Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

M
o
d
e
: l
M
o
d
l e
b l
e
z
e
c i
h
n
u
n
: g
M
o
d
l e
N
u
m
b
e
: r
A
S
2
0
1
A
/
BFL
A
S
2
0
1
A
/
BFL
A
S
2
0
1
A
/
BFL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the autoSteady AS201A/BFL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Enduro autoSteady AS201A/BFL

  • Page 3 Verpakkingsinhoud/Paketinhalt Package Contents/Contenu du colis...
  • Page 4 Onderdelen en montagetekeningen/Bezeic hnung der Teile & Montageschaubild Dele og tilbehør Parts identification & Fitting Diagrams/Partie l’identification-Diagrammes convenables Fig. 1 SW19 Fig. 1 SW19...
  • Page 5 Onderdelen en montagetekeningen/Bezeic hnung der Teile & Montageschaubild Dele og tilbehør Parts identification & Fitting Diagrams/Partie l’identification-Diagrammes convenables Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 6 Onderdelen en montagetekeningen/Bezeic hnung der Teile & Montageschaubild Dele og tilbehør Parts identification & Fitting Diagrams/Partie l’identification-Diagrammes convenables Fig. 7...
  • Page 8 INHOUDSOPGAVE Verpakkingsinhoud Pagina 1 Introductie Pagina 2 Toepassingsgebied Pagina 2 Specificaties Pagina 2 Installatie – veiligheidsvoorschriften Pagina 2 Installatie – mechanische onderdelen Pagina 3 Installatie – elektronische onderdelen Pagina 4 Gebruik – veiligheidsvoorschriften Pagina 6 Gebruik – afstandsbediening Pagina 7 Gebruik –...
  • Page 9 INTRODUCTIE Van harte gefeliciteerd met de keuze voor het EN ® autoSteady AS201AFL of AS201BFL system. Dit DURO product is gefabriceerd volgens zeer hoge kwaliteitsnormen en heeft aansluitend diverse kwaliteitscontroles ondergaan. Het autoSteady systeem bestaat uit vier gemotoriseerde uitdraaisteunen, een 12 Volt besturingskast en een afstandsbediening.
  • Page 10 Zorg ervoor dat de accu en het elektriciteitsnet beiden van de caravan zijn losgekoppeld. Stop onmiddellijk met werken als u twijfelt over de montage of voorgeschreven procedures. Raadplaag in twijfel altijd een van onze technische mensen (zie contactgegevens op de laatste pagina van de gebruiksaanwijzing). Bepaal de plaats van de hoofdschakelaar zodanig dat deze op elk moment te bereiken is tijdens het gebruik van het autoSteady systeem.
  • Page 11 Monteer de grondplaten (8) op de voeten van de uitdraaisteunen stevig vast met de bijgeleverde pennen (10) en clips (9) (Afb. 4). De mechanische onderdelen zijn nu geïnstalleerd. INSTALLATIE – ELEKTRONISCHE ONDERDELEN Zorg ervoor dat de 12 Volt voeding alsook alle 230 Volt stroomvoorzieningen zijn losgekoppeld van de caravan.
  • Page 12 Zorg ervoor dat de motorkabels bij de uitdraaisteunen goed vast zitten zodat deze geen invloed hebben op de werking van de uitdraaisteunen. Als de motorkabels door het geboorde gat gevoerd zijn en naast de besturingskast liggen deze afknippen. Zorg ervoor dat ze allen eenzelfde lengte hebben. Verwijder ongeveer 5mm van de isolatie van de uiteinden. Bevestig de kabelschoenen (22) aan de motorkabels door gebruik te maken van een krimptang.
  • Page 13 NOTE: Deze constante kabel stroombron (+12 V) KAN NIET in directe verbinding met de caravan accu staan! Controleer dit zorgvuldig, anders zal het autoSteady systeem niet werken! U kunt dit testen door het loskoppelen van de stekker van de auto, zodat de constante spanning (+12V) wegvalt.
  • Page 14: Gebruik - Afstandsbediening

    Gevoelige apparatuur zoals camera’s, DVD spelers enz. dienen niet opgeslagen te worden in de omgeving van de besturingskast of de voedingskabels. Door elektromagnetische velden zouden ze kunnen beschadigen. Voer geen modificaties uit aan het autoSteady systeem (mechanisch of elektronisch) Dit kan erg gevaarlijk zijn.
  • Page 15 de gebruiksaanwijzing van uw EN ® rangeersysteem LET OP: in deze modus zal het autoSteady DURO systeem niet werken! Q. autoSteady modus indicator: Geeft de status van de afstandsbediening modus weer. Wanneer de afstandsbediening in de autoSteady modus staat kan het autoSteady systeem bestuurd worden via deze afstandsbediening.
  • Page 16 autoSteady system: Druk gedurende 3 seconden op de reset knop (Afb. 11D) van de besturingskast en laat dan los. De groene LED (Afb. 11A) begint snel te knipperen (2Hz). ® rangeersysteem: Druk gedurende 3 seconden op de reset knop (zie gebruiksaanwijzing DURO van het rangeersysteem) van de EN ®...
  • Page 17 GEBRUIK – BEGINNEN Zorg ervoor dat u de veiligheidsinstructies goed doorleest en de richtlijnen goed opvolgt! Zorg ervoor dat de accu die het autoSteady systeem van stroom voorziet steeds vol is en in goede conditie is. Zorg ervoor dat de caravan los en vrij van het voertuig is en dat de handrem is aangetrokken.
  • Page 18 Zet de hoofdschakelaar van het autoSteady systeem uit. Als u alle uitdraaisteunen weer omhoog wilt hebben handel dan als volgt: Voordat u begint met het gebruik van het autoSteady systeem moet de handrem worden aangetrokken en moet het neuswiel stevig op de grond staan. Zet de hoofdschakelaar van het autoSteady systeem aan.
  • Page 19: Probleem Oplossen

    Voor u uw auto start en wegrijd, wees er zeker van dat alle 4 de uitdraaisteunen volledig ingedraaid zijn. Controleer deze stuk voor stuk! GEBRUIK – NOODBEDIENING FUNCTIE Als u voor vertrek vergeet de uitdraaisteunen automatisch omhoog te draaien zal door het aansluiten van de 7- of 13-polige stekker aan de auto de noodbediening in werking gesteld worden.
  • Page 20 Caravan accu kan overladen zijn. Controleer uw laadtoestel en probeer de accu voor een gedeelte te ontladen door een verbruiker (licht of andere 12 Volt belasting) aan te sluiten. Indien dit geen resultaat heeft, vervang de accu voordat u verdere actie onderneemt. Controleer of de afstand tussen afstandsbediening en de caravan niet meer bedraagt dan 5 meter.
  • Page 21 TABELLE Paketinhalt Seite 14 Einleitung Seite 15 Bestimmungszweck Seite 15 Spezifikationen Seite 15 Installation – Wichtige Sicherheitsbestimmungen Seite 15 Installation – Mechanisch Seite 16 Installation – Elektronik Seite 17 Bedienung – Sicherheitsrichtlinien Seite 19 Bedienung – Fernbedienung Seite 20 Bedienung – Steuereinheit Seite 22 Bedienung –...
  • Page 22: Spezifikationen

    EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für das EN ® autoSteady-System AS201AFL oder AS201BFL entschieden haben. DURO Das Produkt ist auf einem sehr hohen Qualitätsstandard produziert worden und hat dementsprechend sorgfältige Kontrollverfahren durchlaufen. Das autoSteady-System besteht aus 4 motorisierten Stützen, einer 12 Volt Steuereinheit und einer Fernbedienung.
  • Page 23 Stellen Sie sicher, dass der Wohnwagen von der Batterie und der Hauptstromversorgung abgeklemmt ist. Stoppen Sie sofort Ihre Arbeit, wenn Sie Zweifel an der Richtigkeit der Montage oder irgend einer Arbeitsweise haben und nehmen Sie sofort mit einem unserer Techniker Kontakt auf. Positionieren Sie den Batterietrennschalter so, dass dieser stets zugänglich ist.
  • Page 24 Montieren Sie die Boden-Trägerplatten (8) an den Füßen der Stützen mit den mitgelieferten Pins (10) und Clips (9) (Abb. 4). Die mechanischen Bauteile sind nun montiert. INSTALLATION – ELEKTRONIK Kontrollieren Sie, ob die 12 Volt Versorgung der Batterie und jegliche elektrische 230V- Versorgung abgeschaltet wurden.
  • Page 25 Vergewissern Sie sich, dass die Motorkabel sehr sicher im Bereich der Stütze befestigt sind und dass kein Teil der Stütze mit dem Kabel in Verbindung kommt oder es beschädigt, wenn die Stütze voll eingefahren wird. Wenn Sie alle Kabel durch das gebohrte Loch neben dem Steuergerät geführt haben, kürzen Sie die Kabel auf eine einheitliche Länge.
  • Page 26 Wenn Sie Hilfe bei der Suche nach der Spannungsquelle des Zugfahrzeugs (in Ihrem Wohnwagen) benötigen, fragen Sie den Hersteller oder Lieferanten Ihres Wohnwagens. Dieser kann Ihnen ein Kabeldiagramm/Schaltplan zusenden. Hinweis: Diese Konstant-Spannungsquelle (+12V) DARF NICHT in direktem Kontakt mit der Wohnwagenbatterie stehen! Überprüfen Sie dies sehr sorgsam, andernfalls wird das autoSteady-System nicht funktionieren! Sie können diese Funktion testen, indem Sie die Verbindung zum Zugfahrzeug trennen.
  • Page 27: Bedienung - Fernbedienung

    Achten Sie immer darauf, dass sich die Fernbedienung an einem sicheren Platz befindet (außerhalb der Reichweite von Kindern oder nicht autorisierten Personen). Schalten Sie die Fernbedienung nach Gebrauch ab, da im Standby eine geringe Leistungsaufnahme erfolgt und die Fernbedienung sich sonst entlädt.
  • Page 28 M. Blaue Batterie-LED: Die 9V Batterie der Fernbedienung ist leer und muss ersetzt werden N. Blaue Akkuspannungs-LED: Die Spannung der Batterie des Wohnwagens ist zu niedrig oder zu hoch O. Funktions-Modus-Schiebeschalter: Der Modus kann umgestellt werden, in dem Sie den Schiebeschalter zur entsprechenden Funktion schieben (Abb.
  • Page 29 Wie Sie die Fernbedienung mit einer neuen Steuereinheit einer Rangierhilfe oder eines autoSteady- System synchronisieren: Die Fernbedienung und die Steuereinheit sind ab Werk bereits synchronisiert. Wenn allerdings die Fernbedienung oder die Steuereinheit ersetzt werden, oder die kombinierte Fernbedienung zusätzlich für ihre Rangierhilfe benutzt werden soll, dann müssen beide wieder miteinander synchronisiert werden, wie unten beschrieben: ...
  • Page 30 Die Wohnwagen oder Fahrgestelle haben verschiedene Hubvorrichtungen. Die hier aufgeführte Liste ist nur ein Richtwert. Überprüfen Sie anhand ihres Wohnwagens, welche Einstellung für Sie die beste ist, so dass der Wohnwagen sicher steht und beim Anheben nicht beschädigt wird. Verbindung für Bluetooth-Adapter (Abb. 11F): Die Steuereinheit kann mit einem optionalen Bluetooth-Adapter (EN ®...
  • Page 31 dies schützt nicht Ihren Wohnwagen oder dessen Fahrgestell vor Beschädigung (aufgrund der verschiedenen Wohnwagenmodelle). Generell wird empfohlen, nur die Automatik-Funktion zu benutzen. Nach Benutzung deaktivieren Sie das autoSteady-System, indem Sie den Schiebeschalter (Abb.8A) der Fernbedienung auf “Off”-O stellen. Die LED (Abb. 8H) der Fernbedienung erlischt. Verwahren Sie die Fernbedienung an einem sicheren Ort (außer Reichweite von Kindern und unbefugten Personen).
  • Page 32: Wartung

    Nach Benutzung, deaktivieren Sie das autoSteady-System, indem Sie den Schiebeschalter (Abb. 8A) der Fernbedienung auf “Off”-O stellen. Die LED (Abb. 8H) der Fernbedienung erlischt. Verwahren Sie die Fernbedienung an einem sicheren Ort (außer Reichweite von Kindern und unbefugten Personen). Schalten Sie den Batterietrennschalter aus. Vergewissern Sie sich vor Fahrtbeginn, dass alle vier Stützen komplett angehoben sind! Prüfen Sie dies für jede einzelne Stütze! BEDIENUNG –...
  • Page 33 Erst jetzt lösen Sie die Befestigungsschrauben, die die Sicherung halten (Abb. 13A), dann ersetzen Sie die Sicherung (Abb. 13B) und schrauben die Befestigungsschrauben wieder fest an. Schließen Sie das Gehäuse der Sicherung wieder. Als letztes kann das Pluskabel wieder am Steuergerät angeschlossen werden. Prüfen Sie die Batterie Ihrer Fernbedienung.
  • Page 34: Package Contents

    TABLE OF CONTENTS Package contents (Parts list) Page 27 Introduction Page 28 Intended use Page 28 Specifications Page 28 Installation – safety guidelines Page 28 Installation – mechanical components Page 29 Installation – electrical/electronic components Page 30 Operation – safety guidelines Page 32 Operation –...
  • Page 35: Intended Use

    INTRODUCTION Congratulations on choosing the EN ® autoSteady system AS201AFL or AS201BFL. This product has been DURO produced according to the highest standards and has undergone careful quality control procedures. The autoSteady system consists of four motorized corner steadies, a 12 Volt control unit, and a remote handset.
  • Page 36: Installation - Mechanical Components

    Stop work immediately if you are in doubt about the assembly or any procedures and consult one of our engineers (Please refer to contact information on the last page of this manual). Locate the battery isolation switch to be accessible at all times. Do not remove, change or alter any parts of the chassis.
  • Page 37: Installation - Electrical/Electronic Components

    INSTALLATION – ELECTRICAL/ELECTRONIC COMPONENTS Make sure the 12 Volt supply from the battery and any 230 Volt electricity supply are disconnected. Remove battery cable terminals and disconnect any external electrical power before starting work. Find a suitable place for the control unit (6), such as a storage area, under a seat or a bed. Make sure this place is dry and close to the battery (40cm to 60cm).
  • Page 38 Attach the spade fork connectors to the terminals on the control unit (see wiring diagram Fig. 7) and fix them tightly by the screws. A safe and good quality connection on each cable is again essential. Find a suitable place for the battery power isolation switch (23) which includes an external holder with hinged cover.
  • Page 39: Operation - Safety Guidelines

    Connect the cable for emergency draw back function to the control unit. Installation of the autoSteady system is now complete. OPERATION – SAFETY GUIDELINES Practice operating the autoSteady system before using for the first time. This is to fully familiarise yourself with the remote handset and the autoSteady system operation.
  • Page 40 OPERATION – REMOTE HANDSET The supplied double mode remote handset (5) can be used for the EN ® autoSteady system and most DURO ® caravan manoeuvring systems (models >2013). The control mode can be selected by moving the slide DURO switch (Fig.
  • Page 41 The remote handset switches off:  After 3 minutes, if no button is pressed: After 2 minutes the buzzer will beep for 5 times with a repetition after 3 minutes. Than the system switches in the “stand-by” modes.  After 6 minutes, if one of the movement buttons is permanently held down: After 5 minutes the buzzer will beep for 5 times with a repetition after 6 minutes.
  • Page 42: Operation - Control Unit

    OPERATION – CONTROL UNIT The control unit (6), which is mounted inside your caravan, is responsible for controlling the autoSteady system. The control unit has three LED’s, one pushbutton and one slide switch (Fig. 11): Green LED (Fig. 11A): Power LED continuously lights up when the system is activated (by moving slide switch of the remote handset to “On”-I).
  • Page 43 Activate the autoSteady system by moving the slide switch to “On”-I on the remote handset (Fig. 8A). The green LED (Fig. 8H) will illuminate continuously. The system is ready for use. During the operation of the system, the handbrake must be secured. First check if the slide switch (Fig.
  • Page 44  than the two back corner steadies (Fig. 7B and Fig. 7D) draw back completely When the AUTO function process is finished, there will be a beep. After operation, deactivate the autoSteady system by moving the slide switch (Fig. 8A) to “Off”-O on the remote handset.
  • Page 45: Maintenance

    OPERATION – MANUALLY OPERATION In the situation that the caravan battery is discharged too much to automatically draw back the corner steady, or there is a defect, you can also do this manually. Place the original 19mm socket manual handle on the 19mm hex-head of spindle (Fig. 5A), and turn it until the corner steady is completely draw back.
  • Page 46 Unit fails to operate or operates intermittently: Check the battery of the remote handset. If empty, renew the 9V battery. Caravan battery could be empty. If empty, recharge completely or renew caravan battery before taking any further action. Caravan battery could be low. Check the voltage drop on the caravan battery, if this drops well below 10 volts, charge or renew caravan battery Caravan battery could be overloaded.
  • Page 48 4104 AT CULEMBORG 42115 Wuppertal Nederland Deutschland Tel: +31 (0)345 470990 Telefon: +49 (0)202 42 92 83 0 Fax: +31 (0)345 470991 Telefax: +49 (0)202 2 65 57 98 Internet: www.enduro-europe.eu Internet: www.eal-vertrieb.com E-Mail: enduro@tradekar.com E-Mail: info@eal-vertrieb.com Facebook: EnduroTechnology Facebook: Enduro.Rangierhilfe...

Table of Contents