WERKU WK400550 Original Instructions Manual

Cable hoist
Table of Contents
  • Mantenimiento
  • Protección Térmica
  • Protección del Medio Ambiente
  • Garantía y Servicio Técnico
  • Ce-Konformitätserklärung
  • Wartung
  • Funktionsweise
  • Technische Beratung
  • Sécurité Électrique
  • Entretien
  • Assistance Technique
  • Gebruik en Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap
  • Thermische Beveiliging
  • Segurança Pessoal
  • Instruções de Segurança
  • Segurança Eléctrica
  • Ligação à Terra
  • Protecção Do Meio Ambiente

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WK400550
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WK400550 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for WERKU WK400550

  • Page 1 WK400550...
  • Page 2 CE DECLARATION CONFORMITY. USE PPE’S. Werku ® declares that the WK400550 hoist is ► Use protection glasses according EN166 ► ► in accordance with the European Directives and protection masks according EN149 If required by ► Standards 2006/42/CE, 2014/30/EU, EN 14492- the type of work, use other precise PPE.
  • Page 3: Maintenance

    Please check your power tool serviced by a ► Werku official repair service using only identical ® replacement parts This will ensure the safety of ►...
  • Page 4 1. Hook. WARNING. 2. End race lever. If the hoist is subjected to an excessive effort, ► 3. Cable. it has a thermal protection system that stops 4. Supports. the engine to prevent burning In this case you ► 5. Motor. should allow to cool 10 to 20 minutes before using 6.
  • Page 5: Thermal Protection

    Technical THERMAL PROTECTION. Assistance Service by telephone on +34 981 This hoist disposes of a thermal protection ► 648 119, or by e-mail at info@werku.com This ► against overloads of work or electrical tensión commercial guarantee does not cover defects When working continuously the motor during ►...
  • Page 6: Technical Advice

    This commercial guarantee is only valid ► within the territory of the European Union ► company responsible for the compliance of this Werku commercial guarantee is Werku Tools SA. ® TECHNICAL ADVICE. The technical department of Werku is at your ►...
  • Page 7 DECLARACIÓN CONFORMIDAD CE. cuando esté cansado o bajo la influencia de Werku ® declara que el polipasto WK400550 drogas, alcohol o medicamentos Un momento ► ► cumple las Directivas y Normativas Europeas de distracción mientras maneja herramientas 2006/42/CE, 2014/30/EU, EN 14492-2:2006+A1, eléctricas puede causar un daño personal serio.
  • Page 8: Mantenimiento

    Asegúrese de que el interruptor está en ► Haga revisar su herramienta eléctrica por un ► posición “off” antes de conectar a la red, o al servicio oficial de reparación Werku usando ® coger o transportar la herramienta eléctrica solamente piezas de recambio idénticas Esto ►...
  • Page 9 inhalación de estas sustancias o el contacto con reducirá el rendimiento y puede causar que el la piel Utilice los EPIs diseñados para prevenir motor se sobrecaliente. ► y protegerse de dichas incidencias. CABLE DE PROLONGACIÓN. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO. Cuando la zona de trabajo esté alejada de la ►...
  • Page 10: Protección Térmica

    (10) produzcan chispas de modo excesivo, haga que el Es extremadamente importante que se asegure ► servicio oficial de reparación Werku le revise y/o ® de que tanto de un modo como de otro, los tornillos reemplace las escobillas.
  • Page 11: Protección Del Medio Ambiente

    Sistema Integrado de Gestión o en los puntos por el uso de accesorios, complementos o limpios de su localidad. repuestos que no son piezas originales Werku ® si el producto ha sido total o parcialmente GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO.
  • Page 12: Ce-Konformitätserklärung

    CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG. Kinder und Neugierige fern bleiben Ablenkungen ► können dazu führen, dass Sie die Kontrolle über Werku erklärt dass die WK400550 Hebezeug ► ® das Werkzeug verlieren. in Übereinstimmung ist mit den europäischen Richtlinien und Normen 2006/42/CE, 2014/30/ PERSÖNLICHE SICHERHEIT.
  • Page 13: Wartung

    ► oder es hochheben oder tragen Es besteht ► elektrisches Werkzeug von einem qualifizierten Verletzungsgefahr, wenn Elektrowerkzeuge mit Reparaturdienst von Werku überprüfen und ® dem Finger am Startschalter getragen oder im verwenden Sie nur Originalersatzteile ► eingeschalteten Zustand an der Stromversorgung...
  • Page 14: Funktionsweise

    BEI BETRIEB. BEDIENUNGSANLEITUNG. Wenn die Hebezeug nicht fest in den Händen Bevor Sie die Hebezeug einschalten, sollten ► ► Sie alle angebenen Anweisungen vollständig liegt, lassen Sie sie ausgeschaltet Nehmen Sie ► und gründlich durchlesen Ebenso sollten sie nur in Betrieb, wenn Sie sich sicher sind, dass ►...
  • Page 15 Sie eine Überprüfung und/oder ► Öffnungen können Sie als Befestigungsstellen einen Austausch der Bürsten durch den offiziellen verwenden, wenn Sie den Hebezeug an einem Reparaturservice Werku ® Blech oder ähnlichem mit den für diesen Zweck REGELMÄSSIGE INSPEKTIONEN. mitgelieferten Schrauben befestigen möchten Überprüfen Sie den Zustand des Stahlkabels...
  • Page 16: Technische Beratung

    Garantie können sich der Käufer Minuten schaltet er sich erneut ein (75-25%). oder der Händler telefonisch über +34 981 648 119 oder über E-Mail an info@werku.com UMWELTSCHUTZ. mit dem Kundenservice in Verbindung setzen Die Materialien und Bauteile, die für die ►...
  • Page 17: Sécurité Électrique

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE. SÉCURITÉ PERSONNELLE. Soyez vigilant et attentif à ce que vous Werku déclare que le palan WK400550 est ► ► ® faites et faites appel à votre bon sens quand en conformité avec les directives et normes vous manipulez un outil électrique...
  • Page 18: Entretien

    ► d’un RCD réduit le risque d’électrocution. danger Faites réviser vos outils électriques par ► un service officiel de réparation Werku en utilisant ® ÉVITEZ UN DÉMARRAGE ACCIDENTEL. uniquement des pièces de rechange identiques Assurez-vous que l’interrupteur est en position ►...
  • Page 19 DESCRIPTION DU PRODUIT. MISE À LA TERRE. Le palan a été conçu pour effectuer des travaux Le palan doit être connecté à la terre quand ► ► de levage vertical Observez ce schéma pour il est utilisé, afin de protéger son utilisateur de ►...
  • Page 20 ► d’étincelles, faites réviser et/ou remplacer les trous comme points d’ancrage pour fixer le palan balais par le service officiel de réparation Werku ® sur une plaque métallique ou un support similaire en utilisant les vis fournies à cet effet Sont ►...
  • Page 21: Assistance Technique

    être constatés pendant la période de validité d’Assistance Technique en ne remplissant pas les ► consommateur a droit à la réparation gratuite conditions de cette garantie commerciale, les frais des défauts que Werku reconnaît comme et risques du transport seront à sa charge Cette ®...
  • Page 22 CE CONFORMITEITSVERKLARING. PERSOONLIJKE VEILIGHEID. Werku verklaart dat de takel WK400550 in Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw ► ® ► overeenstemming is met de Europese richtlijnen gezond verstand bij het bedienen van een elektrisch gereedschap Gebruik geen elektrisch en normen 2006/42/CE, 2014/30/EU, EN 14492- ►...
  • Page 23: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    Laat uw elektrisch gereedschap of het aansluiten van het elektrisch gereedschap ► met de schakelaar op de “on” positie, nodigt controleren en repareren door een officiële Werku ® uit tot ongevallen Verwijder sleutels of reparatieservice en gebruik alleen originele ►...
  • Page 24 TIJDENS HET WERKEN. GEBRUIKSAANWIJZING. De takel niet laten werken zonder deze stevig ► Voor het starten van de takel, raden wij u aan ► vast the houden Laat deze allen werken als u ► zorgvuldig alle aangegeven instructies te lezen zeker bent dat u volledige controle over de takel Respecteer alle voorschriften met betrekking ►...
  • Page 25 Gebruik geen van deze ► totale heffingslimiet. om de takel schoon te maken Mochten er ► overmatige vonken ontstaan, laat dan de Werku ® BEVESTIGING AAN EEN STEUNPUNT. officiële reparatiedienst een revisie maken en/of De takel heeft vier openingen in het bovenste ►...
  • Page 26: Thermische Beveiliging

    Technische Dienst op het telefoonnummer storingen te voorkomen Na minuten rust, zal de +34 981 648 119, of per e-mail op info@werku. ► motor weer werken (75-25%). Deze commerciële garantie geldt niet ►...
  • Page 27: Segurança Pessoal

    DECLARAÇÃO CONFORMIDADE CE. SEGURANÇA PESSOAL. Werku ® declara que o garibalde WK400550 Esteja alerta, observe o que está fazendo e use ► ► corresponde ás Directivas e Normativas o bom senso ao operar uma ferramenta eléctrica Europeias 2006/42/CE, 2014/30/EU, EN 14492- Não use a ferramenta quando estiver cansado ou...
  • Page 28 Verifique a sua ferramenta reparada por ► Verifique se o interruptor está na posição ► um serviço oficial de reparação Werku usando ® “off” antes de se conectar à rede, e au coger peças de substituição idênticas Isso irá garantir a ►...
  • Page 29: Ligação À Terra

    Utilize os EPIs desenhados para o prevenir e EXTENSÃO ELÉCTRICA. ► proteger destas incidencias. Quando a zona de trabalho estiver afastada ► da fonte de alimentação, utilize uma extensão DESCRIÇÃO DO PRODUTO. eléctrica com diámetro e qualidade suficientes. O garibalde foi desenhado para realizar trabalhos ►...
  • Page 30 Serviço um modo como de outro, os parafusos estão oficial de reparação Werku reveja o garibalde e/ ® perfeitamente apertados em sua totalidade e que ou substitua as escovas.
  • Page 31: Protecção Do Meio Ambiente

    Werku , o producto total ou parcialmente ® GARANTIA E SERVIZO TÉCNICO. desmontado, modificado ou reparado por pessoal Para além da garantia legal, a Werku oferece alheio ao Serviço de Assistência Técnica o as ► ® uma garantia comercial adicional Esta garantia irregularidades mínimas e irrelevantes para o...
  • Page 32 WK400550 fig.1 fig.1 fig.2 fig.2 fig.3 fig.3 fig.4 fig.4 fig.6 fig.6 fig.5 fig.5...
  • Page 33 WK400550 fig.7 fig.7 fig.8 fig.8 fig.9 fig.9 fig.10 fig.10 fig.12 fig.12 fig.11 fig.11...
  • Page 34 WK400550 fig.13 fig.13 fig.14 fig.14...
  • Page 35 WK400550...
  • Page 36 DATE OF PURCHASE FECHA DE COMPRA KAUFDATUM DATE D'ACHAT DATUM VAN AANKOOP DATA DE COMPRA DISTRIBUTOR STAMP SELLO DISTRIBUIDOR VERTRIEBER STEMPEL DISTRIBUTEUR CACHET DEALER STEMPEL CARIMBO DISTRIBUIDOR Werku Tools SA Carretera N-VI km 586 MADEINPRC E-15176 Oleiros - La Coruña Spain DESIGNEDINSPAIN...

Table of Contents