Page 1
Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Submersible pressure transmitter, model LH-10 Pegelsonde, Typ LH-10 Transmetteur de pression immergeable, type LH-10 Sonda de pozo, modelo LH-10 Submersible pressure transmitter, model LH-10...
Page 2
Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération ! A conserver pour une utilisation ultérieure ! ¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo! ¡Guardar el manual para una eventual consulta! WIKA operating instructions submersible pressure transmitter, model LH-10...
5. Transport, packaging and storage 6. Commissioning, operation 7. Maintenance and cleaning 8. Faults 9. Dismounting, return and disposal Appendix 1: EU Declaration of conformity Declarations of conformity can be found online at www.wika.com. WIKA operating instructions submersible pressure transmitter, model LH-10...
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply. ■ Subject to technical modifications. ■ Further information: ■ WIKA operating instructions submersible pressure transmitter, model LH-10...
The instrument is suitable for operation within an ambient temperature range from -10 ... +50 °C. The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly. WIKA operating instructions submersible pressure transmitter, model LH-10...
Page 6
Residual media in the dismounted instrument can result in a risk to persons, the environment and equipment. Take sufficient precautionary measures. Do not use this instrument in safety or emergency stop devices. Incorrect use of the instrument can result in injury. WIKA operating instructions submersible pressure transmitter, model LH-10...
Page 7
Instruments bearing this mark comply with the relevant European directives. CSA, Canadian Standard Association® The instrument has been inspected and certified by CSA International.Instruments bearing this mark comply with the applicable Canadian standards on safety (including explosion protection). WIKA operating instructions submersible pressure transmitter, model LH-10...
When choosing the FEP cable, measuring ranges up to and including 0 ...10 bar, 0 ... 150 psi and 0 ... 100 mH O are available. The given measuring ranges are also available in mbar, kPa and MPa. WIKA operating instructions submersible pressure transmitter, model LH-10...
The output signal from the pressure transmitter is amplified and proportional to the prevailing pressure. 4.2 Scope of delivery Cross-check scope of delivery with delivery note. WIKA operating instructions submersible pressure transmitter, model LH-10...
3. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag containing a desiccant inside the packaging. WARNING! Before storing the instrument (following operation), remove any residual media. This is of particular importance if the medium is hazardous to health, e.g. caustic, toxic, carcinogenic, radioactive, etc. WIKA operating instructions submersible pressure transmitter, model LH-10...
The existence of strong electromagnetic fields in a frequency range of < 100 MHz may result in increased measuring errors up to 0.5 %. Do not install the instruments in the vicinity of strong electromagnetic sources of interference (e.g. transmitting devices, radio equipment), or use sheath current filters where applicable. WIKA operating instructions submersible pressure transmitter, model LH-10...
Page 12
DC 0 ... 5 V: DC 10 ... 30 V DC 0 ... 10 V: DC 14 ... 30 V DC 0.5 ... 2.5 V: DC 5 ... 30 V (suitable for battery operation) WIKA operating instructions submersible pressure transmitter, model LH-10...
Take sufficient precautionary measures. Do not use any pointed or hard objects for cleaning, as they may damage the diaphragm of the process ■ connection. For information on returning the instrument see chapter 9.2 “Return”. WIKA operating instructions submersible pressure transmitter, model LH-10...
In this case, contact the manufacturer. If a return is needed, please follow the instructions given in chapter 9.2 “Return”. WIKA operating instructions submersible pressure transmitter, model LH-10...
Information on returns can be found under the heading “Service” on our local website. 9.3 Disposal Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country-specific waste disposal regulations. WIKA operating instructions submersible pressure transmitter, model LH-10...
Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestimmungswidrige Verwendung, Nichtbeachten dieser ■ Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend qualifizierten Fachpersonals sowie eigenmächtiger Veränderung am Gerät. Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen. ■ Technische Änderungen vorbehalten. ■ Weitere Informationen: ■ WIKA Betriebsanleitung Pegelsonde, Typ LH-10...
1. Allgemeines / 2. Sicherheit Symbolerklärung WARNUNG! … weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. VORSICHT! … weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen bzw.
Page 20
Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden. WARNUNG! Messstoffreste in ausgebauten Pegelsonden können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. Dieses Gerät nicht in Sicherheits- oder in Not-Aus-Einrichtungen benutzen. Fehlerhafte Anwendungen des Gerätes können zu Verletzungen führen. WIKA Betriebsanleitung Pegelsonde, Typ LH-10...
Page 21
2. Sicherheit 2.4 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen Typenschild siehe Symbolerklärung Messbereich Ausgangssignal Anschlussbelegung Hilfsenergie S# Seriennummer P# Erzeugnisnummer Wird die Seriennummer durch mechanische Beschädigung oder Übermalen unleserlich, ist eine Rückverfolgbarkeit nicht mehr möglich. Symbolerklärung CE, Communauté Européenne Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den zutreffenden europäischen Richtlinien. CSA, Canadian Standard Association ®...
Bei Wahl des FEP-Kabels sind die Messbereiche bis einschließlich 0 ... 10 bar, 0 ... 150 psi und 0 ... 100 mH O verfügbar. Die angegebenen Messbereiche sind auch in mbar, kPa und MPa verfügbar. WIKA Betriebsanleitung Pegelsonde, Typ LH-10...
3. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beilegen. WARNUNG! Vor der Einlagerung des Gerätes (nach Betrieb) alle anhaftenden Messstoffreste entfernen. Dies ist besonders wichtig, wenn der Messstoff gesundheitsgefährdend ist, wie z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv, usw. WIKA Betriebsanleitung Pegelsonde, Typ LH-10...
6. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Inbetriebnahme, Betrieb WARNUNG! Betriebsparameter gemäß Kapitel 3 „Technische Daten“ beachten. VORSICHT! Vor der Inbetriebnahme die Pegelsonde optisch prüfen. Auslaufende Flüssigkeit weist auf eine Beschädigung hin. ■ Die Pegelsonde nur in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand einsetzen. ■ 6.1 Mechanische Montage Die Schutzkappe schützt die innenliegende Membrane vor Beschädigung.
Page 26
DC 10 ... 30 V DC 0 ... 5 V: DC 10 ... 30 V DC 0 ... 10 V: DC 14 ... 30 V DC 0,5 ... 2,5 V: DC 5 ... 30 V (für Batteriebetrieb geeignet) WIKA Betriebsanleitung Pegelsonde, Typ LH-10...
6. Inbetriebnahme, Betrieb / 7. Wartung und Reinigung Bürde in Ω ■ Stromausgang (2-Leiter): ≤ (Hilfsenergie - 10 V) / 0,02 A - (Kabellänge in m x 0,14 Ω) Stromausgang (3-Leiter): ≤ (Hilfsenergie - 3 V) / 0,02 A - (Kabellänge in m x 0,14 Ω) Spannungsausgang (3-Leiter): >...
Betrieb zu setzen, sicherzustellen, dass kein Druck mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen. In diesem Falle Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 9.2 „Rücksendung“ beachten. WIKA Betriebsanleitung Pegelsonde, Typ LH-10...
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung WARNUNG! Messstoffreste in ausgebauten Pegelsonden können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. 9.1 Demontage WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Vor dem Ausbau das Gerät ausreichend abkühlen lassen! Beim Ausbau besteht Gefahr durch anhaftende, gefährlich heiße Messstoffe. 9.2 Rücksendung WARNUNG! Beim Versand der Pegelsonde unbedingt beachten:...
Anlage 1: EU-Konformitätserklärung WIKA Betriebsanleitung Pegelsonde, Typ LH-10...
Page 31
Sommaire Sommaire 1. Généralités 2. Sécurité 3. Spécifications 4. Conception et fonction 5. Transport, emballage et stockage 6. Mise en service, exploitation 7. Entretien et nettoyage 8. Dysfonctionnements 9. Démontage, retour et mise au rebut Annexe 1 : Déclaration de conformité UE Déclarations de conformité...
Page 32
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente s'appliquent. ■ Sous réserve de modifications techniques. ■ Pour obtenir d'autres informations : ■ WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression immergeable, type LH-10...
1. Généralités / 2. Sécurité Explication des symboles AVERTISSEMENT ! … indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. ATTENTION ! … indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas évitée.
Page 34
Prendre des mesures de sécurité suffisantes. Ne pas utiliser cet instrument dans des dispositifs de sécurité ou d'arrêt d'urgence. Une utilisation incorrecte de l'instrument peut occasionner des blessures. WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression immergeable, type LH-10...
Page 35
2. Sécurité 2.4 Etiquetage, marquages de sécurité Plaque signalétique Type voir les explications des symboles Etendue de mesure Signal de sortie Configuration du raccordement Alimentation S# numéro de série P# numéro produit Si le numéro de série devient illisible à cause de dommages mécaniques ou de peinture, aucune traçabilité n'est plus possible.
Lors du choix du câble FEP, des étendues de mesure jusqu'à 0 ... 10 bar, 0 ... 150 psi et 0 ... 100 mH O inclus sont disponibles. Les étendues de mesure données sont disponibles également en mbar, kPa et MPa. WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression immergeable, type LH-10...
3. Particularités / 4. Conception et fonction Signaux de sortie Indice de protection (selon CEI 60529) IP 68 Type de signal Signal Plages de température admissibles Courant (2 fils) 4 ... 20 mA Fluide ■ Courant (3 fils) 0 ... 20 mA - Câble PUR : -10 ... +50 °C Tension (3 fils) 0 ...
Enlever tous les restes de fluides adhérents avant l'entreposage de l'instrument (après le fonctionnement). Ceci est particulièrement important lorsque le fluide représente un danger pour la santé, comme p. ex. des substances corrosives, toxiques, cancérogènes, radioactives etc. WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression immergeable, type LH-10...
6. Mise en service, exploitation 6. Mise en service, exploitation AVERTISSEMENT ! Observez les conditions de fonctionnement conformément au chapitre 3 “Spécifications”. ATTENTION ! Avant la mise en service, le transmetteur de pression immergeable doit être soumis à un contrôle visuel. Une fuite de liquide indique un dommage.
6. Mise en service, exploitation / 7. Entretien et nettoyage Charge en Ω ■ Sortie courant (2 fils) : ≤ (alimentation électrique - 10 V) / 0,02 A - (longueur du câble en m x 0,14 Ω) Sortie courant (3 fils) : ≤ (alimentation électrique - 3 V) / 0,02 A - (longueur du câble en m x 0,14 Ω) Sortie tension (3 fils) : >...
Puis, sécuriser l’instrument afin d’empêcher toute remise en service involontaire. Contacter dans ce cas le fabricant. S’il est nécessaire de retourner l’instrument au fabricant, respecter les indications mentionnées au chapitre 9.2 “Retour”. WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression immergeable, type LH-10...
9. Démontage, retour et mise au rebut 9. Démontage, retour et mise au rebut AVERTISSEMENT ! Les restes de fluides se trouvant dans les instruments démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité suffisantes. 9.1 Démontage AVERTISSEMENT ! Danger de brûlure !
Annexe 1 : Déclaration de conformité UE WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression immergeable, type LH-10...
Page 45
Contenido Contenido 1. Información general 2. Seguridad 3. Datos técnicos 4. Diseño y función 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 6. Puesta en servicio, funcionamiento 7. Mantenimiento y limpieza 8. Errores 9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos Anexo 1: Declaración UE de conformidad Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta. ■ Modificaciones técnicas reservadas. ■ Para obtener más informaciones consultar: ■ WIKA manual de instrucciones sonda de pozo, modelo LH-10...
1. Información general / 2. Seguridad Explicación de símbolos ¡ADVERTENCIA! … indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte o lesiones graves si no se la evita. ¡CUIDADO! ... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita.
Page 48
Medios residuales en sondas de pozo desmontadas pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución. No utilizar este instrumento en sistemas de seguridad o dispositivos de parada de emergencia. Una utilización incorrecta del instrumento puede causar lesiones. WIKA manual de instrucciones sonda de pozo, modelo LH-10...
Page 49
2. Seguridad 2.4 Rótulos, marcajes de seguridad Placa indicadora de modelo Modelo véase la explicación de símbolos Rango de medida Señal de salida Detalles del conexionado Alimentación auxiliar S# Número de serie P# Número de producto Si el número de serie queda ilegible por daños mecánicos o tras pintar por encima, ya no se puede mantener la trazabilidad.
Para la elección del cable FEP están disponibles los rangos de medida hasta 0 ... 10 bar, 0 ... 150 psi y 0 ... 100 mH inclusive. Los rangos de medida indicados existen también en mbar, kPa y MPa. WIKA manual de instrucciones sonda de pozo, modelo LH-10...
3. Datos técnicos / 4. Diseño y función Señales de salida Tipo de protección (según IEC 60529) IP 68 Clase de señal Señal Rangos de temperatura admisibles Corriente (2 hilos) 4 ... 20 mA Medio ■ Corriente (3 hilos) 0 ... 20 mA - Cable PUR: -10 ...
Antes de almacenar el instrumento (después del funcionamiento), eliminar todos los restos de medios adheridos. Esto es especialmente importante cuando el medio es nocivo para la salud, como p. ej. cáustico, tóxico, cancerígeno, radioactivo, etc. WIKA manual de instrucciones sonda de pozo, modelo LH-10...
6. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Puesta en servicio, funcionamiento ¡ADVERTENCIA! Tener en cuenta los parámetros de servicio según el capítulo 3 “Datos técnicos”. ¡CUIDADO! Comprobar la sonda de pozo visualmente antes de utilizarla. Si el líquido se derrama es probable que la membrana esté dañada. ■...
Page 54
DC 10 ... 30 V DC 0 ... 10 V: DC 14 ... 30 V DC 0,5 ... 2,5 V: DC 5 ... 30 V (apto para un funcionamiento con pilas) WIKA manual de instrucciones sonda de pozo, modelo LH-10...
6. Puesta en servicio, funcionamiento / 7. Mantenimiento y limpieza Carga en Ω ■ Salida de corriente (2 hilos): ≤ (Energía auxiliar - 10 V) / 0,02 A - (longitud del cable en m x 0,14 Ω) Salida de corriente (3 hilos): ≤...
En este caso ponerse en contacto con el fabricante. Si desea devolver el instrumento, observar las indicaciones en el capítulo 9.2 “Devolución”. WIKA manual de instrucciones sonda de pozo, modelo LH-10...
9. Desmontaje, devolución y eliminación 9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos ¡ADVERTENCIA! Medios residuales en sondas de pozo desmontadas pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución. 9.1 Desmontaje ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de quemaduras! ¡Dejar enfriar el instrumento lo suficiente antes de desmontarlo! Peligro debido a medios residuales muy calientes que se escapan durante el desmontaje.
Need help?
Do you have a question about the LH-10 and is the answer not in the manual?
Questions and answers