Page 1
Filter Coffee Machine Filter Coffee Machine Filterkaffeemaschine Překapávač Prekvapkávač Kávécsepegtető Translation of the operating instructions from the original language. Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache. Návod k použití v originálním jazyce. Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka. A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről. SGR-CM-G650SS...
ENGLISH Safety information Cleaning and maintenance Toubleshooting Guide DEUTSCH Sicherheitshinweise Verwendung Reinigung und Wartung Tipps zur problembehandlung ČESKY Bezpečnostní informace Použití Čištění a údržba Průvodce řešením problémů SLOVENSKY Bezpečnostné informácie Použitie Čistenie a údržba Sprievodca riešením problémov MAGYAR Biztonsági információk Használat Tisztítás és karbantartás Hibaelhárítási útmutató...
If you need help with extensive maintenance or repair of the product, which requires intervention in its internal parts, our authorized service is available at the email address siguro@alza.cz, or the operators at the seller's info line. We have unified these contact points for your convenience in solving any prob- lems with the products and the above contacts can be used in the event of any complaints or post-warranty service.
Page 5
Do not place the device on a hot surface and also make sure that the power cord does not come into contact with hot surfaces. 10. Do not place the coffee machine in the cabinet while it is in use. 11.
Water tank Water level indicator Funnel space with filter holder Control panel and display Glass carafe for drip coffee Warming plate Control panel Automatic coffee making timer mode indicator Coffee intensity setting indicator Time setting mode indicator Clock setting button Minutes setting button On/Off button Mode setting switching button...
Page 7
display shows 12:00 (you can set the time later). • Press z. The red indicator lights up to indicate heating and making coffee. In this case, only the water is heated and dripped into a glass carafe. • When all the water dripped through, press twice the z button. He drip coffee maker shuts off and after about two minutes switches to standby mode.
while if there is no other action performed. • At the set time, the colour of the indicator light will change to red and coffee brewing will start automatically. CLEANING AND MAINTENANCE Regular maintenance • Before cleaning, always unplug the power cord and allow the appliance to cool down thoroughly.
Page 9
It should be possible to The coffee machine restart the coffee machine overheated and the auto- after it has cooled down. matic safety system was Coffee machine does not Otherwise, contact an au- activated. work. thorized service centre. Fill with sufficient amount Not enough water.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von SIGURO entschieden haben. Wir sind dankbar für Ihr Vertrauen und freuen uns, Ih- nen das Gerät auf den folgenden Seiten vorzustellen und Sie mit all seinen Funktionen und Verwendungszwecken vertraut zu machen.
Page 11
8. Dieses Gerät ist für den Haushaltsgebrauch und für den Gebrauch in ähnlichen Räumen vorgesehen, z. B.: • Küchenzeilen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsplätzen, • in der Landwirtschaft, • Geräte, die von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohngebieten verwendet werden, •...
Wasserbehälter Wasserstandsanzeige Bereich mit Trichter und Filterhalter Bedienfeld und Display Glaskanne für Filterkaffee Platte zum Aufheizen Bedienfeld Anzeige des Modus für automatische Kaffeezubereitung zu einem bestimmten Zeitpunkt. Anzeige für die Einstellung der Kaffeeintensität Anzeige des Zeiteinstellungsmodus Taste zum Einstellen der Uhr Taste zum Einstellen der Minuten Taste zum Einschalten/Ausschalten Taste zum Umschalten des Einstellmodus...
Page 13
• Stellen Sie die Glaskanne auf die Platte unter den Filter. • Schließen Sie die Filterkaffeemaschine an das Stromnetz an und drücken Sie eine beliebige Taste auf dem Bedienfeld. Das Display zeigt 12:00 (Sie können die Uhrzeit später einstellen). • Drücken Sie die Taste z.
Einstellen der automatischen Kaffeezubereitung zu einem bestimmten Zeitpunkt Die Filterkaffeemaschine kann so eingestellt werden, dass die Kaffeezubereitung zu einem bestimmten Zeitpunkt automatisch beginnt. Gehen Sie beim Einstellen wie folgt vor: • Gießen Sie die erforderliche Wassermenge in die Filterkaffeemaschine und geben Sie den gemahlenen Kaffee in den Filter.
TIPPS ZUR PROBLEMBEHANDLUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Um die Kanne wurde Flüs- Die Kanne wurde nicht Zentrieren Sie die Kanne sigkeit vergossen. richtig eingesetzt. mit der Filteröffnung. Der Kaffee ist zu fein Verwenden Sie gröber Der Kaffee wird zu lang- gemahlen oder enthält zu gemahlenen Kaffee.
Pokud potřebujete pomoci s rozsáhlou údržbou, nebo opravou výrobku, která vyžaduje zásah do jeho vnitřních částí, je vám k dispozici náš autori- zovaný servis na emailové adrese siguro@alza.cz, nebo operátoři na infolince prodejce. Pro vaše pohodlí, při řešení jakýchkoliv problémů s výrobkem, jsme tato kontaktní...
Page 17
Nepokládejte přístroj na horký povrch a dbejte také na to, aby napájecí kabel nepřišel do styku s horkými povrchy. 10. Pokud je kávovar používán, neumísťujte ho do skříňky. 11. Během přípravy a před vypnutím přístroje jsou držák filtru, dolní část přístroje, plotýnka a konvice s kávou horké.
Nádržka na vodu Ukazatel hladiny vody Prostor trychtýře s držákem filtru Ovládací panel a displej Skleněná konvice na překapávanou kávu Ohřevná plotýnka Ovládací panel Indikátor režimu nastavení automatické přípravy kávy na určitý čas. Indikátor nastavení intenzity kávy Indikátor režimu nastavení času Tlačítko pro nastavení...
Page 19
• Zapojte překapávač do zásuvky a stiskněte libovolné tlačítko na ovládacím panelu. Na displeji se zobrazí 12:00 (čas můžete nastavit později). • Stiskněte tlačítko z. Rozsvítí se červený indikátor, který značí ohřev a přípravu kávy. V tomto případě jen dojde k ohřevu vody a překapání do skleněné konvice. •...
provedení další akce automaticky přejde zpět do pohotovostního režimu. • V nastaveném čase se barva světelné kontrolky změní na červenou a bude automaticky spuštěna příprava kávy. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Pravidelná údržba • Před čištěním vždy odpojte vidlici napájecího přívodu ze zásuvky a spotřebič nechejte důkladně...
Page 21
Kávovar by mělo být mož- Došlo k přehřátí kávovaru né po zchladnutí znovu a následné aktivaci auto- uvést do provozu. V opač- matického bezpečnostní- ném případě se obraťte na Kávovar nefunguje. ho systému. autorizovaný servis. Naplňte dostatečným Málo vody. množstvím vody. CZ - 21...
Ak potrebujete pomôcť s rozsiahlou údržbou alebo opravou výrobku, ktorá vyžaduje zásah do jeho vnútorných častí, je vám k dispozícii náš autorizovaný servis na emailovej adrese siguro@alza.cz, alebo operátori na infolinke preda- jcu. Pre vaše pohodlie, pri riešení akýchkoľvek problémov s výrobkom, sme tieto kontaktné...
Page 23
Neklaďte prístroj na horúci povrch a dbajte aj na to, aby napájací kábel neprišiel do styku s horúcimi povrchmi. 10. Ak sa kávovar používa, neumiestňujte ho do skrinky. 11. Počas prípravy a pred vypnutím prístroja sú držiak filtra, dolná časť prístroja, platňa a kanvica s kávou horúce.
Nádržka na vodu Ukazovateľ hladiny vody Priestor lievika s držiakom filtra Ovládací panel a displej Sklenená kanvica na prekvapkávanú kávu Ohrevná platňa Ovládací panel Indikátor režimu nastavenia automatickej prípravy kávy na určitý čas. Indikátor nastavenia intenzity kávy Indikátor režimu nastavenia času Tlačidlo na nastavenie hodín Tlačidlo na nastavenie minút Tlačidlo na zapnutie/vypnutie...
Page 25
• Zapojte prekvapkávač do zásuvky a stlačte ľubovoľné tlačidlo na ovládacom paneli. Na displeji sa zobrazí 12:00 (čas môžete nastaviť neskôr). • Stlačte tlačidlo z. Rozsvieti sa červený indikátor, ktorý znamená ohrev a prípravu kávy. V tomto prípade len dôjde k ohrevu vody a prekvapkaniu do sklenenej kanvice.
Dvojitým stlačením tlačidla PROG prejdite do režimu TIMER. Názov režimu bude • zobrazený na displeji. • Pomocou tlačidiel HOUR (hodina) a MIN (minúta) nastavte požadovaný čas spustenia prípravy kávy. Nastavený čas potvrdíte dvojitým stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia. Kontrolka sa rozsvieti na modro. Spotrebič po chvíli bez vykonania ďalšej akcie automaticky prejde späť...
Page 27
Zanesený filter. Očistite filter. Kávová usadenina v kan- Použite hrubšie mletú vici. Príliš jemne pomletá káva. kávu. Kávovar nepoužívajte, Zospodu kávovaru vyteká Netesnosť vnútri kávovaru. obráťte sa na autorizovaný voda. servis. Kávovar by malo byť Došlo k prehriatiu kávo- možné po schladnutí varu a následnej aktivácii znovu uviesť...
Amennyiben a készüléken olyan karbantartást vagy javítást kíván végreha- jtani, amelyhez a készüléket meg kell bontani, akkor forduljon a márkasze- rvizhez siguro@alza.cz, vagy hívja fel a vevőszolgálatunkat. A kényelmesebb ügyintézés érdekében egybevontuk a kapcsolati helyeinket, így a fenti kapc- solatokat nem csak a javítások és karbantartások megrendeléséhez, hanem a reklamációk benyújtásához vagy a garancia utáni szervizeléshez is fel lehet...
Page 29
kihúzásával. 8. A készüléket háztartásokban, illetve a következő helyeken lehet használni: • konyhák, irodai és egyéb munkahelyi kiskonyhák; • mezőgazdasági üzemek; • szállodai és motelszobák, munkásszállások konyhái; • turistaszállások, és egyéb jellegű szállások. A készüléket ne helyezze le forró felületre, illetve ügyeljen arra is, hogy a hálózati vezeték ne érjen hozzá...
Víztartály Vízszint kijelző Szűrőtartó tölcsér Kijelző és működtető panel Üvegkanna a csepegtetett kávé részére Kannamelegítő felület Működtető panel Automatikus kávéfőzés meghatározott időben (üzemmód kijelző) Kávéintenzitás kijelző Időbeállítás kijelző Órabeállító gomb Percbeállító gomb Készülék be- és kikapcsoló gomb Beállítás üzemmód kiválasztó gomb Kávéintenzitás beállító...
Page 31
panel bármelyik gombját. A kijelzőn megjelenik a 12:00 felirat (a pontos időt később is beállíthatja). • Nyomja meg a z gombot. Bekapcsol a piros színű kijelző, amely a készülék melegítését jelzi ki. A készülék felmelegíti a vizet és kicsepegteti a kannába. •...
megkezdésének az idejét. A beállított idő megerősítéséhez nyomja meg kétszer a be/ki gombot. A jelzőfény kékre vált. A készülék (a beállítás után) egy kis idő múlva, automatikusan átkapcsol készenléti üzemmódba • A beállított időpontban a jelzőfény pirosra vált, és a kávé elkészítése automatikusan megkezdődik.
Page 33
A készüléket ne használja, A kávéfőzőből víz szivárog Tömítetlenség a kávéfő- forduljon a márkaszerviz- zőben. hez. Hagyja a kávéfőzőt lehűlni, A kávéfőző túlmelegedett, a lehűlés után a kávéfőző az automatikus védelem ismét használható. Ha bekapcsolt. nem, akkor forduljon a A kávéfőző nem működik. márkaszervizhez.
Page 34
Spare parts Pótalkatrészek Ersatzteile Pièces de rechange Náhradní díly Pezzi di ricambio Náhradné diely Piese de schimb SGR-CM-X650...
Page 35
ENGLISH nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili. Tento výrobek splňuje veškeré základní The use of the WEEE Symbol indicates požadavky směrnic EU. EU prohlášení that this product should not be treated o shodě je k dispozici na www.alzashop. as household waste. By ensuring this com/doc.
Need help?
Do you have a question about the SGR-CM-G650SS and is the answer not in the manual?
Questions and answers