Kompernass KH 5010 Operating Instructions Manual

Telephone amplifier
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

B/C
TELEPHONE AMPLIFIER
KH 5010
TELEPHONE AMPLIFIER
Operating instructions
ΕΝΙΣΧΥΤΗΣ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ
Οδηγίες χρήσης
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 ·
D-44867 BOCHUM
TELEFON-HØREFORSTÆRKER
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH5010-12/2008-V3
Betjeningsvejledning

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kompernass KH 5010

  • Page 1 TELEPHONE AMPLIFIER KH 5010 TELEPHONE AMPLIFIER Operating instructions ΕΝΙΣΧΥΤΗΣ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ Οδηγίες χρήσης KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM TELEFON-HØREFORSTÆRKER www.kompernass.com ID-Nr.: KH5010-12/2008-V3 Betjeningsvejledning...
  • Page 2 KH 5010...
  • Page 3: Table Of Contents

    Index Page Intended use Safety instructions Technical data Description of the device Items supplied Unpacking Connection to the telephone Establishing the power supply Operation Automatic switch-off Troubleshooting Cleaning and storage Disposal Warranty and service Importer - 1 -...
  • Page 4: Intended Use

    TELEPHONE AMPLIFIER KH 5010 Read these operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later re- ference. Pass this booklet on to whoever might acquire the device at a future date. Intended use This telephone amplifier is intended for the amplification of in- coming telephone audio signals in conjunction with a telephone.
  • Page 5 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the device. • Turn the sound volume level down before placing the receiver against your ear. Then increase the sound volume level as required. Avoid a continuous or unnecessary exposure to high sound volume levels.
  • Page 6 • Do NOT place any objects on the cable of the power adapter and ensure that it cannot become snagged or trapped. • NEVER make a knot in the power cable and do NOT bind it together with other cables. Lay the power cable such that no one can step on or stumble over it.
  • Page 7 • Always replace batteries with ones of the same type. • Wear protective gloves in the event of having to remove a leaking battery. Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth. • Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them.
  • Page 8: Technical Data

    Technical data This device satisfies the fundamental requirements and other relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EC. Power supply: Battery operation: 9V Block battery, 6F22/6LR61 (not supplied) Operation with power adapter (stabilised): Input voltage: 230 V ~ / 50 Hz Output voltage: , 100 mA / (not supplied)
  • Page 9: Description Of The Device

    Description of the device 1 Button Tone H/L 2 Sound volume LEDs 3 Button Volume -/+ 4 Operation LED 5 Socket To Handset 6 Button MEM 7 Battery compartment cover 8 Connection socket for power adapter 7V , 100 mA/ 9 Socket To Phone 0 4P4C/RJ-9 Connector cable Items supplied...
  • Page 10: Connection To The Telephone

    Connection to the telephone Note: Connect the telephone amplifier with the telephone BEFORE effecting a connection to the power source. Ensure that you FIRST connect the receiver to the telephone amplifier and THEN the telephone amplifier to the telephone! 1. Remove the plug of the receiver cable from the receiver socket on your telephone.
  • Page 11 2. Insert a 9V block battery into the battery compartment. Pay heed to the correct polarity. To make battery ex- changes easier, ensure that the black textile strip is located underneath the battery. 3. Close the battery compartment. The battery compartment lid 7 must audibly engage.
  • Page 12: Operation

    Operation Adjusting the volume. The sound volume is adustable to 8 levels. • During a telephone call press the button Volume - 3 several times to reduce the sound level, respectively the button Volume + 3 to increase the sound level. At the levels 7 and 8 all three sound volume LEDs 2 glow.
  • Page 13: Automatic Switch-Off

    • Press and hold the button MEM 6 for about two seconds. The setting for the sound volume is now saved and can be re- called at any time by pressing the button MEM 6. Automatic switch-off The device switches itself off automatically, approx 5 seconds after the receiver is placed on the cradle.
  • Page 14: Cleaning And Storage

    • Increase the sound volume. • Check the connections. Returning the device to factory settings. Remove the battery from the battery compartment and reinsert it after about 2 minutes. Cleaning and storage • Store the device at a dry and frost-free location. •...
  • Page 15: Warranty And Service

    Disposal of batteries/accumulators Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner.
  • Page 16 DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Irish Connection Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com - 14 -...
  • Page 17: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 15 -...
  • Page 18 - 16 -...
  • Page 19 Περιεχόμενα Σελίδα Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Υποδείξεις ασφαλείας Τεχνικές πληροφορίες Περιγραφή συσκευής Σύνολο αποστολής Αποσυσκευασία Σύνδεση στο τηλέφωνο Δημιουργία τάσης τροφοδοσίας Χειρισμός Αυτόματη απενεργοποίηση Διόρθωση σφαλμάτων Φύλαξη και καθαρισμός Απόρριψη Εγγύηση και σέρβις πελατών Εισαγωγέας - 17 -...
  • Page 20: Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς

    ΕΝΙΣΧΥΤΗΣ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ KH 5010 Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντική χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή. Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Ο ενισχυτής ακουστικού τηλεφώνου προορίζεται για την ενίσχυση...
  • Page 21 • Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Ρυθμίζετε την ένταση προς τα κάτω προτού κρατήσετε το ακουστικό κοντά στο αυτί. Μετά ρυθμίζετε την ένταση κατ’ απαίτηση πιο δυνατά. Αποφεύγετε τη συνεχή ή περιττή έκθεση...
  • Page 22 • Πιάνετε πάντα από τον ίδιο τον προσαρμογέα δικτύου, όταν θέλετε να τον αποσυνδέσετε.Ποτέ μην τραβάτε από το καλώδιο. • Μην τοποθετείτε αντικείμενα επάνω στο καλώδιο ενός προσαρμογέα δικτύου και προσέχετε ώστε να μην μαγκωθεί. • Μην κάνετε ποτέ ένα κόμπο στο καλώδιο και μην το συνδέετε με άλλα...
  • Page 23 • Ποτέ μην ανοίγετε μπαταρίες ή μην τις συγκολλείτε. Ποτέ μην γειώνετε τις μπαταρίες. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και τραυματισμού! • Όταν δε χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, απομακρύνετε τη μπαταρία. • Ελέγχετε συχνά την μπαταρία. Οι μπαταρίες με διαρροή μπορεί...
  • Page 24: Τεχνικές Πληροφορίες

    Τεχνικές πληροφορίες Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί αναφορικά με τη συμφωνία, με τις βασικές απαιτήσεις και με τις άλλες σχετικές προδιαγραφές της Οδηγίας EMV 2004/108/ΕC. Τροφοδοσία τάσης: Λειτουργία με μπαταρίες: Μπλοκ μπαταρίας 9V, τύπος 6F22/6LR61 (δεν παραδίδεται μαζί) Λειτουργία με προσαρμογέα δικτύου (σταθεροποιημένος): Τάση...
  • Page 25: Περιγραφή Συσκευής

    Περιγραφή συσκευής 1 Πλήκτρα Tone H/L 2 Ένταση LEDs 3 Πλήκτρα Volume -/+ 4 LED λειτουργίας 5 Υποδοχή Για ακουστικό 6 Πλήκτρο MEM 7 Κάλυμμα θήκης μπαταρίας 8 Υποδοχή σύνδεσης για τον προσαρμογέα δικτύου 7V 100 mA / 9 Υποδοχή Για τηλέφωνο 0 Καλώδιο...
  • Page 26: Σύνδεση Στο Τηλέφωνο

    Σύνδεση στο τηλέφωνο Υπόδειξη: Συνδέστε πρώτα τον ενισχυτή ακουστικού τηλεφώνου με το τηλέφωνο προτού δημιουργήσετε την τροφοδοσία τάσης. Προσέχετε πάντα να συνδέετε πρώτα το ακουστικό στον ενισχυτή τηλεφώνου και μετά τον ενισχυτή τηλεφώνου στο τηλέφωνο! 1. Αφαιρέστε το φις του καλωδίου ακουστικού από την υποδοχή ακουστικού...
  • Page 27 2. Τοποθετήστε μία μπαταρία μπλοκ 9V στη θήκη μπαταριών. Προσέξτε για τη σωστή πολικότητα. Προσέξτε ότι θα πρέπει να βρίσκεται η μαύρη υφασμάτινη ταινία κάτω από την μπαταρία ώστε να γίνεται πιο εύκολη η αντικατάσταση της μπαταρίας. 3. Κλείστε την θήκη μπαταριών. Το κάλυμμα της θήκης 7 πρέπει να...
  • Page 28: Χειρισμός

    Χειρισμός Ρύθμιση έντασης Η ένταση ρυθμίζεται σε 8 βαθμίδες. • Πιέστε κατά τη διάρκεια ενός τηλεφωνήματος πολλές φορές το πλήκτρο Volume - 3, για να μειώσετε την ένταση ή το πλήκτρο Volume + 3, για να αυξήσετε την ένταση. Στις βαθμίδες 7 και 8 ανάβουν και τα τρία LED έντασης 2. Στις...
  • Page 29: Αυτόματη Απενεργοποίηση

    • Κρατήστε το πλήκτρο MEM 6 για περίπου δύο δευτερόλεπτα πιεσμένο Η ρύθμιση της έντασης έχει τώρα αποθηκευθεί και μπορεί πάλι κάθε στιγμή να κληθεί πιέζοντας το πλήκτρο MEM 6. Αυτόματη απενεργοποίηση Σε τοποθετημένο ακουστικό, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα μετά από περίπου 5 δευτερόλεπτα. Υπόδειξη: Εάν...
  • Page 30: Φύλαξη Και Καθαρισμός

    Κανένας ήχος. Η ένταση έχει ρυθμιστεί στο ελάχιστο. Ο ενισχυτής τηλεφώνου δεν έχει συνδεθεί σωστά. • Αυξήστε την ένταση. • Ελέγξατε τις συνδέσεις. Επαναφέρετε τη συσκευή στην κατάσταση παράδοσης. Απομακρύνετε την μπαταρία από την θήκη μπαταριών και τοποθετήστε την ξανά μετά από 2 λεπτά. Φύλαξη...
  • Page 31 Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης. Απόρριψη μπαταριών/ συσσωρευτών Οι μπαταρίες/συσσωρευτές δεν επιτρέπεται να απομακρύνονται μέσω των οικιακών απορριμμάτων. Κάθε χρήστης είναι νομικά υποχρεωμένος...
  • Page 32: Εγγύηση Και Σέρβις Πελατών

    εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. Kompernass Service Eλλάδα Kalothanassi G. Amalia α 10-12 Thiatiron Str. 14231 N.Ionia Athens Tel.: 210 2790865 Fax: 210 2796982 e-mail: support.gr @ kompernass.com - 30 -...
  • Page 33: Εισαγωγέας

    Εισαγωγέας KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 31 -...
  • Page 34 - 32 -...
  • Page 35 Indholdsfortegnelse Side Bestemmelsesmæssig anvendelse Sikkerhedsanvisninger Tekniske data Beskrivelse af telefon-høreforstærker Medfølger ved køb Udpakning Tilslutning til telefonen Etablering af spændingsforsyningen Betjening Automatisk afbrydelse Afhjælpning af fejl Opbevaring og rengøring Bortskaffelse Garanti og service Importør - 33 -...
  • Page 36: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    TELEFON-HØREFORSTÆRKER KH 5010 Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger telefon-høreforstærkeren første gang, og gem vejledningen til senere brug. Hvis du giver telefon-høreforstærkeren videre til andre, skal vejledningen også følge med. Bestemmelsesmæssig anvendelse Telefon-høreforstærkeren er konstrueret til forstærkning af tele- fonsignalet i forbindelse med en telefon.
  • Page 37 • Hold øje med børn, så de ikke leger med telefon-hørefor- stærkeren. • Skru ned for lydstyrken, inden du sætter telefonen til øret. Indstil så lydstyrken efter behov. Undgå at udsætte øret vedvarende for et højt lydniveau. Det kan føre til høres- kader.
  • Page 38 • Bind aldrig knuder på kablet, og sæt det ikke sammen med andre kabler. Læg netdadapterkablet, så man aldrig træder på det eller kan snuble over det. Skader på apparatet! • Stil ikke telefon-høreforstærkeren på skrå overflader, da den kan glide ned og falde på gulvet og derved beskadiges. •...
  • Page 39 • Udskift altid batteriet med et af samme type. • Tag beskyttelseshandsker på, hvis batteriet lækker. Rengør batterirummet og batterikontakten med en tør klud. • Lad ikke børn få fat i batterierne. Børn kan putte batterierne i munden og sluge dem. Hvis et batteri sluges, skal du straks søge læge.
  • Page 40: Tekniske Data

    Tekniske data Dette apparat er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante forskrifter i EMC-direktivet 2004/108/EC. Spændingsforsyning: Drift med batteri: 9V-blokbatteri, 6F22/6LR61 (leveres ikke med) Funktion med netadapter (stabiliseret): Indgangsspænding: 230 V ~ / 50 Hz Udgangsspænding: , 100 mA / (følger ikke med) Signalforstærkning maks.
  • Page 41: Beskrivelse Af Telefon-Høreforstærker

    Beskrivelse af telefon-høreforstærker 1 Knapper Tone H/L 2 Lydstyrke LED'er 3 Knapper Volume -/+ 4 Drifts-LED 5 Stik til handset 6 Knap MEM 7 Låg til batterirummet 8 Tilslutningsstik til netadapter 7V , 100 mA/ 9 Stik To Phone 0 4P4C/RJ-9-tilslutningskabel Medfølger ved køb •...
  • Page 42: Tilslutning Til Telefonen

    Tilslutning til telefonen Bemærk: Forbind først telefon-høreforstærkeren med telefonen, før du slutter den til strømforsyningen. Sørg for først at slutte hørerøret til telefon-høreforstærkeren og derefter telefon-høreforstærke- ren til telefonen! 1. Tag hørerørets stik ud af stikket på telefonen. 2. Sæt stikket til hørerørets kabel ind i stikket til handsettet 5 på...
  • Page 43 Bemærk: Hvis batteriet er svagt, blinker drifts-LED 4 på apparatet, når telefonrøret er lagt på. Udskift så batteriet. Tilslutning af netadapteren Du kan anvende apparatet med en netadapter (følger ikke med), som er i overensstemmelse med specifikationerne, som er angivet i afsnittet "Tekniske data". 1.
  • Page 44: Betjening

    Betjening Indstilling af lydstyrke Lydstyrken kan indstilles på 8 trin. • Tryk flere gange på knappen Volume - 3 under telefon- samtalen for at skrue ned for lydstyrken eller på knappen Volume + 3 for at skrue op for lydstyrken. På...
  • Page 45: Automatisk Afbrydelse

    • Hold knappen MEM 6 nede i cirka to sekunder. Nu er lydstyrken indstillet og kan kaldes frem efter ønske ved tryk på knappen MEM 6. Automatisk afbrydelse Når telefonen ikke er i brug, slukkes apparatet automatisk efter cirka 5 sekunder. Bemærk: Hvis du taler i et ekstraapparat, fungerer den automatiske af- brydelse ikke i visse situationer.
  • Page 46: Opbevaring Og Rengøring

    Ingen lyd. Lydstyrken er indstillet på minimum. Telefon-høreforstærkeren er ikke sluttet rigtigt til. • Skru op for lydstyrken. • Kontrollér forbindelserne. Reset apparatet til den oprindelige tilstand ved udlevering. Tag batteriet ud af batterirummet, og sæt et nyt i efter cirka 2 minutter.
  • Page 47: Garanti Og Service

    Bortskaf telefon-høreforstærkeren via en godkendt bortskaffel- sesvirksomhed eller den kommunale genbrugsstation. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl. Bortskaffelse af batterier/akkuer Batterier/akkuer må ikke smides ud med husholdningsaffaldet. Alle forbrugere er lovmæssigt forpligtet til at aflevere batterier/ akkuer på...
  • Page 48: Importør

    Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti. Kompernass Service Danmark Hornbækvej 473 DK-3080 Tikøb Tel.: +45 4975 8454 Fax: +45 4975 8453 e-mail: support.dk@kompernass.com...

Table of Contents