Asist AE2S03DN Instructions For Use Manual

Cordless screwdriver 3,6v li-ion
Table of Contents
  • DoplňujíCí Bezpečnostní Pokyny
  • Použití a Provoz
  • ČIštění a Údržba
  • Technické Údaje
  • Čistenie a Údržba
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Uporaba in Delovanje
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Tehnični Podatki
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Zusätzliche Sicherheitshinweise
  • Reinigung und Instandhaltung
  • Spezifikationen
  • Garantie
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Tehnički Podaci
  • Consignes de Sécurité Supplémentaires
  • Utilisation et Fonctionnement
  • Nettoyage et Entretien
  • Caractéristiques
  • Utilizzo E Funzionamento
  • Pulizia E Manutenzione
  • Garanzia
  • Instrucciones de Seguridad Adicionales
  • Uso y Funcionamiento
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Especificaciones
  • Fecha de Fabricación

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA -
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU
ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU
TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO
CZ – AKU ŠROUBOVÁK 3,6V
SK – AKU SKRUTKOVAČ 3,6V
H – AKKUS CSAVARHÚZÓ TARTOZÉKOKKAL 3,6V - KEZELÉSI UTASÍTAS
SL – AKUMULATORSKI IZVIJAČ 3,6V
PL – WKRĘTARKA AKUMULATOROWA 3,6V
DE – AKKU SCHRAUBER 3,6V
HR – AKUMULATORSKI ODVIJAČ 3,6V
EN – CORDLESS SCREWDRIVER 3.6V
FR – VISSEUSE SANS FIL 3,6V
IT – AVVITATORE A BATTERIA 3,6V
ES – ATORNILLADOR INALÁMBRICO 3.6V
Wetra ČR a.s., Veselská 699, 199 00 Praha, www.rs-we.com
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
- NÁVOD K POUŽITÍ
- NÁVOD NA POUŽITIE
- NAVODILA ZA UPORABO
- INSTRUKCJA OBSŁUGI
- GEBRAUCHSANLEITUNG
- NAPUTAK ZA UPORABU
- INSTRUCTIONS FOR USE
- MODE D'EMPLOI
- ISTRUZIONI PER L'USO
- INSTRUCCIONES DE USO
5 - 8
9 - 12
13 - 16
17 - 20
21 - 24
5 - 11
25 - 28
12 - 17
29 - 32
18 - 24
33 - 36
37 - 40
41 - 44
45 - 48
4 - 8

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AE2S03DN and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Asist AE2S03DN

  • Page 1 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA - PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO...
  • Page 2 SYMBOLS Nářadí je určeno pouze pro domácí - hobby použití. • Náradie je určené iba pre domáce - hobby použitie. A szerszám célja az otthoni - hobby használatra. • Orodje je namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo. Narzędzie jest przeznaczone jedynie do użycia domowego lub hobbystycznego. • Das Werkzeug ist nur für Haus - Hobbynutzung vorgesehen.
  • Page 3 Nosite zaštitne rukavice Používejte ochranné rukavice Používajte ochranné rukavice Wear protective gloves Portez des gants de protection Viseljen védőkesztyűt Nosite zaščitne rokavice Indossare guanti protettivi Use guantes protectores Nosić rękawice ochronne Schutzhandschuhe tragen Nosite zaštitne cipele Používejte ochrannou obuv Používajte ochrannú obuv Wear safety shoes Portez des chaussures de sécurité...
  • Page 5 AE2S03DN - Aku šroubovák 3,6V OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY PRO NÁŘADÍ ZNAČEK ASIST A ASIST SMART GARDEN. Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte UPOZORNĚNÍ: Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následující bezpečnostní pokyny z důvodů ochra- ny před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru. Výrazem „elektrické nářadí“ je ve všech níže uvedených pokynech myšleno jak elektrické...
  • Page 6: Doplňující Bezpečnostní Pokyny

    ! 1. Nedovolte, aby vlhkost, déšť či stříkající voda dosáhly na místo nabíjení ! 2. Nenabíjejte akumulátor, když je teplota pod 10 °C Nářadí ASIST je určeno pouze pro domácí nebo hob- by použití. nebo nad 40 °C. Nabíjení akumulátoru při extrémních Výrobce a dovozce nedoporučují...
  • Page 7 Vám zobrazí stav nabití baterie. Svítí-li všechny – červená, žlutá i zelená: baterie je plně nabitá. Svití-li červená a žlutá: baterie je nabitá na polovinu své kapacity. Svítí-li červená: baterie je téměř vybitá. Osvětlení (F) Osvětlení LED diodou umožňuje pracovat i za horších světelných podmínek.
  • Page 8: Čištění A Údržba

    Při pravidelném používaní nářadí investujte do ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA antivibračního příslušenství. Nářadí nepoužívejte při teplotách nižších než 10 °C. Čistěte nářadí pouze vlhkým hadrem – nepoužívejte Svoji práci si naplánujte tak, aby jste si práci s el. žádná rozpouštědla! Po očištění nářadí náležitě nářadím produkujícím vysoké...
  • Page 9 AE2S03DN- Aku skrutkovač 3,6V VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY PRE NÁRADIE ZNAČIEK ASIST A ASIST SMART GARDEN Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte, zapamätajte a uschovajte. Upozornenie! Pri používaní elektrických strojov a elektrického náradia je nutné rešpektovať a dodržiavať nasledujúce bezpečnostné pokyny z dôvodu ochrany pred úrazom elektrickým prúdom, zranením osôb a nebezpečím vzniku požiaru. Výrazom „elektrické náradie“ je vo všetkých nižšie uvedených pokynoch myslené nielen náradie napájané...
  • Page 10 POUŽITIE A PREVÁDZKA siahli na miesto nabíjania. ! 2. Nenabíjajte akumulátor, keď je teplota pod 10 °C Náradie ASIST je určené výhradne pre domáce ale- alebo nad 40 °C. Nabíjanie akumulátora pri extrémnych bo hobby použitie.Výrobca a dovozca nedoporučujú teplotách môže znížiť jeho životnosť.
  • Page 11 vača. Stlačte tlačidlo. Tri LED diódy Vám zobrazia stav na- bitia batérie. Svietia všetky – červená, žltá aj zelená: batérie je plne nabitá. Svieti červená a žltá: batéria je nabitá na polovicu svo- jej kapacity. Svieti červená: batérie je takmer vybitá. Osvetlenie (F) Osvetlenie LED diódou umožňuje pracovať...
  • Page 12: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA Pri pravidelnom používaní náradia investujte do antivibračného príslušenstva. Prístroj čistite len vlhkou handrou – nepoužívajte Náradie nepoužívajte pri teplotách nižších ako 10 °C. žiadne rozpúšťadlá! Po očistení dôkladne vysušte. Pre Svoju prácu si naplánujte tak, aby ste si prácu s el. zachovanie kapacity akumulátora, doporučujeme aku- ručným náradím produkujúce vysoké...
  • Page 13 AE2S03DN - Akkus csavarhúzó tartozékokkal 3,6V Az Asist és Asist Smart Garden szerszámok általános biztonsági feltételei. A következő biztonsági utasításokat figyelmesen olvassa el, jegyezze meg és őrizze meg. Figyelmeztetés! Az elektromos gépek és szerszámok használata esetén fontos respektálni és betartani a következő biztonsági utasításokat az elektromos aram által okozott balesetek, személyi sérülések és a tűz keletkezése veszélyének meggátolásának szempontjából. Az „elektromos szerszámok“ kifelyezés magába foglalja nemcsak az elektromos áram által táplált (kábelen keresztül), de az akumlátorból táplált szerszámokat is (kábel nélkül).
  • Page 14 ÜZEMELTETÉS ÉS HASZNÁLAT ! 1. Gátoljuk meg, nedvesség, eső, vagy egyéb víz érje a töltőt. Az ASIST szerszámcsalád kizárólag otthoni barkácso- ! 2. Ne használjuk a töltőt, ha a hőmérséklet lásra és hobbi használatra alkalmas.A gyártó és az im- alacsonyabb, mint 10°C, vagy magasabb, mint 40 portőr nem javasolják a szerszámok használatát sem...
  • Page 15 Az akkumulátor feltöltése alatt soha ne használjuk az akku csavarhúzót. Az akkumulátor töltöttségi állapota. Ellenőrizzük akkumulátoros csavarhúzó feltöltésének szintjét. Nyomjuk meg a csavarhúzó jobb oldalán lévő gombot (B2). A 3 LED dióda mutatja az akkumulátor feltöltésének a szintjét. Mindhárom világít – piros, sárga és zöld: az akkumulátor teljesen fel van töltve.
  • Page 16: Tisztítás És Karbantartás

    a gyártó utasítása szerinti munkamenet betartása. Általános utasítások. Ha ez a szerszám nem megfelelően van használva, Bizonyosodjunk meg arról, hogy a csavarhúzó fej kéz-váll bizsergés szindrómáját válthatja ki. megfelel a csavar típusának és méretének. túl kis, vagy túl nagy fejet használunk, FIGYELMEZTETÉS: pontosítás céljából...
  • Page 17 AE2S03DN - AKUMULATORSKI IZVIJAČ 3,6V SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI ZA VRTNA ORODJA ASIST IN ASIST SMART Ta varnostna navodila natančno preberete, pomnenje in ohraniti OPOZORILO: Pri uporabi električnih strojev in električnih naprav je zaradi zaščite pred poškodbami z električnim tokom, poškodbami oseb in nevarnostjo nastanka požara obvezno potrebno upoštevati ta varnostna navodila.
  • Page 18: Uporaba In Delovanje

    UPORABA IN DELOVANJE Varnostna navodila za akumulator Orodje ASIST je namenjeno izključno za domačo ali ! 1. Akumulatorja ne polnite na mestih, ki so v stiku z hobi uporabo. Proizvajalec in uvoznik ne priporočata vlago, dežjem ali brizgajočo vodo.
  • Page 19: Čiščenje In Vzdrževanje

    Ko je rdeča: baterija je prazna. Razsvetljava (F) LED osvetlitev omogoča delo tudi v slabih svetlobnih pogojih. Lučka se vklopi in izklopi s stikalom št. Vstavljanje in menjava vijačnih nastavkov Za menjavo katerega koli vijačnega nastavka, le-tega vstavite v vpenjalno glavo in ga potisnite do konca. V kolikor želite nastavek izvleči, ga enostavno izvlecite iz Sprememba pozicije (F) vpenjalne glave.
  • Page 20 Akumulator ranje in uničevanje elektronskih naprava. Na ta način Največji navor: 4 Nm se elektronske naprave zbirajo, razstavijo in reciklirajo Razred zaščite III. na okolju prijazen način. Električni crit IPX0 GARANCIJA Raven zvočnega tlaka merjenega po EN 61029: LpA (zvočni tlak) 61,7 dB (A) KpA=3 V priloženem materialu boste našli specifikacijo garan- LWA (glasnost)
  • Page 21 AE2S03DN - WKRĘTARKA AKUMULATOROWA 3,6V OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA DLA NARZĘDZI ASSIST I ASSIST SMART GARDEN. Przechowaj wszelkie ostrzeżenia oraz instrukcje, w celu wykorzystania w przyszłości. Z niniejszą instrukcją bezpieczeństwa należy się szczegółowo zapoznać, zapamiętać ją oraz zachować OSTRZEŻENIE: w związku z ochroną przed porażeniem prądem elektrycznym, zranieniem osób oraz niebezpieczeństwem powstania pożaru należy przy eksploatacji maszyn elektrycznych oraz elektrycznych narzędzi respektować...
  • Page 22 UŻYCIE I EKSPLOATACJA ! 2. Nie ładuj akumulatora, jeżeli temperatura wynosi mniej niż 10°C lub więcej niż 40°C. Ładowanie akumu- Narzędzie ASIST jest przeznaczone jedynie do użycia latora w ekstremalnych temperaturach może obniżyć domowego lub hobbystycznego. Producent i dostaw- jego żywotność.
  • Page 23 Stan naładowania baterii. Naciśnij przycisk na klawiszu baterii, a trzy diody LED wskazują stan naładowania baterii. Gdy wszystko jest czerwone, żółte zielone: bateria jest w pełni naładowana. Piękna i przyjemna kąpiel: bateria jest w pełni wyposa- żona w półpensjonat. Gdy jest czerwony: bateria jest pusta. Oświetlenie (F) Oświetlenie LED umożliwia pracę...
  • Page 24: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA narzędzie zgodnie z niniejszą instrukcją i zapewnij dokładne smarowanie. Czyść narzędzie tylko wilgotną szmatką, nie używaj żadnych rozpuszczalników! wyczyszczeniu Przy regularnym użytkowaniu narzędzia, zainwestuj narzędzia należycie je wysusz. W celu zachow- w wyposażenie antywibracyjne. Nie używaj narzędzia ania pojemności akumulatora, zalecamy całkowicie przy temperaturach niższych niż...
  • Page 25 AE2S03DN - Akkuschrauber 3,6V ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN FÜR ASIST UND ASIST SMART GARDEN GERÄTE. Lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften eingehend durch, behalten sie im Gedächtnis und aufbewahren sie. HINWEIS: Beachten Sie beim Umgang mit elektrischen Maschinen und Elektrowerkzeugen die folgenden Sicherheitshinweise zum Schutz vor Stromschlägen, Personenschäden und Brandgefahr.
  • Page 26: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    VERWENDUNG UND BETRIEB tur unter 10 °C oder über 40 °C liegt. Das Aufladen des Akkus bei extremen Temperaturen kann seine ASIST-Werkzeuge sind nur für den Heim- oder Hob- Lebensdauer verkürzen. bygebrauch bestimmt. Der Hersteller und Importeur raten davon ab, dieses ! 3.
  • Page 27 Verwenden Sie beim Laden des Akkus niemals einen Schraubendreher. Drehrichtung ändern (E) Überprüfen Sie den Ladezustand des Akkus des Mit dem Schiebeschalter (6) können Sie die Drehrich- Schraubers. tung ändern. Ladezustand des Akkus. Drücken Sie die Taste am Akkuschrauber. Drei LEDs zeigen Ihnen den Ladezustand des Akkus an.
  • Page 28: Reinigung Und Instandhaltung

    Wenn Sie die PZ-Schraube mit dem PH-Aufsatz Vibrationsstärke unter besti ten Betriebsbedingungen festziehen, beschädigen Sie die Kerbe im Schrauben- in allen Betriebsmodi zu berücksichtigen, z. B. wenn kopf. die Handwerkzeuge ausgeschaltet sind, mit Ausnahme Unsachgemäße Befestigungen können von der der Betriebszeit und wenn das Werk zeugleerläuftund Schraube rutschen und Verletzungen verursachen.
  • Page 29 AE2S03DN - Aku odvijač 3.6V OPĆI SIGURNOSNI UVJETI ZA ASIST I ASIST SMART GARDEN ALATE. Ove sigurnosne upute pažljivo pročitajte, zapamtite je i spremite UPOZORENJE: Prilikom korištenja električnih strojeva i električnog alata potrebno je pridržavati se i poštivati slijedeće sigurnosne upute zbog razloga zaštite od udara električnom strujom, ozljede osoba i opasnosti nastanka požara.
  • Page 30 ! Ne koristite alate, pribor u druge svrhe osim onih za koje su namijenjeni. KORIŠTENJE I RAD Sigurnosne upute za bateriju ASIST alati namijenjeni su samo za kućnu ili hobi ! 1. Ne dopustite da vlaga, kiša ili prskajuća voda upotrebu. dopru do područja punjenja Proizvođač...
  • Page 31: Čišćenje I Održavanje

    Ako svi svijetle - crveno, žuto i zeleno: baterija je potpuno napunjena. Kada svijetle crveno i žuto: baterija je napola napun- jena. Ako je crveno: baterija je skoro prazna. Rasvjeta (F) LED rasvjeta omogućuje vam rad i u uvjetima lošeg osvjetljenja.
  • Page 32: Tehnički Podaci

    nikakva otapala! Nakon čišćenja dobro osušite alat. velike vibracije možete rasporediti na više dana. Kako biste sačuvali kapacitet baterije, preporučujemo da bateriju potpuno ispraznite i ponovno napunite Izmjene zadržane. svaka dva mjeseca. ZAŠTITA OKOLIŠA ZBRINJAVANJE OTPADA Skladištenje ako se alat ne koristi dulje vrijeme Neusklađenost alata na mjestu gdje je visoka temperatura.
  • Page 33 AE2S03DN - Cordless screwdriver 3.6V GENERAL SAFETY CONDITIONS FOR ASIST AND ASIST SMART GARDEN TOOLS. Please read, remember and keep these safety instructions for future reference WARNING: When using electric machines and power tools, always comply with the following safety instructions to protect against an electric shock, personal injury or the risk of fire.
  • Page 34: Additional Safety Instructions

    ! 2. Do not charge the battery when the temperature ASIST tools are intended for home or hobby use only. is below 10°C or above 40°C. Charging the battery at The manufacturer and importer do not recommend extreme temperatures can reduce its life.
  • Page 35 Press the button on the cordless screwdriver. Three LEDs will show you the battery charge status. If all are lit - red, yellow and green: the battery is fully charged. When red and yellow are on: the battery is half char- ged.
  • Page 36: Warranty

    When using the power tool regularly, invest into anti- CLEANING AND MAINTENANCE vibration equipment. Clean the tool with a damp cloth only - do not use any Do not use the power tool under temperatures lower solvents! After cleaning, dry the tool properly. To pre- than 10°C.
  • Page 37 AE2S03DN - Visseuse sans fil 3,6V CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ASIST ET ASIST SMART GARDEN. Lisez attentivement ces consignes de sécurité, mémorisez-lez et gardez-lez pour les pouvoir consulter ultérieurement AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les risques d’électrocution, de blessures et d’incendie, il faut utiliser les machines et appareils électriques en respectant les consignes de sécurité...
  • Page 38: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Consignes de sécurité de la batterie Les outils ASIST sont destinés à un usage do- ! 1. Ne laissez pas l’humidité, la pluie ou les écla- mestique ou de loisirs uniquement.
  • Page 39 LED vous indiqueront l’état de charge de la batterie. Si tous sont allumés - rouge, jaune et vert : la batterie est complètement chargée. Lorsque le rouge et le jaune sont allumés : la batterie est à moitié chargée. Si rouge : la batterie est presque vide. Eclairage (F) L‘éclairage LED vous permet de travailler même dans de mauvaises conditions d‘éclairage.
  • Page 40: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour minimaliser le risque des dégâts entraînés par les vibrations, utilisez des poinçons, des forêts et Nettoyez l‘outil uniquement avec un chiffon humide - des lames aiguisés. Veuillez à ceque l’appareilsoit n‘utilisez pas de solvants ! Après le nettoyage, séchez entretenuconformément à...
  • Page 41 AE2S03DN - Avvitatore a batteria 3,6V Condizioni generali di sicurezza per gli attrezzi Asist e Asist Smart Garden. Le presenti istruzioni per l’uso devono esserelette attentamente, ricordate e conservate AVVERTIMENTO: Quando si utilizzano macchine e elettroutensili,è neccessario rispettare e osservare le seguenti istruzioni per l’usoper motivi di protezione da scosse elettriche, lesioni personali e pericolo di incendio.
  • Page 42: Utilizzo E Funzionamento

    10°C o superiore a 40°C. Caricare la batte- UTILIZZO E FUNZIONAMENTO ria a temperature estreme può ridurne la durata. Gli strumenti ASIST sono destinati esclusivamente ! 3. Evitare il rischio di esplosione! Non gettare mai le all’uso domestico o amatoriale.
  • Page 43 della batteria. Cambiare il senso di rotazione (E) Controllare lo stato di carica della batteria del cac- È possibile modifi care il senso di rotazione con l‘inter- ciavite. ruttore a scorrimento (6). Stato di carica della batteria. Premere il pulsante sull’avvitatore a batteria. Tre LED ti mostreranno lo stato di carica della batteria.
  • Page 44: Pulizia E Manutenzione

    Attacchi impropri possono scivolare via dalla vite e durante l’intero ciclo di lavoro. causare lesioni. Ridurre al minimo il rischio di scosse, utilizzare scalpelli, punte e lame affilati. PULIZIA E MANUTENZIONE Conservare l’utensile in conformità con queste istruzioni e assicurarne la lubrificazione accurata. Pulire l‘utensile solo con un panno umido - non uti- Quando si utilizza regolarmente l’utensile investire in lizzare solventi! Dopo la pulizia, asciugare bene lo...
  • Page 45 AE2S03DN - Atornillador inalámbrico 3.6V CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ASIST Y ASIST SMART GARDEN. Lea, recuerde y guarde estas instrucciones de seguridad cuidadosamente ADVERTENCIA: al usar máquinas eléctricas y herramientas eléctricas, es necesario observar y respetar las siguientes instrucciones de seguridad para protegerse de lesiones por descargas eléctricas, lesiones de otras personas y riesgo de incendio.
  • Page 46: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    10 °C o superior a 40 °C. Cargar la batería a temperaturas extremas puede reducir su vida útil. Las herramientas ASIST están diseñadas para uso doméstico o de pasatiempo únicamente. ! 3. ¡Evite el riesgo de explosión! Nunca arroje las El fabricante y el importador no recomiendan usar pilas al agua o al fuego.
  • Page 47 tería. Compruebe el estado de carga de la batería del Cambiar el sentido de giro (E) destornillador. Puede cambiar la dirección de rotación con el inter- ruptor deslizante (6). Estado de carga de la batería. Pulse el botón del destornillador inalámbrico. Tres LED le mostrarán el estado de carga de la batería.
  • Page 48: Limpieza Y Mantenimiento

    aprieta el tornillo PZ con el accesorio PH, dañará la durante todo el ciclo de trabajo. Minimice el riesgo muesca en la cabeza del tornillo. procedente de las vibraciones, use cinceles afilados, Los accesorios inadecuados pueden salirse del taladros y cuchillos. Minimice el riesgo procedente tornillo y causar lesiones.
  • Page 49 ZÁRUČNÍ LIST - CZ Záruční podmínky 1. Na uvedený výrobek zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 měsíců záruku od data prodeje. Životnost baterie je 6 měsíců od data prodeje. Záruční podmínky se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku. 2 Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené jeho obvyklým používáním. To znamená, záruka se nevztahuje na uhlíky, mazací...
  • Page 50 ZÁRUČNÍ LIST - SK Záručné podmienky 1. Na uvedený výrobok zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 mesiacov záruku od dátumu predaja. Životnosť batérie je 6 mesiacov od dátumu predaja. Záručné podmienky sa riadia príslušnými ustanoveniami Občianskeho zákonníka. 2. Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spôsobené jeho obvyklým používaním. To znamená, záruka sa nevzťahuje na uhlíky, mazacie tuky, gumové...
  • Page 51 JÓTÁLLASI BIZONYÍTVÁNY - H A jótállási feltételek. Az adott ASIST márkájú termékre a Wetra ČR a.s. társaság 12 hónap garanciát nyújt az értékesítés napjától számítva. Garancia 12 hónap nem számít, sérült a nem megfelelő kezelés vagy kopás ellentétes utasításokat. Az akkumulátor élettartama 6 hónap a vásárlás napjától.
  • Page 52 2. Garancija vključuje brezplačno popravilo ali zamenjavo okvarjenih – poškodovanih delov. 3. Glede na to, da je orodje ASIST namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo, proizvajalec in dobavitelj ne priporočata uporabe tega orodja v ekstremnih pogojih ali za podjetniško dejavnost.
  • Page 53 2. Niniejsza gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę lub wymianę wadliwych, uszkodzonych części. 3. W związku z tym, że narzędzie ASIST jest przeznaczone do domowego - hobbystycznego użycia, producent i dystrybutor nie zalecają używania tego narzędzia w ekstremalnych warunkach oraz do czynności w ramach działalności gospodarczej.
  • Page 54 GARANTIESCHEIN - DE Garantiebedingungen 1.Auf dieses Produkt Marke ASIST gewährt die Gesellschaft Wetra ČR a.s., 24 Monate Garantie seitdem Verkaufsdatum. Die Garantie von 24 Monaten bezieht sich nicht auf die durch Verschleiß oder unsachgemäße Handhabung beschädigten Sachen. Im Widerspruch mit der Gebrauchsanweisung.
  • Page 55 2. Ovo jamstvo uključuje besplatni popravak ili izmjenu pokvarenih - oštećenih dijelova. 3. S obzirom da su alati ASIST namijenjeni samo za kućnu ili hobi uporabu, proizvođač i uvoznik ne preporučaju koristiti ovaj alat pod posebno teškim uvjetima te za djelatnost poslovanja.
  • Page 56 With respect to the fact that the ASIST tools are designed for domestic use only, i.e. hobby use, the manufacturer or the importer do not reco end to use this equipment under extreme conditions and for business activities.
  • Page 57 Conditions de garantie 1. Wetra ČR a.s., accorde une garantie de 24 mois sur le produit de la marque ASIST , à compter de la date d’achat. Les batteries ont une durée de vie de 6 mois, à compter de la date d’achat. Les conditions de garanties sont régies par les dispositions relatives du code civil.
  • Page 58 Condizioni di garanzia 1. La società Wetra ČR a.s., concede per il prodotto specificato del marchio ASIST una garanzia di 24 mesi a decorrere dalla data di vendita. La durata della batteria è di 6 mesia decorrere dalla data di vendita. Le condizioni di garanzia sono disciplinate dalle pertinenti disposizioni del Codice civile.
  • Page 59 CERTIFICADO DE GARANTÍA - ES Condiciones de garantía 1. La compañía Wetra ČR a.s., proporciona para el producto ASIST descrito anteriormente una garantía de 24 meses a partir de la fecha de venta. La duración de la batería es de 6 meses a partir de la fecha de venta. Las condiciones de la garantía se rigen por las disposiciones pertinentes del Código Civil.
  • Page 60 www.rs-we.com...

Table of Contents