Page 1
BH 26 LXE Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke Originali instrukcija gebruiksaanwijzing Algupärane kasutusjuhend Original brugsanvisning Оригинальное руководство по Original bruksanvisning эксплуатации...
Page 2
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses). Do not use diamond core drills on hammer mode.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves N’utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des en position arrêt. blessures sur les personnes.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro. AEG. L’installazione di pezzi di ricambio non specificamente prescritti dall’AEG va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las los procesos de trabajo. instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/...
Page 15
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de AEG. Sempre que a substituição de um componente não trabalho. tenha sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço...
Page 16
Serviceadressen). Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij: AEG Electric Tools GmbH, VEILIGHEIDSADVIEZEN Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten. Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Page 17
Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede altid funktionsdygtig maskine og lang levetid. arbejdsperiode betydeligt. Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.: komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
Page 18
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
Page 19
För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
Page 20
Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio. Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo).
Page 22
Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. gerçek kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana Değiştirilmesi açıklanmamış...
Page 23
Pro přesný odhad zatížení chvěním se musí také zohlednit časy, během kterých je přístroj vypnutý nebo kdy je sice v chodu, zesílenou izolací. Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství AEG. Díly, ale skutečně se s ním nepracuje. To může zatížení chvěním během celé pracovní doby značně snížit.
Page 24
Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky náradia a vložených nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov. bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
AEG. W przypadku konieczności wymiany części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować się z przedstawicielami serwisu AEG (patrz lista punktów obsługi gwarancyjnej/serwisowej). Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...
Page 26
és tízjegyű azonosító száma alapján a KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat, területileg illetékes AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági gyártótól (AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, a munkaterületről eltávolítani.
Page 27
Le to lahko obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas znatno zmanjša. Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, orodja, delo s toplimi rokami, organizacija delovnih potekov.
Page 28
Za točnu procjenu titrajnog opterećenja se moraju uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen ili u kojima doduše radi, Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne ali nije i stvarno u upotrebi. To može titrajno opterećenje bitno smanjiti za vrijeme cijelog radnog perioda.
Page 29
Tas var ievērojami samazināt svārstību noslogojumu visa darba laikā. pastāvīgu darbspēju.. Integrējiet papildus drošības pasākumus pret svārstību ietekmi lietotājam, piemēram: elektroinstrumentu un darba instrumentu Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves tehniskā apkope, roku siltuma uzturēšana, darba procesu organizācija. daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā...
Page 30
Dėl to viso darbo metu gali žymiai sumažėti svyravimų apkrova. Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių Siekiant apsaugoti vartotojus nuo svyravimo įtakos naudojamos papildomos saugos priemonės, pavyzdžiui, elektrinių darbo keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų...
Page 31
See võib märgatavalt vähendada kogu töökeskkonna võnketaset. topeltisolatsiooni või tugevdatud isolatsiooni Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille Rakendage spetsiaalseid ettevaatusabinõusid töötajate suhtes, kes puutuvad töö käigus palju kokku vibratsiooniga. Nendeks kohaldamisest. väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG abinõudeks võivad olla, näiteks: elektri- ja tööseadmete korraline hooldus, käte soojendamine, töövoo parem organiseerimine.
Page 32
слуха. èíñòðóìåíòà. Bñåãäà ïðîêëàäûâàéòå êàáåëü çà èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ìåñòíûõ ñïèíîé. àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó AEG Electric Tools Èñïîëüçóéòå âñïîìîãàòåëüíûå ðóêîÿòêè, GmbH Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Íå èñïîëüçóéòå àëìàçíûå êîðîíêè â ðåæèìå ïîñòàâëÿåìûå âìåñòå ñ èíñòðóìåíòîì. Ïîòåðÿ...
Page 33
гарантира постоянна експлоатационна готовност. Определете допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия работник от въздействието на Да се използват само аксесоари на AEG и резервни вибрациите като например: техническа поддръжка на електрическия инструмент и сменяемите инструменти, части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се...
Page 34
Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE desenul la agenţii de service locali sau direct la AEG Electric Pastraţi cablul de alimentare la o distanţă de aria de lucru a AVERTISMENT! Citiţi toate avizele de siguranţă şi Tools GmbH Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,...
Page 35
етикетата и порачајте ја скицата кај локалниот застапник почитувањето на безбедносните упатства и инструкции исклучете го кабелот од струјата. или директно кај: AEG Electric Tools GmbH, можат да предизвикаат електричен удар, пожар и/или Вклучувањето на кабелот во струја се прави исклучиво...
Page 36
本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。 / 顾客服务中心地址〞)。 器械的标准A‑值噪音级为: 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 音压值 (K = 3 dB(A)) ....................94 dB (A) 音量值 (K = 3 dB(A)) ................. AEG Electric Tools GmbH Max‑Eyth‑Straße 10, ......105 dB (A) D‑71364 Winnenden, Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机 请戴上护耳罩! 型和机器铭牌上的十位数号码。 振动信息 依欧盟EN 60745 标准确定的振荡总值(三方向矢量和)。...
Page 37
. a e g - p t . c o m AEG Electric Tools GmbH Max-Eyth-Straße 10 (09.12) D-71364 Winnenden Germany 4931 2897 49...