende werden. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß...
A N O R D I C B R A N D Safety instructions Warning 1. Only connect this product to earthed sockets and matching voltage to prevent electrical shock. Find the voltage information on the product’s rating label. If you feel unsure, or if you are missing a matching socket, contact an authorised electrician for installation help.
Page 27
A N O R D I C B R A N D 33. The appliance must be stored in a well-ventilated area where the room area corresponds to the room area specified for operation (30m2). 34. Anyone working refrigerant circuits should hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, who authorises their competence to handle refrigerants safely in accordance with an assessment specification recognized by the industry.
Page 28
A N O R D I C B R A N D flammable refrigerants must not use any sources of ignition in such a manner that there is potential risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repair work, removal and disposal as flammable refrigerant may be released into the surrounding atmosphere.
Page 29
A N O R D I C B R A N D 10. Detection of flammable refrigerants Under no circumstances should potential sources of ignition be used when searching for or detecting refrigerant leaks. Halide torches (or any other detector use naked flames) must not be used. 11.
A N O R D I C B R A N D • Recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards. d) Pump down refrigerant system, if possible. e) If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various parts of the system. f) Make sure that the cylinder is placed on the scales before recovery takes place.
Page 31
A N O R D I C B R A N D Thank you Thank you for choosing Deltaco! R290 The product contains the refrigerant hydrocarbon R290. Compared to alternative refrigerants it is more environmentally friendly. Low Global Warming Potential (GWP of 3). Overview 1.
A N O R D I C B R A N D Controls When the device is connected to power, the device will enter standby status and play a confirmation sound. 1. Timer button: The timer can be used to automatically turn on or to turn off the device. Press to turn on the timer, the LED display flashes to confirm.
A N O R D I C B R A N D Installation Warning: before using the device, keep it upright for at least two hours. The device should be kept in the upright position and placed on a flat surface. Do not install or use it in the bathroom or other humid environments.
A N O R D I C B R A N D The ventilation pipe must not be distorted or be bent over 45°. Cloth window seal Alternatively, you can install the cloth seal: 1. Mark the middle “M” of the unfolded cloth seal before installing, to easier find the middle later. Illustrations showing different window types.
A N O R D I C B R A N D When the filters are filled with dust, the effectiveness will be reduced. Be sure to clean the filters every two weeks 1. Upper filter 2. Screws 3. Filter protection 4.
A N O R D I C B R A N D Troubleshooting Do not repair or disassemble the product by yourself. Unqualified repair will lead to failure and may cause damage to persons or their properties. Problem: The product does not turn on or does not work. Cause 1: There is no electricity from the power socket.
A N O R D I C B R A N D Disposal of the product Disposal of electric and electronic devices EC Directive 2012/19/EU This product is not to be treated as regular household waste. It must be returned to a collection point for recycling electric and electronic devices.
Page 38
A N O R D I C B R A N D Ohutusjuhised Hoiatus 1. Elektrilöögi vältimiseks ühendage see toode ainult maandatud ja vastava pingega pistikupesadesse. Pingeteabe leiate toote nimiandmete etiketilt. Kui te pole kindel või teil puudub sobiv pistikupesa, võtke paigaldamisel abi saamiseks ühendust volitatud elektrikuga.
Page 39
A N O R D I C B R A N D 35. Seda toodet tohib hooldada ainult vastavalt tootja soovitustele. Muud volitatud personali vajav hooldus ja remont tuleb teostada tuleohtlike jahutusainete osas kompetentse isiku järelevalve all. 36. See toode on mõeldud kasutamiseks ainult sisetingimustes. HOIATUS: Tuleoht / tuleohtlikud materjalid (R290) ETTEVAATUST: Enne selle toote paigaldamist või kasutamist lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi.
Page 40
A N O R D I C B R A N D Asendatavad elektrikomponendid peavad sobima eesmärgi ja õige spetsifikatsiooniga. Alati tuleb järgida tootja hooldus- ja teenindusjuhiseid. Kahtluste korral pöörduge abi saamiseks tootja tehnilise osakonna poole. Järgmised kontrollimised tuleb rakendada tuleohtlikke jahutusaineid kasutavate paigalduste puhul: –...
Page 41
A N O R D I C B R A N D hapnikuvaba lämmastikku (OFN). 12. Eemaldamine ja tühjendamine Remondiks või muul otstarbel jahutusaine ringlusele ligipääsu korral tuleb kasutada tavapäraseid protseduure. Kuna kaaluda tuleb tuleohtlikkust, on siiski tähtis järgida parimat praktikat. Järgida tuleb järgmist protseduuri: •...
Page 42
A N O R D I C B R A N D Kogumisvarustus peab olema heas töökorras koos juhistega kasutatava varustuse kohta ning sobima tuleohtlike jahutusainete kogumiseks. Samuti peab saadaval ja heas töökorras olema kalibreeritud kaalude komplekt. Voolikud peavad olema varustatud lekkekindlalt lahtiühendatavate ühendustega ja heas seisundis. Enne kogumismasina kasutamist kontrollige, et see on rahuldavas töökorras, seda on korralikult hooldatud ning kõik sellega seotud elektrikomponendid on jahutusaine vabanemise korral süttimise ennetamiseks isoleeritud.
Page 43
A N O R D I C B R A N D 1. Juhtpaneel 2. Rattad 3. Õhuväljund 4. Ülemine filter 5. Pideva äravoolu ava 6 Õhuventilatsioon 7. Alumine filter 8. Äravooluava 9. Toitepistiku kinnitusavad (säilitamiseks ja liigutamiseks) 10. Käepide 11.
Page 44
A N O R D I C B R A N D 1. Taimeri nupp: Taimerit saab kasutada seadme automaatselt sisse või välja lülitamiseks. Vajutage taimeri sisse lülitamiseks, LED-ekraan vilgub kinnituseks. Kasutage aja valimiseks nuppe üles ja alla. Seadistused on 1 kuni 24 tundi. Iga vajutus reguleerib aega 1 tunni võrra.
A N O R D I C B R A N D Avage aken, paigaldage aknakomplekt (14.) aknale. Paigaldatav horisontaalselt või vertikaalselt. Reguleerige aknakomplekt aknaraamile sobivaks, kruvige ja fikseerige osad. Vahemaa toote ja seinte või muude esemete vahel peab olema vähemalt 50 cm. Pikendage ventilatsioonitoru ja ühendage see aknakomplektiga.
Page 46
A N O R D I C B R A N D 2. Lülitage seade sisse ja seadke see kuni seadme kuivamiseni madalale ventilaatori kiirusele. 3. Lülitage seade välja, eemaldage toitepistik vooluvõrgust, kinnitage veekork ja äravoolu kate. Eemaldage ventilatsioonitoru. 4. Katke toode selle tolmu eest kaitsmiseks kilekotiga. Asetage see kuiva kohta, hoidke seda väljaspool laste käeulatust. 5.
Page 47
A N O R D I C B R A N D Probleem: Kompressor ei tööta. Põhjus 1: Ülekuumenemiskaitse käivitub. Lahendus 1: Oodake 3 minutit temperatuuri langemiseni, taaskäivitage toode. Probleem: Kaugjuhtimispult ei tööta. Põhjus 1: Kaugus tootest on liiga suur või kaugjuhtimispult ei ole joondatud vastuvõtja suunaga. Lahendus 1: Viige kaugjuhtimispult lähemale ja veenduge, et kaugjuhtimispult on suunatud vastuvõtja suunas.
Page 48
A N O R D I C B R A N D Turvallisuusohjeet Varoitukset 1. Vältä sähköiskut kytkemällä tuote ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan. Varmista myös, että jännite vastaa laitteen tyyppikilvessä mainittua. Jos olet epävarma jännitteen tai pistorasian yhteensopivuudesta, ota yhteys valtuutettuun sähköasentajaan. 2.
Page 49
A N O R D I C B R A N D 28. Älä lävistä tai polta laitteen osia. 29. Huomioi, että kylmäaine on hajutonta. 30. Laitetta tulee käyttää hyvin ilmastoidussa tilassa, jonka huoneistoala on suurempi kuin 30 neliömetriä. 31. Huolehdi siitä, että huoneen tuuletusaukot eivät tukkeudu. 32.
Page 50
A N O R D I C B R A N D Kun suoritetaan jäähdytysjärjestelmälle töitä, joissa altistutaan syttyvää kylmäainetta sisältävälle tai sisältäneelle putkistolle, ei saa käyttää syttymislähteitä, jotka aiheuttavat tulipalon tai räjähdyksen vaaran. Tämä koskee kaikkia työssä mukana olevia henkilöitä. Kaikki sytytyslähteet, mukaan lukien palavat savukkeet, tulee pitää riittävän kaukana asennus-, korjaus-, purkamis- tai hävitysalueelta, koska tällöin on vaarana syttyvien kylmäaineiden vapautuminen ympäristöön.
Page 51
A N O R D I C B R A N D 11. Vuodonetsintämenetelmät Seuraavat vuodonetsintämenetelmät ovat hyväksyttäviä järjestelmissä, joissa käytetään palavia kylmäaineita. Palavien kylmäaineiden etsimiseen saa käyttää elektronisia vuotoilmaisia, mutta niiden herkkyys ei välttämättä riitä tai ne joudutaan kalibroimaan uudestaan. (Vuodonilmaisinlaitteet on kalibroitava alueella, jossa ei ole kylmäainetta.) Varmista, että...
Page 52
A N O R D I C B R A N D g) Käynnistä kierrätyskone ja toimi sen valmistajan ohjeiden mukaan. h) Älä ylitäytä säiliöitä (nestemäärä korkeintaan 80 % tilavuudesta). i) Älä ylitä sylinterin maksimipainetta edes tilapäisesti. j) Kun säiliöt on täytetty oikeaoppisesti ja prosessi on valmis, varmista että säiliöt ja laitteet poistetaan paikalta välittömästi ja että...
A N O R D I C B R A N D Kiitos Kiitos, kun valitsit Deltaco-tuotteen! R290-kylmäaine Tuote käyttää kylmäaineena R290-hiilivetyä, joka on muita vaihtoehtoja ympäristöystävällisempi. Sen kasvihuonehaitallisuusluku (GWP) on ainoastaan 3. Tuotteen osat 1. Ohjauspaneeli 2. Pyörät 3. Ilman ulostuloaukko 4.
Page 54
A N O R D I C B R A N D Kaukosäädin ja ohjauspaneeli Kun laite on kytketty sähköverkkoon, se menee lepotilaan ja toistaa merkkiäänen. 1. Ajastinpainike: Ajastimella saa käynnistettyä tai sammutettua laitteen tietyn ajan jälkeen. Kun painaa painiketta, toiminto menee päälle ja LED-näytöllä...
Page 55
A N O R D I C B R A N D Liitä ulkoputki kahteen muovisovittimeen. Venytä putkea ja väännä osia, jotta ne sopivat yhteen. Kun putki on koottu, kiinnitä se laitteessa olevaan ilmanpoistorakoon (6). Avaa ikkuna ja asenna tiivistelevy (14.) siihen. Osa on mahdollista kiinnittää joko vaaka- tai pystyasennossa. Säädä ikkunalevyn komponenttien avautumisetäisyyttä...
A N O R D I C B R A N D Kangastiiviste Tuotteen kanssa on mahdollista käyttää myös kankaista tiivistettä: 1. Tee tiivisteen keskiosaan (”M”) merkintä, ennen kuin aloitat sen asennuksen. Tämä helpottaa kohdan löytämistä myöhemmässä vaiheessa. Kuvat havainnollistavat, miten tiivisteen voi kiinnittää eri ikkunatyyppeihin. Mukana on ehdotukset ”A”- ja ”B”-kohtien sijainneiksi.
Page 57
A N O R D I C B R A N D Tehokkuus kärsii, kun suodattimet ovat täyttyneet pölyllä. Tämän vuoksi ne tulisi puhdistaa joka toinen viikko. 1. Ylempi suodatin 2. Ruuvit 3. Suodattimen suojus 4. Alempi suodatin Nosta suodattimen suojus ja ruuvaa ylempi suodatin irti. Nosta alempi suodatin. Aseta suodattimet noin 40-asteiseen veteen, johon on sekoitettu mietoa puhdistusainetta.
Page 58
A N O R D I C B R A N D Jatkuva tyhjennys: 1. Ruuvaa aukon suojaluukku irti ja poista sen takana oleva tulppa. 2. Kiinnitä vesiputki jatkuvan tyhjennyksen tyhjennysaukkoon (5). 3. Kohdista putki niin, että vesi valuu sankoon. Vianmääritys Älä...
A N O R D I C B R A N D 8. Vahvista Wi-Fi-verkko ja sen salasana. 9. Anna laitteelle nimi. Tekniset tiedot Jännite: 220–240 V, 50 Hz Sulakkeen tyyppi: “5ET” tai “SMT”, 250 V, 3,15 A Tuotetuki Tuotteesta on lisätietoja osoitteessa www.deltaco.eu. Pakkauksen lajittelu Laitetta on mahdollista säilyttää...
Page 60
A N O R D I C B R A N D Consignes de sécurité Avertissement 1. Ne connectez ce produit qu'à des prises mises à la terre et à une tension adaptée pour éviter les chocs électriques. Vous trouvez les informations de tension sur l'étiquette signalétique du produit. En cas de doute ou s'il vous manque une prise adaptée, contactez un électricien agréé...
Page 61
A N O R D I C B R A N D 28. Ne pas percer ou brûler. 29. Sachez que les réfrigérants peuvent être inodores. 30. L'appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une pièce dont la surface au sol est supérieure à 30 m 31.
Page 62
A N O R D I C B R A N D 5) Extincteurs Si des travaux à chaud doivent être effectués sur l'équipement de réfrigération ou sur toute pièce associée, un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être disponible. Gardez un extincteur à poudre sèche ou à CO à...
Page 63
A N O R D I C B R A N D pas la tension et le courant admissibles pour l'équipement utilisé. Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls types sur lesquels on peut travailler en direct en présence d'une atmosphère inflammable.
Page 64
A N O R D I C B R A N D 14. Mise hors service Avant d'effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien soit parfaitement familiarisé avec l'équipement et tous ses détails. Il est recommandé de procéder à la récupération de tous les réfrigérants en toute sécurité. Avant l'exécution de la tâche, un échantillon d'huile et de réfrigérant doit être prélevé...
Page 65
A N O R D I C B R A N D Schéma du circuit Le dosage maximum de réfrigérant est de 150 grammes. 1. Compresseur 2. Condenseur 3. Capillaire 4. Évaporateur Remerciements Merci de choisir Deltaco ! R290 Le produit contient l'hydrocarbure réfrigérant R290. Par rapport aux réfrigérants alternatifs, il est plus respectueux de l'environnement.
A N O R D I C B R A N D 11. Entrée d'air 12. Câble d'alimentation (ne doit pas être couvert) 13. Tuyau d'aération 14. Kit fenêtre Commandes Lorsque l'appareil est connecté à l'alimentation, il passe en mode veille et émet un son de confirmation. 1.
A N O R D I C B R A N D Installation Attention : avant d'utiliser l'appareil, maintenez-le debout pendant au moins deux heures. L'appareil doit être maintenu en position verticale et placé sur une surface plane. Ne l'installez pas et ne l'utilisez pas dans une salle de bain ou dans d'autres environnements humides.
A N O R D I C B R A N D Joint de fenêtre en tissu Vous pouvez également installer le joint en tissu : 1. Marquez le milieu « M » du joint en tissu déplié avant de l'installer, afin de pouvoir retrouver plus facilement ce milieu par la suite.
Page 69
A N O R D I C B R A N D Lorsque les filtres sont remplis de poussière, leur efficacité est réduite. Veillez à nettoyer les filtres toutes les deux semaines. 1. Filtre supérieur 2. Vis 3. Protection du filtre 4.
A N O R D I C B R A N D Drainage continu : 1. Dévissez le couvercle de drainage, et débranchez la prise. 2. Raccordez un tuyau de drainage au drainage continu (5.). 3. Placez un seau sous le tuyau de drainage. Dépannage Ne pas réparer ou démonter le produit par vous-même.
A N O R D I C B R A N D Propriétés Tension nominale : 220 – 240 V ~ 50 Hz Types de fusible : « 5ET » ou « SMT », 250 V, 3,15 A Assistance Plus d’information sur le produit est disponible sur le site www.deltaco.eu. Mise au rebut de l'emballage Le carton peut être utilisé...
Page 72
A N O R D I C B R A N D Biztonsági utasítások Figyelmeztetés 1. A terméket csak földelt, megfelelő feszültségű csatlakozókhoz csatlakoztassa az áramütés elkerülése érdekében. A feszültségre vonatkozó információt a termék energiafelhasználásra vonatkozó címkéjén találja. Ha bizonytalan, vagy nem talál megfelelő csatlakozót, az üzembe helyezéshez kérjen segítséget egy szakképzett műszaki szakembertől.
Page 73
A N O R D I C B R A N D 24. A készüléket ne a tápkábel kihúzásával kapcsolja ki. 25. Ne használjon tárgyakat a műanyag légkivezető nyílás beállításához. Ezt a műveletet ehelyett a kezével végezze. Ezzel elkerülheti, hogy megsértse a műanyag felületet. Az R290 hűtőközegre vonatkozó...
Page 74
A N O R D I C B R A N D óvintézkedéseket kell megtenni a rendszeren végzett munka megkezdése előtt. 2) A munka elvégzése A munkát ellenőrzött körülmények között kell végezni annak érdekében, hogy a munkavégzés közben a lehető legkisebb legyen a valószínűsége gyúlékony gáz vagy gőz jelenlétének.
Page 75
A N O R D I C B R A N D • Gondoskodni kell arról, hogy a földelés folyamatos legyen. 7. A légmentesen lezárt rendszerösszetevők javítása 1) Légmentesen lezárt rendszerösszetevők tisztítása esetén a légmentesen lezárt borítólapok stb. eltávolításakor a készüléket teljesen le kell választani az elektromos hálózatról.
Page 76
A N O R D I C B R A N D sűrített levegőt vagy oxigént használni. Az öblítést a rendszerben a vákuum oxigénmentes nitrogénnel való megtörésével lehet elvégezni, amit az üzemi nyomás elérésééig kell a rendszerbe tölteni, utána szellőztetéssel kell a légtérbe juttatni, ezt követően pedig a rendszerben a nyomást vákuum állapotúra kell csökkenteni.
A N O R D I C B R A N D hűtőközeghez). A palackokon nyomáscsökkentő szelepeknek kell lenniük, és ezekhez kapcsolódó, jól működő elzárószelepeknek. A hűtőközeg lefejtése előtt a palackokat ki kell üríteni, és lehetőség szerint le kell hűteni. A lefejtőkészüléknek jó...
Page 78
A N O R D I C B R A N D Overview 1. Vezérlőpanel 2. Kerekek 3. Légkivezető nyílás 4. Felső szűrő 5. Folyamatos leeresztés nyílása 6. Szellőztetés 7. Alsó szűrő 8. Leeresztőnyílás 9. Nyílások a tápdugasz behelyezéséhez (tároláshoz és szállításhoz) 10.
Page 79
A N O R D I C B R A N D 1. Időzítő gomb (TIMER): Az időzítéssel automatikusan be-, illetve kikapcsolható a készülék. Nyomja meg a gombot időzítő bekapcsolásához. A LED-kijelző villogással erősíti meg a művelet megtörténtét. A felfelé és lefelé nyilakkal válassza ki az időt.
Page 80
A N O R D I C B R A N D Csatlakoztassa a szellőzőcsőt a két műanyag adapterhez. Húzza ki a csövet, és csavarja őket össze. Csatlakoztassa az összeszerelt csövet a készülék szellőztetéséhez (6). Nyissa ki az ablakot, és szerelje fel az ablakelemet (14.) az ablakra. Az ablakelem vízszintesen és függőlegesen is felszerelhető.
Page 81
A N O R D I C B R A N D Használat eltérő ablaktípusokon. Az „A” és „B” jelölések javasolt elhelyezkedése. Javasolt nyílás („S” jelzéssel). 2. Jelölje meg az ablakkeret közepét például „A” és „B”, vagy bármilyen más jelzéssel. Az „A” és „B” jelzéseknek pontosan egymással szemben, egy szintben kell lenniük.
Page 82
A N O R D I C B R A N D 1. Felső szűrő 2. Csavarok 3. Szűrővédő rács 4. Alsó szűrő Helyezze a szűrőket kb. 40 ℃ / 104 ℉ hőmérsékletű meleg, enyhén mosószeres vízbe. Öblítse őket tisztára. Szárítsa meg Húzza ki a szűrővédő...
A N O R D I C B R A N D 4. lehetséges ok: Hűtési üzemmódban a helyiség hőmérséklete a beállított hőmérsékletnél alacsonyabb. Fűtési üzemmódban a helyiség hőmérséklete a beállított hőmérsékletnél magasabb. 4. lehetséges megoldás: Módosítsa a beállított hőmérsékletet. a terméket olyan helyiségbe, ahol a környezeti hőmérséklet magasabb mint 17 ℃...
Page 84
A N O R D I C B R A N D Támogatás A www.deltaco.eu webhelyen további információkat talál a termékről. A csomagolás leselejtezése A kartondoboz a termék tárolásához és mozgatásához is jól használható. A csomagolóanyagot úgy selejtezze le, hogy azt újra lehessen hasznosítani, összhangban a helyi szabályozásokkal.
Page 85
A N O R D I C B R A N D Drošības instrukcijas Brīdinājums 1. Lai izvairītos no elektrošoka, savienojiet šo preci tikai ar zemētām kontaktligzdām un atbilstošu spriegumu. Informāciju par spriegumu skatiet preces informatīvajā uzlīmē. Ja neesat drošs par kontaktligzdas zemējumu vai nevarat atrast atbilstošu kontaktligzdu, sazinieties ar pilnvarotu elektriķi.
Page 86
A N O R D I C B R A N D 34. Jebkurai personai, kas veic darbu ar dzesēšanas kontūrām, jābūt derīgam sertifikātam no nozarē atzītas akreditācijas iestādes, kas apstiprina tās kompetenci droši rīkoties ar dzesēšanas vielām saskaņā ar nozarē atzītu novērtējuma specifikāciju.
Page 87
A N O R D I C B R A N D Pirms sistēmas atvēršanas vai karstas apstrādes veikšanas pārliecinieties, ka zona ir atklāta vietā vai tā ir pietiekami vēdināta. Darba laikā jānodrošina zināma vēdināšana. Ventilācijas rezultātā izdalītajai dzesēšanas vielai būtu droši jātiek izklaidētai, ideālā...
Page 88
A N O R D I C B R A N D attiecīgs gāzes procents (maks. 25 %). Noplūdes noteikšanas šķidrumi ir piemēroti lietošanai ar lielāko daļu dzesētāju, bet ir jāizvairās no hloru saturošu līdzekļu izmantošanas, jo hlors var reaģēt ar dzesētāju un korodēt vara cauruļvadus. Ja ir aizdomas par noplūdi, ir jāaizvāc/jānodzēš...
Page 89
A N O R D I C B R A N D 16. Atgūšana Apkopes vai izņemšanas no ekspluatācijas nolūkā izgūstot no sistēmas dzesēšanas vielu, labāka prakse ir pārliecināties, ka visas dzesēšanas vielas ir droši izņemtas. Pārvietojot dzesētāju balonos, pārliecinieties, ka tiek izmantoti tikai atbilstoši dzesētāja atgūšanas baloni. Pārliecinieties, ka kopējai sistēmas piepildīšanai ir pieejams pareizs balonu skaits.
Page 90
A N O R D I C B R A N D 1. Vadības panelis 2. Riteņi 3. Gaisa izplūdes atvere 4. Augšējais filtrs 5. Nepārtrauktas drenāžas atvere 6. Gaisa ventilācija 7. Apakšējais filtrs 8. Drenāžas atvere 9. Atveres kontaktdakšas piestiprināšanai (uzglabāšanai un ceļošanai) 10.
Page 91
A N O R D I C B R A N D 1. Taimera poga: Taimeri var izmantot, lai automātiski ieslēgtu vai izslēgtu ierīci. Nospiediet, lai ieslēgtu taimeri, LED displejs mirgos, lai to apstiprinātu. Izmantojiet bultiņas uz augšu un uz leju, lai iestatītu laiku. Iestatījumi ir no 1 līdz 24 stundām.
Page 92
A N O R D I C B R A N D Atveriet logu, uzstādiet loga komplektu (14) pie loga. Var uzstādīt horizontāli vai vertikāli. Pielāgojiet loga komplektu loga rāmim, pieskrūvējiet un fiksējiet detaļas. Attālumam starp preci un sienām vai citiem priekšmetiem jābūt vismaz 50 cm. Pagariniet ventilācijas cauruli un pievienojiet to loga komplekta atverei.
Page 93
A N O R D I C B R A N D Ieteiktais līmlentes novietojums. 3. Novietojiet āķa un cilpu stiprinājuma līmlenti pie loga malas (parasti 1 cm platumā), kur ir piestiprināti loga rokturi. 4. Pēc tam piestipriniet blīvi āķa un cilpu stiprinājumam. Vispirms "A" pusi, tad "B" pusi. Sāciet vidū un turpiniet darbu līdz galam uz augšu un uz leju vai arī...
A N O R D I C B R A N D Manuāla drenāža: 1. Lai izlietu ūdeni, izslēdziet preci un izņemiet tapu. Piezīme: Uzmanīgi pārvietojiet preci, lai tā iekšpusē neradītu ūdens noplūdi. 2. Novietojiet ūdens tvertni zem drenāžas atveres (8). 3.
Page 95
A N O R D I C B R A N D Problēma: LED displejā parādās "E1" vai "E2". 1. iemesls, E1: Caurules temperatūras sensors darbojas neparasti. 1. risinājums: Pārbaudiet caurules temperatūras sensoru un saistīto elektroinstalāciju. 2. iemesls, E2: Istabas temperatūras sensors darbojas neparasti. 2. risinājums: Pārbaudiet istabas temperatūras sensoru un saistīto elektroinstalāciju.
Page 96
A N O R D I C B R A N D Saugos nurodymai Įspėjimai 1. Junkite šį produktą tik į įžemintus elektros lizdus ir prie atitinkamos įtampos, kad išvengtumėte elektros šoko. Informaciją apie įtampą rasite ant produkto vertinimo žymos. Jei nesate tikri arba jei neturite tinkamo elektros lizdo, susisiekite su įgaliotu elektriku, kad padėtų...
Page 97
A N O R D I C B R A N D 35. Šio produkto techninis aptarnavimas turėtų būti atliekamas tik taip, kaip rekomenduoja gamintojas. Priežiūros ir remonto darbai, kuriems atlikti reikalingi kiti įgalioti asmenys, turėtų būti atliekami prižiūrint asmeniui, turinčiam kompetencijos naudojant degius aušalus.
Page 98
A N O R D I C B R A N D 8) Šaldymo įrangos patikra Keičiami elektriniai komponentai turi būti atitinkamos paskirties ir atitikti specifikaciją. Visuomet privaloma laikytis gamintojo priežiūros ir techninio aptarnavimo gairių. Jei dvejojate, susisiekite su gamintojo techninio aptarnavimo skyriumi ir pasikonsultuokite.
Page 99
A N O R D I C B R A N D Jei aptinkamas aušalo nuotėkis, kurio pašalinimui reikalingi litavimo darbai, visas aušalas turi būti pašalintas iš sistemos arba izoliuotas (uždarant vožtuvus) toje sistemos dalyje, kurios nepaveikė nuotėkis. Tuomet prieš litavimą ir litavimo metu per sistemą...
Page 100
A N O R D I C B R A N D Aušalo šalinimo įranga turi tinkamai veikti laikantis naudojamos įrangos instrukcijų bei būti tinkami degių aušalų šalinimui. Taip pat turėtų būti prieinamos tinkamai veikiančios sukalibruotos svarstyklės. Žarnos turi turėti nepratekančias atjungimo movas ir tinkamai veikti.
Page 101
A N O R D I C B R A N D Apžvalga 1. Valdymo skydas 2. Ratukai 3. Oro išėjimo anga 4. Viršutinis filtras 5. Nuolatinio nutekėjimo anga 6. Oro ventiliacija 7. Apatinis filtras 8. Nutekėjimo anga 9. Maitinimo kištuko tvirtinimo angos (sandėliuojant ir transportuojant) 10.
Page 102
A N O R D I C B R A N D vidutinis ir mažas. Sausinimo režimo metu ventiliatoriaus greičio keisti negalima. 3. Mygtukai „į viršų“ ir „žemyn“: spustelėkite norėdami pakeisti temperatūros arba laikmačio vertes. Ventiliatoriaus arba sausinimo režimų metu funkcija negalima. 4.
Page 103
A N O R D I C B R A N D Atidarykite langą, į langą įmontuokite langui skirtą rinkinį (14.). Galima montuoti horizontaliai arba vertikaliai. Pritaikykite langui skirtą rinkinį lango rėmui, priveržkite ir pritvirtinkite detales. Atstumas tarp produkto ir sienų ar kitų objektų turi būti ne mažesnis nei 50 cm. Ištęskite ventiliacijos vamzdį...
A N O R D I C B R A N D Tvirtinimo juostos vietos pavyzdys 3. Uždėkite tvirtinimo juostą ant lango rėmo, kur yra rankena (paprastai 1 cm pločio juosta dedama ant lango rėmo krašto) 4. Prie tvirtinimo juostos pridėkite tarpinę. Iš pradžių A pusę, tada B. Pradėkite nuo vidurio ir leiskitės žemyn arba kilkite į viršų, arba judėkite į...
A N O R D I C B R A N D Vandens nutekėjimo instrukcijos Yra du šio produkto vandens nutekėjimo būdai: rankinis vandens išleidimas ir nuolatinis vandens nutekėjimas. Rankinis vandens išleidimas: 1. Norėdami išpilti vandenį, išjunkite produktą ir ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo. Pastaba: produktą...
Page 106
A N O R D I C B R A N D 2 priežastis: baterijos senka. 2 sprendimas: pakeiskite baterijas. Problema: LED ekrane rodoma „E1“ arba „E2“. 1 priežastis, E1: vamzdžio temperatūros jutiklis veikia neįprastai. 1 sprendimas: patikrinkite vamzdžio temperatūros jutiklį ir su juo susijusį...
Page 107
A N O R D I C B R A N D Veiligheidsinstructies Waarschuwing 1. Sluit dit product alleen op geaarde stopcontacten en bijpassende spanning aan om elektrische schokken te voorkomen. Zoek de spanningsinformatie op het typeplaatje van het product. Als u twijfelt, of als u een passend stopcontact mist, neem dan contact met een erkende elektricien voor hulp bij de installatie op.
Page 108
A N O R D I C B R A N D 31. De ventilatieopeningen van de ruimte moeten vrij worden gehouden van obstakels. 32. De nationale gasregelgeving moet worden nageleefd. 33. Het apparaat moet worden opgeslagen in een goed geventileerde ruimte waar de ruimte overeenkomt met de ruimte gespecificeerd voor gebruik (30m 34.
Page 109
A N O R D I C B R A N D 6) Geen ontstekingsbronnen Iedereen die werkzaamheden uitvoert aan een koelsysteem waarbij leidingen worden blootgesteld die ontvlambare koelmiddelen bevatten of hebben bevat, mogen geen ontstekingsbronnen gebruiken op een zodanige manier dat er een potentieel risico op brand of explosie bestaat.
Page 110
A N O R D I C B R A N D Vervang componenten alleen door onderdelen die door de fabrikant zijn gespecificeerd. Andere onderdelen kunnen leiden tot de ontsteking van gelekt koelmiddel in de atmosfeer. 9. Bekabeling Controleer of de bekabeling niet onderhevig is aan slijtage, corrosie, overmatige druk, trillingen, scherpe randen of andere nadelige omgevingsfactoren.
Page 111
A N O R D I C B R A N D a) Maak uzelf vertrouwd met de apparatuur en de werking ervan. b) Isoleer het systeem elektrisch. c) Voordat u de procedure begint, moet u ervoor zorgen dat: • Mechanische apparatuur is beschikbaar, indien nodig, voor het hanteren van koelmiddelcilinders; •...
Page 112
A N O R D I C B R A N D Schakelschema De maximale dosering koelmiddel is 150 gram. 1. Compressor 2. Condensator 3. Capillaire 4. Verdamper Dank u wel Bedankt voor het kiezen van Deltaco! R290 Het product bevat het koelmiddel koolwaterstof R290. In vergelijking met alternatieve koelmiddelen is het milieuvriendelijker. Laag aardopwarmingsvermogen (GWP van 3).
Page 113
A N O R D I C B R A N D 9. Bevestigingsgaten voor stekker (voor opslag en reizen) 10. Handvat 11. Luchtinlaat 12. Stroomkabel (mag niet worden afgedekt) 13. Ventilatiepijp 14. Raamkit Controls Wanneer het apparaat is aangesloten op de voeding, gaat het apparaat naar de stand-bystatus en speelt een bevestigingsgeluid af.
A N O R D I C B R A N D Installation Waarschuwing: houd het apparaat voor gebruik minimaal twee uur rechtop. Het apparaat moet rechtop worden gehouden en op een vlakke ondergrond worden geplaatst. Installeer of gebruik het niet in de badkamer of andere vochtige omgevingen.
A N O R D I C B R A N D gemakkelijker te vinden. Illustraties met verschillende venstertypes. Met voorgestelde "A" en "B" markeringen. De voorgestelde opening gemarkeerd met "S". 2. Markeer het midden op de rand van het venster met bijvoorbeeld "A" en "B". De merktekens (“A” en “B”) moeten precies tegenover elkaar worden geplaatst.
Page 116
A N O R D I C B R A N D Wanneer de filters met stof zijn gevuld, neemt de effectiviteit af. Reinig de filters elke twee wekens. 1. Bovenfilter 2. Schroeven 3. Filterbescherming 4. Onderfilter Trek de filterbescherming eruit en verwijder het bovenste filter door de schroeven te verwijderen. Trek het onderste filter eruit. Zet de filters in ongeveer 40℃...
A N O R D I C B R A N D Continuous: 1. Schroef het afvoerdeksel los en haal de stekker uit het stopcontact. 2. Sluit een afvoerleiding aan op de doorlopende afvoer (5.). 3. Plaats een emmer onder de afvoerleiding. Probleemoplossing Repareer of demonteer het product niet zelf.
Page 118
A N O R D I C B R A N D Eigenschappen Nominale spanning: 220-240V ~ 50Hz Type zekering: “5ET” of “SMT”, 250V, 3.15A Ondersteuning Meer informatie over het product is te vinden op www.deltaco.eu. Verwijdering van verpakking De doos kan worden gebruikt voor het opbergen of verplaatsen van het product. Gooi het verpakkingsmateriaal weg door het te recyclen, in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften.
Page 119
A N O R D I C B R A N D Sikkerhetsinstruksjoner Advarsel 1. Koble produktet kun til jordede uttak og samsvarende spenning for å forhindre elektrisk støt. På produktets etikett finner du informasjon om spenningen. Om du føler deg usikker eller om du savner ett samsvarende uttak, kontakt en autorisert elektriker for installasjonshjelp.
Page 120
A N O R D I C B R A N D 28. Må ikke punkteres eller brennes. 29. Vær obs på at kjølemidler kan være luktfrie. 30. Apparatet må installeres, brukes og oppbevares i et rom med en gulvflate større enn 30m2. 31.
Page 121
A N O R D I C B R A N D Forslag til tapeplassering. 3. Plasser borrelåstapen i vinduskanten (vanligvis 1 cm bredt), hvor vindu håndtaket sitter. 4. Fest nå stoffet på borrelåstapen. Først side "A", deretter side "B". Begynn i midten og jobb hele veien opp og ned eller til venstre og høyre avhengig av vindutype.
Page 122
A N O R D I C B R A N D Wskazówki bezpieczeństwa Ostrzeżenie 1. Urządzenie podłączyć wyłącznie do uziemionych gniazdek elektrycznych o odpowiednim napięciu, aby zapobiec porażeniu prądem. Patrz informacje o napięciu na tabliczce znamionowej urządzenia. W razie wątpliwości lub braku odpowiedniego gniazdka elektrycznego należy skontaktować...
Page 123
A N O R D I C B R A N D 28. Nie przekłuwać i nie spalać. 29. Należy pamiętać, że czynniki chłodnicze mogą być bezwonne. 30. Urządzenie powinno być zainstalowane, obsługiwane i przechowywane w pomieszczeniu o powierzchni podłogi większej niż...
Page 124
A N O R D I C B R A N D 5) Gaśnice W przypadku wykonywania jakichkolwiek prac gorących przy urządzeniu chłodniczym lub w jego częściach, musi być dostępny odpowiedni sprzęt gaśniczy. Trzymać gaśnicę proszkową lub CO w pobliżu obszaru napełniania. 6) Brak źródeł...
Page 125
A N O R D I C B R A N D Komponenty iskrobezpieczne są jedyne, z którymi można wykonywać prace pod napięciem w atmosferze łatwopalnej. Aparatura badawcza musi mieć odpowiednią wartość mocy znamionowej. Wymieniać komponenty tylko na części określone przez producenta. Inne części mogą spowodować zapłon wyciekającego czynnika chłodniczego do atmosfery.
Page 126
A N O R D I C B R A N D szczegółami. Do bezpiecznego odzysku wszystkich czynników chłodniczych zalecane jest stosowanie dobrej praktyki. Przed wykonaniem tego zadania należy pobrać próbkę oleju i czynnika chłodniczego na wypadek, gdyby analiza była wymagana przed ponownym użyciem odzyskanego czynnika chłodniczego.
Page 127
A N O R D I C B R A N D 1. Sprężarka 2. Skraplacz 3. Kapilara 4. Parownik Dziękujemy Dziękujemy za wybranie Deltaco! R290 Urządzenie zawiera czynnik chłodniczy R290. W porównaniu do alternatywnych czynników chłodniczych jest bardziej przyjazny dla środowiska. Cechuje go niski potencjał tworzenia efektu cieplarnianego (GWP=3). Przegląd 1.
A N O R D I C B R A N D 11. Wlot powietrza 12. Kabel zasilający (nie może być zakryty) 13. Rura wentylacyjna 14. Zestaw okienny Przełączniki Gdy urządzenie jest podłączone do zasilania, przejdzie w stan gotowości i odtworzy dźwięk potwierdzający. 1.
Page 129
A N O R D I C B R A N D wyłączona. W taki sposób zostaje przedłużona żywotność sprężarki. Instalacja Uwaga: przed użyciem trzymać urządzenie w pozycji pionowej przez co najmniej dwie godziny. Urządzenie umieścić w pozycji pionowej na płaskiej powierzchni. Nie instalować i nie używać w łazience i innych wilgotnych miejscach.
A N O R D I C B R A N D 1. Przed montażem zaznacz środek „M” na rozłożonym kawałku materiału, aby później łatwiej znaleźć jego środek. Ilustracje przedstawiające różne typy okien z sugerowanymi oznaczeniami „A” i „B” oraz sugerowanym otwarciem „S”. 2.
Page 131
A N O R D I C B R A N D Gdy filtry zostaną wypełnione kurzem, skuteczność urządzenia zostanie zmniejszona. Należy pamiętać, aby czyścić filtry co dwa tygodnie. 1. Filtr górny 2. Śruby 3. Ochrona filtra 4. Filtr dolny Wyjąć...
Page 132
A N O R D I C B R A N D Odprowadzanie skroplin w trybie ciągłym: 1. Odkręcić pokrywę spustową i odłączyć wtyczkę zasilania. 2. Podłączyć wąż do odprowadzania skroplin do otworu odprowadzania skroplin w trybie ciągłym (5.). 3. Umieścić pojemnik pod wężem do odprowadzania skroplin. Wykrywanie i usuwanie błędów Nie naprawiaj i nie demontuj urządzenia samodzielnie.
A N O R D I C B R A N D Charakterystyka Napięcie znamionowe: 220-240V ~ 50Hz Typ bezpiecznika: „5ET” lub „SMT”, 250V, 3.15A Pomoc techniczna Więcej informacji o produkcie patrz na stronie internetowej: www.deltaco.eu. Utylizacja opakowania Karton może służyć do przechowywania lub przenoszenia urządzenia. Zutylizować opakowanie poprzez zastosowanie recyklingu, zgodnie z lokalnymi przepisami.
Page 134
A N O R D I C B R A N D Instrucciones de seguridad Advertencias 1. Para evitar descargas eléctricas no conecte este producto a enchufes sin toma de tierra y sin voltaje correspondiente. La información sobre el voltaje se encuentra en la etiqueta de clasificación del producto. Si no está seguro o si no tiene un enchufe adecuado, contacte con un electricista autorizado para obtener ayuda con la instalación.
Page 135
A N O R D I C B R A N D 31. Las aberturas de ventilación de la habitación deben mantenerse libres de obstrucciones. 32. Debe cumplir la normativa nacional relativa al gas. 33. El aparato debe ser almacenado en un lugar bien ventilado donde la superficie del espacio corresponda al espacio indicado para la operación (30 m2).
Page 136
A N O R D I C B R A N D 6) Eliminación de fuentes de ignición Cualquier persona que realice trabajos en un sistema de refrigeración que impliquen exponer cualquier tubería que contenga o haya contenido refrigerantes inflamables no debe utilizar ninguna fuente de ignición de tal manera que exista un riesgo potencial de incendio o explosión.
Page 137
A N O R D I C B R A N D afilados o cualquier otro efecto medioambiental adverso. Durante la verificación también se debe tener en cuenta los efectos del envejecimiento o la vibración constante de fuentes como compresores o ventiladores. 10.
Page 138
A N O R D I C B R A N D • Dispone de equipo mecánico, si es necesario, para manipular los cilindros de refrigerante; • Todo el equipo de protección personal está disponible y se utiliza correctamente; • El proceso de recuperación en todo momento es supervisado por una persona competente; •...
A N O R D I C B R A N D Diagrama de circuito La dosis máxima de refrigerante es de 150 gramos. 1. Compresor 2. Condensador 3. Capilar 4. Vaporizador ¡Gracias! ¡Gracias por elegir Deltaco! R290 El producto contiene el hidrocarburo refrigerante R290. En comparación con los refrigerantes alternativos, es el más ecológico.
A N O R D I C B R A N D 10. Manecilla 11. Entrada de aire 12. Cable de alimentación (no debe cubrirse) 13. Tubo de ventilación 14. Kit de ventana Botones de control Cuando el dispositivo está conectado a la red eléctrica, el dispositivo entrará en estado de espera y reproducirá un sonido de confirmación.
A N O R D I C B R A N D Instalación Advertencia: antes de usar el dispositivo, manténgalo en posición vertical durante al menos dos horas. El dispositivo debe mantenerse en posición vertical y colocarse sobre una superficie plana. No lo instale ni lo use en el baño u otros espacios con mucha humedad.
A N O R D I C B R A N D Placa de sellado de tela para ventana Alternativamente, puede instalar la placa de tela: 1. Antes de instalar marque la «M» del medio de la placa de sellado de tela desplegada para encontrar más fácilmente el punto central más adelante.
Page 143
A N O R D I C B R A N D Cuando los filtros se llenan de polvo, la efectividad se reduce. Limpie los filtros cada dos semanas. 1. Filtro superior 2. Tornillos 3. Protección de filtro 4. Filtro inferior Coloque los filtros en agua tibia de aproximadamente 40 ℃...
A N O R D I C B R A N D Drenaje continuo 1. Abra la tapa de drenaje y retire el tapón. 2. Conecte un tubo de drenaje al drenaje continuo (5.). 3. Coloque un cubo debajo del tubo de drenaje. Solución de problemas No desmonte ni intente reparar el producto usted mismo.
A N O R D I C B R A N D Propiedades Voltaje nominal: 220-240V ~ 50Hz Tipo de fusible: «5ET» o «SMT», 250 V, 3.15ª Servicio técnico Más información sobre el producto puede encontrar en www.deltaco.eu. Eliminación del envase Puede utilizar la caja para almacenar o mover el producto.
Page 146
A N O R D I C B R A N D Säkerhetsinstruktioner Varning 1. Anslut produkten endast till jordade uttag och matchande spänning för att förhindra elektriska stötar. På produktens etikett hittar du information om spänningen. Om du känner dig osäker eller om du saknar ett matchande uttag kontakta en auktoriserad elektriker för installationshjälp.
Page 147
A N O R D I C B R A N D 33. Apparaten måste förvaras i ett väl ventilerat utrymme där rumsområdet motsvarar det rumsområde som anges för drift (30m2). 34. Alla som arbetar med kylmedelskretsar bör ha ett giltigt certifikat för hantering av köldmedier. 35.
Page 148
A N O R D I C B R A N D explosion. Alla möjliga antändningskällor, inklusive rökning, bör hållas tillräckligt långt borta från installationsplatsen, reparationsarbeten, borttagning och bortskaffande eftersom brandfarligt köldmedium kan släppas ut i den omgivande atmosfären. Innan något arbete utförs måste området runt utrustningen kartläggas för att se till att det inte finns brandfarliga risker eller antändningsrisker.
Page 149
A N O R D I C B R A N D 10. Detektering av brandfarliga köldmedel Under inga omständigheter får potentiella antändningskällor användas när man söker efter eller detekterar köldmedieläckage. Halidfacklor (eller annan detektor som använder öppen låga) får inte användas. 11.
Page 150
A N O R D I C B R A N D e) Om ett vakuum inte är möjligt, gör ett grenrör så att köldmedium kan avlägsnas från olika delar av systemet. f) Se till att cylindern placeras på vågen innan återvinning sker. g) Starta återvinningsmaskinen och kör i enlighet med tillverkarens anvisningar.
Page 151
A N O R D I C B R A N D Tack Tack för att du valde Deltaco! R290 Produkten innehåller köldmediet kolväte R290. Jämfört med alternativa kylmedel är det mer miljövänligt. Låg global uppvärmningspotential (GWP av 3). Översikt 1.
A N O R D I C B R A N D Kontroller När enheten blir ansluten till ström går enheten in i vänteläge och spelar upp ett bekräftelsesljud. 1. Timerknapp: Timern kan användas för att automatiskt slå på eller stänga av enheten. Tryck för att slå på timern, lysdiodsdisplayen blinkar för att bekräfta.
Page 153
A N O R D I C B R A N D Anslut ventilationsröret till de två plastadaptrarna. Förläng röret och rotera dem tillsammans. Anslut det monterade röret till luftventilationen (6.) på enheten. Öppna fönstret, montera fönsterkittet (14.) i fönstret. Kan monteras horisontellt eller vertikalt. Justera fönsterkittet så att det passar in i fönsterramen, skruva fast och fixera delarna.
Page 154
A N O R D I C B R A N D Tygförsegling Alternativt kan du installera tygförseglingen: 1. Markera mitten ”M” på den utvikta tygförseglingen innan du installerar, för att lättare hitta mitten senare. Illustrationer som visar olika fönstertyper. Med föreslagna ”A” och ”B” märkningar. Och föreslagen öppning markerad med ”S”.
A N O R D I C B R A N D Underhåll och rengöring Innan rengöring och underhåll ska du stänga av produkten och dra ur strömkontakten. Rengör ytan med en våt mjuk trasa. Använd inte kemikalier som bensen, alkohol, bensin. Ytan eller hela produkten kan skadas.
Page 156
A N O R D I C B R A N D Kontinuerlig dränering: 1. Skruva loss dräneringsskyddet och dra ur strömkontakten. 2. Anslut ett dräneringsrör till den kontinuerliga dräneringen (5.). 3. Placera en hink under dräneringsröret. Felsökning Reparera eller demontera inte produkten själv. Okvalificerad reparation kommer att leda till funktionsfel och kan orsaka skador på...
A N O R D I C B R A N D Rengöring och underhåll Innan rengöring ska du stänga av enheten och koppla ur produkten från eluttaget. Rengör aldrig produkten när den är ansluten till ström! Rengör produkten med en mjuk, torr trasa. Håll ventilationen på...
Page 158
Maximum RF output (EIRP): <20dBm. RF: 2.4 GHz FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Den forenklede EU-overensstemmelseserklæring, som omhandlet i artikel 10, stk. 9, udformes som følger: Hermed erklærer DistIT Services AB, at radioudstyrstypen trådløse enhed er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU- overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: www.aurdel.com/compliance/ VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die vereinfachte EU-Konformitätserklärung gemäß...
Page 159
A N O R D I C B R A N D Élimination des appareils électriques et électroniques. Directive CE 2012/19/UE. Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager ordinaire mais doit être renvoyé à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Vous pouvez obtenir de plus amples renseignements auprès de votre municipalité, des services d’élimination des déchets de votre municipalité...
Need help?
Do you have a question about the DELTACO SH-AC02H and is the answer not in the manual?
Questions and answers