Index Page Intended use Safety instructions Technical data Description of the device Items supplied Unpacking Connection to the telephone Establishing the power supply Operation Automatic switch-off Troubleshooting Cleaning and storage Disposal Warranty and service Importer - 1 -...
TELEPHONE AMPLIFIER KH 5010 Read these operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later re- ference. Pass this booklet on to whoever might acquire the device at a future date. Intended use This telephone amplifier is intended for the amplification of in- coming telephone audio signals in conjunction with a telephone.
Page 5
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the device. • Turn the sound volume level down before placing the receiver against your ear. Then increase the sound volume level as required. Avoid a continuous or unnecessary exposure to high sound volume levels.
Page 6
• Do NOT place any objects on the cable of the power adapter and ensure that it cannot become snagged or trapped. • NEVER make a knot in the power cable and do NOT bind it together with other cables. Lay the power cable such that no one can step on or stumble over it.
Page 7
• Always replace batteries with ones of the same type. • Wear protective gloves in the event of having to remove a leaking battery. Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth. • Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them.
Technical data This device satisfies the fundamental requirements and other relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EC. Power supply: Battery operation: 9V Block battery, 6F22/6LR61 (not supplied) Operation with power adapter (stabilised): Input voltage: 230 V ~ / 50 Hz Output voltage: , 100 mA / (not supplied)
Connection to the telephone Note: Connect the telephone amplifier with the telephone BEFORE effecting a connection to the power source. Ensure that you FIRST connect the receiver to the telephone amplifier and THEN the telephone amplifier to the telephone! 1. Remove the plug of the receiver cable from the receiver socket on your telephone.
Page 11
2. Insert a 9V block battery into the battery compartment. Pay heed to the correct polarity. To make battery ex- changes easier, ensure that the black textile strip is located underneath the battery. 3. Close the battery compartment. The battery compartment lid 7 must audibly engage.
Operation Adjusting the volume. The sound volume is adustable to 8 levels. • During a telephone call press the button Volume - 3 several times to reduce the sound level, respectively the button Volume + 3 to increase the sound level. At the levels 7 and 8 all three sound volume LEDs 2 glow.
• Press and hold the button MEM 6 for about two seconds. The setting for the sound volume is now saved and can be re- called at any time by pressing the button MEM 6. Automatic switch-off The device switches itself off automatically, approx 5 seconds after the receiver is placed on the cradle.
• Increase the sound volume. • Check the connections. Returning the device to factory settings. Remove the battery from the battery compartment and reinsert it after about 2 minutes. Cleaning and storage • Store the device at a dry and frost-free location. •...
Disposal of batteries/accumulators Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner.
Page 19
Περιεχόμενα Σελίδα Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Υποδείξεις ασφαλείας Τεχνικές πληροφορίες Περιγραφή συσκευής Σύνολο αποστολής Αποσυσκευασία Σύνδεση στο τηλέφωνο Δημιουργία τάσης τροφοδοσίας Χειρισμός Αυτόματη απενεργοποίηση Διόρθωση σφαλμάτων Φύλαξη και καθαρισμός Απόρριψη Εγγύηση και σέρβις πελατών Εισαγωγέας - 17 -...
ΕΝΙΣΧΥΤΗΣ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ KH 5010 Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντική χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή. Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Ο ενισχυτής ακουστικού τηλεφώνου προορίζεται για την ενίσχυση...
Page 21
• Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Ρυθμίζετε την ένταση προς τα κάτω προτού κρατήσετε το ακουστικό κοντά στο αυτί. Μετά ρυθμίζετε την ένταση κατ’ απαίτηση πιο δυνατά. Αποφεύγετε τη συνεχή ή περιττή έκθεση...
Page 22
• Πιάνετε πάντα από τον ίδιο τον προσαρμογέα δικτύου, όταν θέλετε να τον αποσυνδέσετε.Ποτέ μην τραβάτε από το καλώδιο. • Μην τοποθετείτε αντικείμενα επάνω στο καλώδιο ενός προσαρμογέα δικτύου και προσέχετε ώστε να μην μαγκωθεί. • Μην κάνετε ποτέ ένα κόμπο στο καλώδιο και μην το συνδέετε με άλλα...
Page 23
• Ποτέ μην ανοίγετε μπαταρίες ή μην τις συγκολλείτε. Ποτέ μην γειώνετε τις μπαταρίες. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και τραυματισμού! • Όταν δε χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, απομακρύνετε τη μπαταρία. • Ελέγχετε συχνά την μπαταρία. Οι μπαταρίες με διαρροή μπορεί...
Τεχνικές πληροφορίες Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί αναφορικά με τη συμφωνία, με τις βασικές απαιτήσεις και με τις άλλες σχετικές προδιαγραφές της Οδηγίας EMV 2004/108/ΕC. Τροφοδοσία τάσης: Λειτουργία με μπαταρίες: Μπλοκ μπαταρίας 9V, τύπος 6F22/6LR61 (δεν παραδίδεται μαζί) Λειτουργία με προσαρμογέα δικτύου (σταθεροποιημένος): Τάση...
Σύνδεση στο τηλέφωνο Υπόδειξη: Συνδέστε πρώτα τον ενισχυτή ακουστικού τηλεφώνου με το τηλέφωνο προτού δημιουργήσετε την τροφοδοσία τάσης. Προσέχετε πάντα να συνδέετε πρώτα το ακουστικό στον ενισχυτή τηλεφώνου και μετά τον ενισχυτή τηλεφώνου στο τηλέφωνο! 1. Αφαιρέστε το φις του καλωδίου ακουστικού από την υποδοχή ακουστικού...
Page 27
2. Τοποθετήστε μία μπαταρία μπλοκ 9V στη θήκη μπαταριών. Προσέξτε για τη σωστή πολικότητα. Προσέξτε ότι θα πρέπει να βρίσκεται η μαύρη υφασμάτινη ταινία κάτω από την μπαταρία ώστε να γίνεται πιο εύκολη η αντικατάσταση της μπαταρίας. 3. Κλείστε την θήκη μπαταριών. Το κάλυμμα της θήκης 7 πρέπει να...
Χειρισμός Ρύθμιση έντασης Η ένταση ρυθμίζεται σε 8 βαθμίδες. • Πιέστε κατά τη διάρκεια ενός τηλεφωνήματος πολλές φορές το πλήκτρο Volume - 3, για να μειώσετε την ένταση ή το πλήκτρο Volume + 3, για να αυξήσετε την ένταση. Στις βαθμίδες 7 και 8 ανάβουν και τα τρία LED έντασης 2. Στις...
• Κρατήστε το πλήκτρο MEM 6 για περίπου δύο δευτερόλεπτα πιεσμένο Η ρύθμιση της έντασης έχει τώρα αποθηκευθεί και μπορεί πάλι κάθε στιγμή να κληθεί πιέζοντας το πλήκτρο MEM 6. Αυτόματη απενεργοποίηση Σε τοποθετημένο ακουστικό, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα μετά από περίπου 5 δευτερόλεπτα. Υπόδειξη: Εάν...
Κανένας ήχος. Η ένταση έχει ρυθμιστεί στο ελάχιστο. Ο ενισχυτής τηλεφώνου δεν έχει συνδεθεί σωστά. • Αυξήστε την ένταση. • Ελέγξατε τις συνδέσεις. Επαναφέρετε τη συσκευή στην κατάσταση παράδοσης. Απομακρύνετε την μπαταρία από την θήκη μπαταριών και τοποθετήστε την ξανά μετά από 2 λεπτά. Φύλαξη...
Page 31
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης. Απόρριψη μπαταριών/ συσσωρευτών Οι μπαταρίες/συσσωρευτές δεν επιτρέπεται να απομακρύνονται μέσω των οικιακών απορριμμάτων. Κάθε χρήστης είναι νομικά υποχρεωμένος...
εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. Kompernass Service Eλλάδα Kalothanassi G. Amalia α 10-12 Thiatiron Str. 14231 N.Ionia Athens Tel.: 210 2790865 Fax: 210 2796982 e-mail: support.gr @ kompernass.com - 30 -...
Page 35
Indholdsfortegnelse Side Bestemmelsesmæssig anvendelse Sikkerhedsanvisninger Tekniske data Beskrivelse af telefon-høreforstærker Medfølger ved køb Udpakning Tilslutning til telefonen Etablering af spændingsforsyningen Betjening Automatisk afbrydelse Afhjælpning af fejl Opbevaring og rengøring Bortskaffelse Garanti og service Importør - 33 -...
TELEFON-HØREFORSTÆRKER KH 5010 Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger telefon-høreforstærkeren første gang, og gem vejledningen til senere brug. Hvis du giver telefon-høreforstærkeren videre til andre, skal vejledningen også følge med. Bestemmelsesmæssig anvendelse Telefon-høreforstærkeren er konstrueret til forstærkning af tele- fonsignalet i forbindelse med en telefon.
Page 37
• Hold øje med børn, så de ikke leger med telefon-hørefor- stærkeren. • Skru ned for lydstyrken, inden du sætter telefonen til øret. Indstil så lydstyrken efter behov. Undgå at udsætte øret vedvarende for et højt lydniveau. Det kan føre til høres- kader.
Page 38
• Bind aldrig knuder på kablet, og sæt det ikke sammen med andre kabler. Læg netdadapterkablet, så man aldrig træder på det eller kan snuble over det. Skader på apparatet! • Stil ikke telefon-høreforstærkeren på skrå overflader, da den kan glide ned og falde på gulvet og derved beskadiges. •...
Page 39
• Udskift altid batteriet med et af samme type. • Tag beskyttelseshandsker på, hvis batteriet lækker. Rengør batterirummet og batterikontakten med en tør klud. • Lad ikke børn få fat i batterierne. Børn kan putte batterierne i munden og sluge dem. Hvis et batteri sluges, skal du straks søge læge.
Tekniske data Dette apparat er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante forskrifter i EMC-direktivet 2004/108/EC. Spændingsforsyning: Drift med batteri: 9V-blokbatteri, 6F22/6LR61 (leveres ikke med) Funktion med netadapter (stabiliseret): Indgangsspænding: 230 V ~ / 50 Hz Udgangsspænding: , 100 mA / (følger ikke med) Signalforstærkning maks.
Beskrivelse af telefon-høreforstærker 1 Knapper Tone H/L 2 Lydstyrke LED'er 3 Knapper Volume -/+ 4 Drifts-LED 5 Stik til handset 6 Knap MEM 7 Låg til batterirummet 8 Tilslutningsstik til netadapter 7V , 100 mA/ 9 Stik To Phone 0 4P4C/RJ-9-tilslutningskabel Medfølger ved køb •...
Tilslutning til telefonen Bemærk: Forbind først telefon-høreforstærkeren med telefonen, før du slutter den til strømforsyningen. Sørg for først at slutte hørerøret til telefon-høreforstærkeren og derefter telefon-høreforstærke- ren til telefonen! 1. Tag hørerørets stik ud af stikket på telefonen. 2. Sæt stikket til hørerørets kabel ind i stikket til handsettet 5 på...
Page 43
Bemærk: Hvis batteriet er svagt, blinker drifts-LED 4 på apparatet, når telefonrøret er lagt på. Udskift så batteriet. Tilslutning af netadapteren Du kan anvende apparatet med en netadapter (følger ikke med), som er i overensstemmelse med specifikationerne, som er angivet i afsnittet "Tekniske data". 1.
Betjening Indstilling af lydstyrke Lydstyrken kan indstilles på 8 trin. • Tryk flere gange på knappen Volume - 3 under telefon- samtalen for at skrue ned for lydstyrken eller på knappen Volume + 3 for at skrue op for lydstyrken. På...
• Hold knappen MEM 6 nede i cirka to sekunder. Nu er lydstyrken indstillet og kan kaldes frem efter ønske ved tryk på knappen MEM 6. Automatisk afbrydelse Når telefonen ikke er i brug, slukkes apparatet automatisk efter cirka 5 sekunder. Bemærk: Hvis du taler i et ekstraapparat, fungerer den automatiske af- brydelse ikke i visse situationer.
Ingen lyd. Lydstyrken er indstillet på minimum. Telefon-høreforstærkeren er ikke sluttet rigtigt til. • Skru op for lydstyrken. • Kontrollér forbindelserne. Reset apparatet til den oprindelige tilstand ved udlevering. Tag batteriet ud af batterirummet, og sæt et nyt i efter cirka 2 minutter.
Bortskaf telefon-høreforstærkeren via en godkendt bortskaffel- sesvirksomhed eller den kommunale genbrugsstation. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl. Bortskaffelse af batterier/akkuer Batterier/akkuer må ikke smides ud med husholdningsaffaldet. Alle forbrugere er lovmæssigt forpligtet til at aflevere batterier/ akkuer på...
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti. Kompernass Service Danmark Hornbækvej 473 DK-3080 Tikøb Tel.: +45 4975 8454 Fax: +45 4975 8453 e-mail: support.dk@kompernass.com...